lunedì 28 settembre 2020

Riso Basmati profumato con straccetti di pollo e piselli al curry

 Un piatto ricco di gusto 


Riso Basmati profumato con straccetti di pollo e piselli al curry 


Ingredienti per 3 persone:


1 bicchiere di riso Basmati profumato 

400 g di straccetti di pollo 

2 barattoli di piselli finissimi 

2 bicchieri di panna fresca

20 g di curry 

1 scalogno 

Zenzero 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Versare 3 cucchiai di olio in un’ampia padella antiaderente e scaldarlo per qualche minuto; aggiungere lo scalogno tritato finemente e un po’ di zenzero grattugiato, dopodiché unire gli straccetti di pollo facendoli rosolare per bene.

Unire quindi i piselli sgocciolati, 1 bicchiere di acqua, il curry in polvere e cuocere per una decina di minuti. 

Versare infine la panna, mescolare con cura in modo da rendere tutto omogeneo, regolare di sale e pepe a piacere e proseguire la cottura facendo leggermente restringere.

Servire subito su un letto di riso Basmati profumato preparato seguendo le istruzioni riportate sulla confezione.

-

-


Basmati rice with curry chicken strips and  peas


 Ingredients for 3 people:


 1 glass of fragrant Basmati rice

 400 g of chicken strips

 2 cans of fine peas

 2 glasses of fresh cream

 20 g of curry

 1 shallot

 Ginger

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Pour 3 tablespoons of oil into a large non-stick pan and heat it for a few minutes;  add the finely chopped shallot and a little grated ginger, then add the chicken strips and brown them well.

Then add the drained peas, 1 glass of water, the curry powder and cook for about ten minutes.

Finally, pour in the cream, mix carefully so as to make everything homogeneous, adjust with salt and pepper to taste and continue cooking by slightly reducing the sauce.

Serve immediately on a bed of fragrant Basmati rice prepared following the instructions on the package.

-

-


Basmati (yasemin) pirinc yataginda körili Tavuk ve bezelye 


 3 kişilik malzemeler:


 1 bardak kokulu Basmati pirinci

 400 gr tavuk şeritleri

 2 kutu ince bezelye

 2 su bardağı taze krema

 20 gr köri

 1 arpacık sogani

 Zencefil

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


3 yemek kaşığı yağı büyük, yapışmaz bir tavaya dökün ve birkaç dakika ısıtın;  ince doğranmış arpacık soğanı ve biraz rendelenmiş zencefili ekleyin, ardından tavuk şeritlerini ekleyin ve iyice kızartın.

Ardından süzülmüş bezelyeyi, 1 bardak suyu, köri tozunu ekleyin ve yaklaşık on dakika pişirin.

Son olarak kremayı dökün, her şeyi homojen hale getirmek için dikkatlice karıştırın, tuz ve karabiberle tadlandirip sosu hafifçe kalinlastirarak pişirmeye devam edin.

Paketin üzerindeki talimatlara göre  Basmati pirinci hazirladiktan sonra körili tavuk ve bezelyeyi pirinc yatağında hemen servis yapın.

sabato 26 settembre 2020

Penne rigate con crema di cannellini e gamberi


 Legumi e pesce: un abbinamento perfetto 


Penne rigate con crema di cannellini e gamberi 


Ingredienti per 3 persone:


220 g di penne rigate 

1 barattolo di fagioli cannellini già lessati 

12 gamberi già puliti

Prezzemolo tritato 

1 cipollotto 

1 spicchio di aglio 

1/2 limone 

Peperoncino in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Mettere i gamberi in una ciotola, irrorarli con il succo di limone, 3 cucchiai di olio, 2 cucchiai di prezzemolo tritato, sale ed un po’ di peperoncino in polvere.

Lasciarli riposare in frigorifero per 1 ora.

Lavare il cipollotto, tagliarlo a rondelle e rosolarlo insieme all’aglio tritato finemente in 2 cucchiai di olio. Unire i fagioli sgocciolati, insaporire per qualche minuto poi aggiungere 1 bicchiere di acqua e cuocere con il coperchio per 10-12 minuti; infine frullare, avendo cura di tenere da parte 1 cucchiaio di fagioli.

Cuocere i gamberi per 3-4 minuti con il loro condimento in una padella antiaderente, trasferirne poi la metà nella crema e mescolare con cura.

Scolare la pasta direttamente nella padella con la crema di fagioli e saltarla per amalgamare i sapori.

Servire subito completando con i gamberi e il loro sughetto.

-

-


Penne rigate with cannellini beans cream and prawns 


 Ingredients for 3 people:


 220 g of penne rigate

 1 can of cannellini beans already boiled

 12 shrimp already cleaned

 Chopped parsley

 1 spring onion

 1 clove of garlic

 1/2 lemon

 Chilli powder

 Extra virgin olive oil

 salt


Put the shrimps in a bowl, sprinkle them with lemon juice, 3 tablespoons of oil, 2 tablespoons of chopped parsley, salt and a little chilli powder.

Let them rest in the refrigerator for 1 hour.

Wash the spring onion, cut it into slices and brown it together with the finely chopped garlic in 2 tablespoons of oil.  Add the drained beans, season for a few minutes then add 1 glass of water and cook with the lid on for 10-12 minutes;  finally blend, taking care to keep 1 tablespoon of beans aside.

Cook the prawns for 3-4 minutes with their sauce in a non-stick pan, then transfer half of them to the cream.

Drain the pasta directly into the pan with the bean cream and mix well.

Serve immediately completing with the prawns and their sauce.

-

-


Cannellini fasulye kremasi ve  karidesli cubuk makarna 


 3 kişilik malzemeler:


 220 gr cubuk makarna 

 1 kutu cannellini fasulyesi önceden haşlanmış

 12 karides temizlenmiş

 Kıyılmış maydanoz

 1 taze soğan

 1 diş sarımsak

 1/2 limon

 Toz aci biber

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Karidesleri bir kaseye koyun, üzerine limon suyu, 3 yemek kaşığı sıvı yağ, 2 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz, tuz ve biraz biber tozu serpin.

Buzdolabında 1 saat dinlendirin.

Taze soğanı yıkayın, dilimler halinde doğrayın ve ince doğranmış sarımsakla birlikte 2 yemek kaşığı yağda kızartın.  Süzülmüş fasulyeleri ekleyin, birkaç dakika baharatlayın, ardından 1 bardak su ekleyin ve kapağı kapalı olarak 10-12 dakika pişirin;  son olarak 1 çorba kaşığı fasulyeyi bir kenara ayırdiktan sonra gerisini blender ile kremsi olana kadar cirpin.

Karidesleri sosu ile birlikte 3-4 dakika yapışmaz tavada pişirin ve yarısını kremaya aktarın.

Makarnayı delikli kepce ile Fasulye kremasıyla doğrudan tavaya boşaltın ve iyice karıştırın.

Artan Karidesler ve sosu ile hemen tamamlayarak servis yapın.

venerdì 25 settembre 2020

Torta di patate e porri

 Faccio sempre in modo di avere in frigorifero un rotolo di pasta sfoglia o di pasta briseé perché le torte salate sono una mia passione e piacciono anche ai miei.

Non serve essere delle cuoche sopraffine per realizzare una quiche o una torta salata, la vera magia è la fantasia insieme alll’equilibrio dei condimenti: verdure, formaggi, salumi, uova; ecco gli ingredienti per un ripieno eccellente che accompagnato da un contorno vi farà fare un figurone.


Torta di patate e porri


Ingredienti:


1 rotolo di pasta briseé 

2 uova

1 patata grande

3 porri

180 g di panna acida 

5 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

30 g di burro 

1 cucchiaio di olio d’oliva 

Sale, pepe 


Pelare la patata, pulire i porri. Tagliare i porri a rondelle e la patata a cubetti.

In una padella fondere il burro con l’olio, unire le verdure e mescolando spesso cuocerle con il coperchio per 10-12 minuti. Regolare di sale e lasciare intiepidire.

In una ciotola amalgamare le uova con il formaggio, la panna acida, sale e una bella macinata di pepe.

Stendere la pasta in uno stampo da crostata lasciandola direttamente nella carta da forno e bucherellare la base. 

Distribuire al centro il composto di patate e porri quindi completare con la crema preparata. Richiudere i bordi della torta verso l’interno e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 35 minuti o almeno fino a doratura.

Lasciare riposare e servire calda o tiepida.

-

-


Potato And Leek Pie


 Ingredients:


 1 roll of shortcrust pastry

 2 eggs

 1 large potato

 3 leeks

 180 g of sour cream

 5 tablespoons of grated Parmesan

 30 g of butter

 1 tablespoon of olive oil

 Salt and pepper


Peel the potato, clean the leeks.  Cut the leeks into rings and the potato into cubes.

In a pan, melt the butter with the oil, add the vegetables and, stirring often, cook them with the lid on for 10-12 minutes.  Season with salt and leave to cool.

In a bowl, mix the eggs with the cheese, sour cream, salt and a nice grind of pepper.

Roll out the dough in a tart mold leaving it directly in the baking paper and prick the base.

Distribute the mixture of potatoes and leeks in the center then complete with the cream.  

Close the edges of the cake inwards and bake in a preheated oven at 180 degrees for 35 minutes or at least until golden brown.

Leave to rest and serve hot or warm.

-

-


Patates ve Pırasalı Turta


 Malzemeler:


 1 rulo Tart hamuru 

 2 yumurta

 1 büyük patates

 3 pırasa

 180 gr ekşi krema

 5 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan

 30 gr tereyağı

 1 yemek kaşığı zeytinyağı

 Tuz ve biber


Patatesleri soyun, pırasayı temizleyin.  Pırasaları halka, patatesi küpler halinde kesin.

Bir tavada tereyağını zeytinyağı ile eritin, sebzeleri ekleyin ve sık sık karıştırarak kapakli 10-12 dakika pişirin.  Tuz ekleyin ve soğumaya bırakın.

Bir kasede yumurtaları peynir, ekşi krema, tuz ve bol öğütülmüş biberle karıştırın.

Hamuru bir tart kalıbında açın ve doğrudan pişirme kağıdına bırakın ve tabanı bir catal ile delin.

Patates ve pırasa karışımını ortasına yayın ve ardından hazırlanan krema ile tamamlayın.  Pastanın kenarlarını içe doğru kapatın ve önceden ısıtılmış fırında 180 derecede 35 dakika veya en azından altın sarısı kahverengi olana kadar pişirin.

Dinlenmeye bırakın ve sıcak veya ılık servis yapın.

Bocconcini di pollo all’uva

 Un secondo delicato che saprà sorprendervi


Bocconcini di pollo all’uva 


Ingredienti per 4 persone:


400 g di bocconcini di pollo 

Farina 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

1 spicchio di aglio 

1 bicchiere di brodo 

20-22 acini d’uva bianca senza semi

20-22 acini di uva rosata senza semi 

Timo fresco sfogliato

Olio d’oliva 

Sale, pepe 


Infarinare i bocconcini di pollo eliminando la farina in eccesso.

In un’ampia padella scaldare l’olio con lo spicchio di aglio schiacciato, aggiungere i bocconcini di pollo e rosolarlo uniformemente mescolando spesso.

Sfumare con il vino e quando sarà evaporato aggiungere il brodo, regolare di sale e pepe a piacere e lasciare cuocere, con il coperchio, per 10-15 minuti.

Eliminare l’aglio. Unire infine gli acini d’uva, una spolverata di timo e proseguire la cottura fino ad ottenere la giusta cremositá.

Servire subito.

-

-


Grape chicken nuggets


  Ingredients for 4 people:


  400 g of chicken nuggets

  Flour

  1/2 glass of dry white wine

  1 clove of garlic

  1 glass of broth

  20-22 seedless white grapes

  20-22 berries of seedless pink grapes

  Peeled thyme

  Olive oil

  Salt and pepper


Flour the chicken nuggets and remove excess flour.

In a large pan heat the oil with the crushed clove of garlic, add the chicken nuggets and brown it evenly, stirring often.

Deglaze with the wine and when it has evaporated add the broth, season with salt and pepper to taste and cook, with the lid on, for 10-15 minutes. Remove the garlic.

Finally, add the grapes, a sprinkle of thyme and turn on the cooking until the the right creaminess is obtained.

Serve immediately.

-

-


Üzümlü tavuk nuggets


  4 kişilik malzemeler:


  400 gr  küp küp kesilmis tavuk 

  Un

  1/2 bardak sek beyaz şarap

  1 diş sarımsak

  1 bardak et suyu

  20-22 çekirdeksiz beyaz üzüm

  20-22 çekirdeksiz pembe üzüm

  Soyulmuş taze kekik

  Zeytin yağı

  Tuz ve biber


 Fazla unu çıkararak tavuk nuggetlarını unlayın.

 Büyük bir tavada yağı ezilmiş sarımsak dişiyle ısıtın, tavuk parcalarini ekleyin ve sık sık karıştırarak eşit şekilde kızartın.

Şarabi ekleyin ve buharlaştıktan sonra et suyu ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın ve kapağı kapalı olarak 10-15 dakika pişirin. Sarmisagi cikarin.

Son olarak üzümleri, bir tutam kekik ekleyin ve sos kremsi olana kadar pişirmeye devam edin.

Hemen servis yapın.

giovedì 24 settembre 2020

Bruschetti-amo

 Bruschetti-amo


Ingredienti:


Pane

Stracciatella 

200 g di cime di rapa 

1 spicchio di aglio 

1 peperoncino 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Pulire le cime di rapa, eliminare le foglie più dure poi lavarle  accuratamente.

Portare a bollore dell’acqua salata, versare le cime di rapa e cuocerle girando spesso, per circa 6/10 minuti (dipende dalla grandezza delle cime), devono risultare al dente.

Scolarle poi con uno scolapasta avendo cura di strizzarle per eliminare tutta l’acqua in eccesso.

In una padella antiaderente far scaldare un filo di olio evo e rosolare l’aglio e il peperoncino.

Aggiungere le cime di rapa lessate. Girare e regolare di sale.

Continuare la cottura per circa 10 minuti senza coperchio.

Tostare infine le fette di pane, distribuire su ogni fetta un po’ di stracciatella, le cime di rapa e servire.

-

-


Bruschetti-amo


 Malzemeler:


 Ekmek

 stracciatella peyniri veya diger krem peyniri

 200 gr şalgam yeşili

 1 diş sarımsak

 1 acı biber

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Şalgam yeşillerini temizleyin, en sert yaprakları çıkarın ve iyice yıkayın.

Tuzlu suyu kaynatın, şalgam yeşillerini dökün ve sık sık çevirerek yaklaşık 6/10 dakika pişirin. 

Sonra yesillikleri süzün, fazla suyu çıkarmak için sıkmaya dikkat edin.

Yapışmaz bir tavada, biraz sızma zeytinyağı ısıtın ve sarımsak ve biberi kızartın.

Haşlanmış şalgam yeşillerini ekleyin.  Çevirin ve tuz ekleyin.

Kapaksız yaklaşık 10 dakika pişirmeye devam edin.

Son olarak, ekmek dilimlerini firinda veya izgarada kızartın, her dilime biraz stracciatella ve şalgam yeşili dağıtıp servis yapin.


Bruschetti-amo


 Ingredients:


 Bread

 stracciatella cheese

 200 g of turnip greens

 1 clove of garlic

 1 chilli

 Extra virgin olive oil

 salt


Clean the turnip greens, remove the hardest leaves then wash them thoroughly.

Bring salted water to a boil, pour in the turnip greens and cook them turning often, for about 6/10 minutes (depending on the size of the buds), they must be al dente.

Then drain them with a colander, taking care to squeeze them to remove all excess water.

In a non-stick pan, heat a drizzle of extra virgin olive oil and brown the garlic and chilli.

Add the boiled turnip greens.  Turn and season with salt.

Continue cooking for about 10 minutes without a lid.

Finally, toast the slices of bread, distribute a little stracciatella and turnip greens on each slice and serve.

Farfalle con pomodorini e melanzane a funghetto

 Malgrado la giornata tipicamente autunnale oggi avevo ancora voglia dei colori e dei sapori estivi


Farfalle con pomodorini e melanzane a funghetto 


Ingredienti per 3 persone:


240 g di pasta tipo farfalle 

1 melanzana 

8 pomodorini gialli 

8 pomodorini rossi 

2 spicchi di aglio 

Origano secco 

1 pizzico di zucchero 

4 foglie di basilico fresco 

3 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Tagliare la melanzana a cubetti, salarla e lasciare che perda l’acqua di vegetazione. 

In una padella antiaderente scaldare 5 cucchiai di olio, aggiungere le melanzane e rosolarle a fiamma media mescolando di tanto in tanto, fino a doratura. Regolare di sale.

In un’altra ampia padella antiaderente rosolare per qualche minuto in 2 cucchiai di olio gli spicchi di aglio schiacciati, unire i pomodorini lavati e tagliati a metà con la parte tagliata rivolta verso il basso. Salare, unire 1 pizzico di zucchero, una spolverata di origano e cuocere a fiamma dolce per 10-12 minuti. 

Unire infine le melanzane, mescolare con cura e spegnere la fiamma.

A fuoco spento, eliminare l’aglio e aggiungere il basilico spezzettato grossolanamente.

Lasciare riposare il condimento per almeno un paio d’ore.

Cuocere infine le farfalle, trasferirle nel condimento con 3-4 cucchiai di acqua di cottura della pasta ed il Parmigiano grattugiato; mantecare a fiamma media amalgamando i sapori.

Servire con una spolverata di origano.

-

-


Farfalle with cherry tomatoes and eggplant


 Ingredients for 3 people:


 240 g of pasta like farfalle

 1 eggplant

 8 yellow cherry tomatoes

 8 red cherry tomatoes

 2 cloves of garlic

 Dried oregano

 1 pinch of sugar

 4 fresh basil leaves

 3 tablespoons of grated Parmesan

 Extra virgin olive oil

 salt


Cut the aubergine into cubes, add salt and let it lose the vegetation water.

In a non-stick pan heat 5 tablespoons of oil, add the aubergines and brown them over medium heat, stirring occasionally, until golden brown.  Season with salt.

In another large non-stick pan, brown the crushed garlic cloves for a few minutes in 2 tablespoons of oil, add the washed and halved cherry tomatoes with the cut side facing down.  Add salt, add 1 pinch of sugar, a sprinkle of oregano and cook over low heat for 10-12 minutes.

Finally add the aubergines, mix carefully and turn off the heat.

With the fire off, remove the garlic and add the coarsely chopped basil.

Let the dressing rest for at least a couple of hours.

Finally, cook the farfalle, transfer them to the sauce with 3-4 tablespoons of the pasta cooking water and the grated Parmesan;  stir over medium heat, mixing the flavors.

Serve with a sprinkling of oregano.

-

-


Çeri domatesli ve patlıcanlı kelebek makarna 


 3 kişilik malzemeler:


 240 gr kelebek makarna

 1 patlıcan

 8 sarı çeri domates

 8 kırmızı çeri domates

 2 diş sarımsak

 Kurutulmuş kekik

 1 tutam şeker

 4 taze fesleğen yaprağı

 3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan   peyniri 

Sızma zeytinyağı

 tuz


Patlıcanı küpler halinde kesin, tuz ekleyin ve bitki suyunu kaybetmesine izin verin.

Yapışmaz bir tavada 5 yemek kaşığı sıvı yağı ısıtın, patlıcanları ekleyin ve orta ateşte ara sıra karıştırarak altın rengini alana kadar kızartın.  Tuzlayip bir kenarda beklettilir.

Başka bir büyük yapışmaz tavada, ezilmiş sarımsak dişlerini 2 yemek kaşığı yağda birkaç dakika kızartın, yıkanmış ve ikiye bölünmüş çeri domatesleri kesik tarafı aşağı bakacak şekilde ekleyin.  Tuz ekleyin, 1 tutam şeker, bir tutam kekik ekleyin ve 10-12 dakika kısık ateşte pişirin.

Son olarak patlıcanları ekleyin, dikkatlice karıştırın ve ocağı kapatın.

Isı kapalıyken sarımsakları çıkarın ve iri kıyılmış fesleğeni ekleyin.

Sosu en az birkaç saat dinlendirin.

Son olarak makarnayi pişirin, 3-4 yemek kaşığı makarna pişirme suyu ve rendelenmiş Parmesan ile sosun içine aktarın;  karıştırarak orta ateşte tatlandirin .

Kekik serpilerek servis yapın.

mercoledì 23 settembre 2020

Paccheri al ragù di verdure

 Chi ama la pasta alzi la mano!!!


Questi paccheri al forno, gustosi e semplici da realizzare, sono un primo piatto molto invitante, adatto ad ogni occasione 


Paccheri al ragù di verdure 


Ingredienti per 4 persone:


300 g di Paccheri 

1 melanzana 

2 peperoni rossi

2 spicchi di aglio

3 foglie di basilico 

350 g di polpa di pomodoro fine 

40 g di Parmigiano grattugiato 

20 g di pecorino grattugiato 

8 cucchiai di besciamella 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Tagliare la melanzana a cubetti piccoli, ricoprirla di sale e lasciare che perda l’acqua di vegetazione.

Lavare i peperoni, trasferirli in forno e farli arrostire, eliminare la pelle, i semi e i filamenti interni, quindi tagliarli a pezzetti.

In un’ampia padella rosolare nell’olio gli spicchi di aglio, poi aggiungere i cubetti di melanzane e insaporire per una decina di minuti.

Aggiungere i peperoni e la polpa di pomodoro, il basilico tritato, regolare di sale e pepe a piacere e lasciare cuocere adagio. A fine cottura eliminare l’aglio.

Cuocere i paccheri molto al dente, scolarli e trasferirli nel condimento, aggiungere, la besciamella, formaggi e mescolare bene. 

Suddividere la pasta in 4 stampi mono porzione (o in un’unico stampo), spolverizzare con del formaggio grattugiato e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 20-25 minuti o almeno fino a doratura.

Servire caldo

-

-


Paccheri with vegetable ragout


 Ingredients for 4 people:


 300 g of Paccheri

 1 eggplant

 2 red peppers

 2 cloves of garlic

 3 basil leaves

 350 g of fine tomato pulp

 40 g of grated Parmesan

 20 g of grated pecorino

 8 tablespoons of bechamel

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Cut the aubergine into small cubes, cover it with salt and let it lose the vegetation water.

Wash the peppers, transfer them to the oven and roast them, remove the skin, seeds and internal filaments, then cut them into small pieces.

In a large pan, brown the garlic cloves in oil, then add the eggplant cubes and season for about ten minutes.

Add the peppers and tomato pulp, chopped basil, season with salt and pepper to taste and cook slowly.  At the end of cooking, remove the garlic.

Cook the paccheri very al dente, drain and transfer them to the sauce, add the béchamel, cheeses and mix well.

Divide the pasta into 4 single-portion molds (or in a single mold), sprinkle with grated cheese and bake in a preheated oven at 180 degrees for 20-25 minutes or at least until golden brown.

Serve hot.

-

-


Sebzeli Paccheri 


 4 kişilik malzemeler:


 300 g Paccheri

 1 patlıcan

 2 kırmızı biber

 2 diş sarımsak

 3 fesleğen yaprağı

 350 gr ince domates püresi

 40 gr rendelenmiş Parmesan

 20 gr rendelenmiş pecorino

 8 yemek kaşığı beşamel

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Patlıcanı küçük küpler halinde kesin, üzerini tuzla örtün ve bitki suyunu kaybetmesine izin verin.

Biberleri yıkayın, fırına alın ve kavurun, kabuğunu, çekirdeklerini ve iç liflerini çıkarın ve küçük parçalar halinde doğrayın.

Geniş bir tavada sarımsak dişlerini yağda kızartın, ardından patlıcan küplerini ekleyin ve yaklaşık on dakika pisirin.

Biber ve domates püresini, doğranmış fesleğeni ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın ve yavaşça pişirin.  Pişirmenin sonunda sarımsağı çıkarın.

Paccheri'yi çok al dente pişirin, süzün ve sosa aktarın, beşamel ve peynirleri ekleyin ve iyice karıştırın.

Makarnayı 4 adet tek porsiyon kalıba bölün (veya tek bir kalıp halinde), üzerine rendelenmiş peynir serpin ve önceden ısıtılmış fırında 20-25 dakika veya en azından üzeri kızarana kadar 180 derecede pişirin.

Sıcak servis yapın

martedì 22 settembre 2020

Risotto con cavolo nero e salsiccia

 Il cavolo nero è, a mio parere, un vero e proprio superfood dei mesi più freddi dell'anno: è un ortaggio ricco di minerali e vitamine, molte delle quali dotate di proprietà antiossidanti. 

Fosse per me lo mangerei semplicemente stufato, con una cipolla e un filo di olio, o accompagnato a delle bruschette, ma chissà perché ai miei non piace tantissimo quindi ogni volta devo inventarmi un modo diverso per presentarglielo.


Risotto con cavolo nero e salsiccia 


Ingredienti per 3 persone:


200 g di cavolo nero

1+ 1/5 bicchiere di riso Carnaroli 

100 g di salsiccia a metro 

1 cipolla 

Aglio in polvere 

Brodo di carne 

3 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Mondare, lavare il cavolo poi tagliarlo a striscioline sottili.

In una casseruola soffriggere dolcemente la cipolla tritata finemente in 2-3 cucchiai di olio, aggiungere la salsiccia sgranata e rosolarla per un paio di minuti a fiamma vivace,  quindi unire il cavolo, insaporire e coprire con del brodo lasciando cuocere per una decina di minuti a fiamma media.

Quando il brodo si sarà un po’ asciugato aggiungere il riso e tostarlo per un paio di minuti. Poi unire poco alla volta il brodo caldo, l’aglio in polvere, regolare di sale e pepe a piacere e portare il risotto a cottura.

A fiamma spenta mantecare velocemente con 3 cucchiai di Parmigiano grattugiato.

Lasciare riposare il risotto un paio di minuti e servire caldo.

-

-


Risotto with black cabbage and sausage


 Ingredients for 3 people:


 200 g of black cabbage

 1+ 1/5 glass of Carnaroli rice

 100 g of sausage per meter

 1 onion

 Garlic powder

 Beef broth

 3 tablespoons of grated Parmesan

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Clean, wash the cabbage then cut it into thin strips.

In a saucepan, gently fry the finely chopped onion in 2-3 tablespoons of oil, add the shelled sausage and brown it for a couple of minutes over high heat, then add the cabbage, season and cover with broth, leaving it to cook for about ten minutes over heat  average.

When the broth has dried a little, add the rice and toast it for a couple of minutes.  Then gradually add the hot broth, the garlic powder, season with salt and pepper to taste and cook the risotto.

With the heat off, stir quickly with 3 tablespoons of grated Parmesan.

Leave the risotto to rest for a couple of minutes and serve hot.

lunedì 21 settembre 2020

Frisella mediterranea

 Frisella mediterranea 


Ingredienti:


1 frisella 

1 zucchina 

1 spicchio di aglio 

3-4 pomodori secchi sott’olio 

Olive taggiasche 

Timo

Olio extravergine d’oliva 

Scaglie di parmigiano 

Sale, pepe 


Lavare e tagliare la zucchina a cubetti quindi soffriggere lo spicchio di aglio schiacciato, aggiungere le zucchine, un pizzico di peperoncino e cuocere a fiamma media senza disfare troppo le zucchine.Regolare di sale e pepe a piacere. 

Eliminare l’aglio, aggiungere i pomodori sgocciolati e tagliati a pezzetti insieme a 1 cucchiaio di olive taggiasche. Insaporire per qualche minuto e spolverizzare con del timo fresco.

Riempire una ciotola di acqua e immergere la frisella per 3 secondi, poi disporla in un piatto e distribuire le zucchine. Completare con scaglie di parmigiano, timo e un filo di olio extravergine d’oliva.

-

-


Mediterranean frisella


 Ingredients:


 1 frisella

 1 courgette

 1 clove of garlic

 3-4 dried tomatoes in oil

 Taggiasca olives

 thyme

 Extra virgin olive oil

 Parmesan flakes

 Salt and pepper


Wash and cut the courgette into cubes, then fry the crushed garlic clove, add the courgettes, a pinch of chilli pepper and cook over medium heat without undoing the courgettes too much. Season with salt and pepper to taste.

Remove the garlic, add the drained and chopped tomatoes together with 1 tablespoon of Taggiasca olives.  Season for a few minutes and sprinkle with fresh thyme.

Fill a bowl with water and soak the frisella for 3 seconds, then place it on a plate and distribute the courgettes.  Complete with flakes of parmesan, thyme and a drizzle of extra virgin olive oil.

-

-


Akdeniz frisella


 Malzemeler:


 1 frisella

 1 kabak

 1 diş sarımsak

 Yağda 3-4 kurutulmuş domates

 Taggiasca zeytin

 Kekik

 Sızma zeytinyağı

 Parmesan gevreği

 Tuz ve biber


Kabağı yıkayıp küpler halinde doğradıktan sonra ezilmiş sarımsağı soteleyin, kabak, bir tutam acı biber ekleyip orta ateşte  pişirin, tuz ve karabiberi tadına göre ayarlayın.

Sarımsakları çıkarın, süzülmüş ve doğranmış domatesleri 1 yemek kaşığı Taggiasca zeytini ile birlikte ekleyin.  Birkaç dakika baharatlayın ve taze kekik serpin.

Bir kaseyi suyla doldurun ve frisellayı 3 saniye ıslatın, ardından bir tabağa koyun ve kabakları dağıtın.  

Parmesan gevreği, kekik ve biraz sızma zeytinyağı ile tamamlayın.

venerdì 18 settembre 2020

Zigrinate al ragù di salsiccia


 Zigrinate al ragù di salsiccia 


Ingredienti per 4 persone:


250 g di zigrinate @Luciana Mosconi - La Signora delle Tagliatelle

360 g di salsiccia di suino, pollo e tacchino 

1 carota 

1 cipolla 

1 costa di sedano 

1 spicchio di aglio 

1 bicchiere di vino bianco 

3 cucchiai di panna 

Brodo di carne 

Origano 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Tritare il sedano, l’aglio e la cipolla, tagliare a dadini la carota.

Rosolare gli ortaggi con 3 cucchiai di olio per 5 minuti mescolando spesso. Aggiungere la salsiccia spellata e sgranata e lasciare insaporire per una decina di minuti. Sfumare poi con il vino e quando sarà evaporato coprire con 2 bicchieri abbondanti di brodo caldo, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere con il coperchio per 30-35 minuti a fiamma bassa. Al termine unire la panna, spolverizzare con dell’origano e proseguire la cottura per altri 5-6 minuti facendo addensare.

Cuocere la pasta in abbondante acqua bollente salata, trasferirla direttamente nella padella con il condimento, unire un po’ di acqua di cottura della pasta, il Parmigiano grattugiato e mescolare delicatamente amalgamando tutto. Servire subito.

-

-


Pasta with sausage ragout


 Ingredients for 4 people:


 250 g pasta Luciana Mosconi - The Lady of Tagliatelle

 360 g of pork, chicken and turkey sausage

 1 carrot

 1 onion

 1 stick of celery

 1 clove of garlic

 1 glass of white wine

 3 tablespoons of cream

 Beef broth

 Origan

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Chop the celery, garlic and onion, cut the carrot into cubes.

Brown the vegetables with 3 tablespoons of oil for 5 minutes, stirring often.  Add the peeled and shelled sausage and leave to flavor for about ten minutes.  Then add the wine and when it has evaporated cover with 2 large glasses of hot broth, season with salt and pepper to taste and cook with the lid on for 30-35 minutes over low heat.  At the end, add the cream, sprinkle with oregano and continue cooking for another 5-6 minutes, allowing it to thicken.

Cook the pasta in plenty of boiling salted water, transfer it directly to the pan with the sauce, add a little of the pasta cooking water, the grated Parmesan and mix gently everything.  

Serve immediately.

Filetti di orata in crosta

 Un secondo semplice, gustoso e salutare con le mandorle che potete sostituire anche con altra frutta secca 


Filetti di orata in crosta


Ingredienti per 3 persone:


6 filetti di orata

25 g di mandorle tritate ( o granella di mandorle)

2-3 cucchiai di pane grattugiato 

2 cucchiai di prezzemolo tritato 

Aglio in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Qualche cappero 

Sale, pepe 


In un recipiente raccogliere il pane grattugiato, le mandorle, l’aglio in polvere a piacere, prezzemolo, sale e pepe. Unire 2 cucchiai di olio extravergine d’oliva e amalgamare. 

Distribuire la panure sui filetti e completare con qualche cappero e un filo di olio.

Cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 15 minuti fino a doratura e servire subito.

-

-


Crusted sea bream fillets


 Ingredients for 3 people:


 6 sea bream fillets

 25 g of ground almonds (or chopped almonds)

 2-3 tablespoons of breadcrumbs

 2 tablespoons of chopped parsley

 Garlic powder

 Extra virgin olive oil

 A few capers

 Salt and pepper


In a bowl, collect the grated bread, almonds, garlic powder to taste, parsley, salt and pepper.  Combine 2 tablespoons of extra virgin olive oil and mix.

Distribute the panure on the fillets and complete with some capers and oil.

Bake in a preheated oven at 180 degrees for 15 minutes until golden brown and serve immediately.

-

-


Bademli çipura filetosu


 3 kişilik malzemeler:


 6 çipura filetosu

 25 gr doğranmış badem)

 2-3 yemek kaşığı galeta 

 2 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz

 Sarımsak tozu

 Sızma zeytinyağı

 Birkaç kapari

 Tuz ve biber


Bir kasede galeta ununu , bademleri, sarımsak tozu, maydanoz, tuz ve karabiberi toplayın.  2 yemek kaşığı sızma zeytinyağı ekleyerek karıştırın.

Karisimi filetolara dağıtın ve biraz kapari ve zeytinyagi ile tamamlayın.

Önceden ısıtılmış 180 derece fırında 15 dakika kızarana kadar pişirin ve hemen servis yapın.

mercoledì 16 settembre 2020

Peperoni ripieni di carne

Adoro i peperoni e appena riesco a trovarli abbastanza piccoli li preparo ripieni di carne o di riso 


Peperoni ripieni di carne:


6 peperoni non troppo grandi

250 g di carne trita di suino 

250 g di carne trita di bovino 

2 uova

1 cipolla media

1 peperone rosso 

2 spicchi di aglio 

60 g di ricotta di pecora 

2-3 cucchiai di latte

4 cucchiai di pane grattugiato + 2 cucchiai 

40 g di pecorino grattugiato + 2 cucchiai

40 g di Parmigiano grattugiato + 2 cucchiai 

Origano secco 

Prezzemolo tritato 

1/2 cucchiaino di cumino in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Lavare i peperoni, tagliare la calotta tenendola da parte ed eliminare i semi e i filamenti interni. 

Tagliare il peperone rosso in 4 parti, dopodiché tritare grossolanamente 1/4 di peperone insieme alla cipolla e all’aglio. Ridurre il resto del peperone rosso a cubetti e tenerlo da parte.

In una padella rosolare il trito in 2-3 cucchiai di olio per una decina di minuti e lasciare raffreddare.

In un’ampia ciotola amalgamare le carni con le uova, la ricotta, il latte, gli aromi, 4 cucchiai di pane grattugiato, 40 g di pecorino e 40 g di Parmigiano. Unire il trito raffreddato, regolare di sale e pepe a piacere e impastare bene.

Farcire con il composto ottenuto i peperoni e disporli in una teglia rivestita con carta da forno. 

Spolverizzare ogni peperone con del pane grattugiato e un mix di pecorino e Parmigiano, disporre nella teglia anche le calotte, irrorare con un filo di olio extravergine d’oliva e trasferire tutto nel forno preriscaldato a 180 gradi, modalità statico, per 35-40 minuti. 

Trascorso il tempo impostare il forno sulla modalità ventilato e proseguire la cottura per altri 15-20 minuti.

Lasciare riposare 20 minuti e servire con una dadolata di cubetti di peperone rosso saltati in padella con dell’olio e un pizzico di origano.

-

-


Peppers Stuffed With Meat:


 6 not too big peppers

 250 g of minced pork

 250 g of minced beef

 2 eggs

 1 medium onion

 1 red pepper

 2 cloves of garlic

 60 g of sheep ricotta

 2-3 tablespoons of milk

 4 tablespoons of breadcrumbs + 2 tablespoons

 40 g of grated pecorino + 2 tbsp

 40 g of grated Parmesan cheese + 2 tbsp

 Dried oregano

 Chopped parsley

 1/2 teaspoon of cumin powder

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Wash the peppers, cut the cap keeping it aside and remove the seeds and internal filaments.

Cut the red pepper into 4 parts, then coarsely chop 1/4 of the pepper together with the onion and garlic.  Cut the rest of the red pepper into cubes and set aside.

In a pan, brown the mixture in 2-3 tablespoons of oil for about ten minutes and let it cool.

In a large bowl, mix the meats with eggs, ricotta, milk, herbs, 4 tablespoons of grated bread, 40 g of pecorino and 40 g of Parmesan.  Add the cooled mince, season with salt and pepper to taste and mix well.

Fill the peppers with the mixture and place them in a baking tray lined with baking paper.

Sprinkle each pepper with grated bread and a mix of pecorino and Parmesan cheese, arrange the caps in the pan, sprinkle with a drizzle of extra virgin olive oil and transfer everything to the oven preheated to 180 degrees, static mode, for 35-40 minutes  .

After this time, set the oven to ventilated mode and continue cooking for another 15-20 minutes.

Leave to rest for 20 minutes and serve with diced red pepper cubes sautéed in a pan with oil and a pinch of oregano.

-

-


Etli Biber Dolmasi 


 6 adet biber

 500 gr kıyma

 2 yumurta

 1 orta boy soğan

 1 kırmızı biber

 2 diş sarımsak

 60 gr koyun ricotta (lor peyniri)

 2-3 yemek kaşığı süt

 4 yemek kaşığı galeta unu + 2 yemek kaşığı

 40 gr rendelenmiş pecorino + 2 yemek kaşığı

 40 gr rendelenmiş Parmesan peyniri + 2 yemek kaşığı

 Kurutulmuş kekik

 Kıyılmış maydanoz

 1/2 çay kaşığı kimyon tozu

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Biberleri yıkayın, kapağı bir kenara koyun ve çekirdeklerini ve iç liflerini çıkarın.

Kırmızı biberi 4 parçaya böldükten sonra biberin 1 / 4'ünü soğan ve sarımsak ile birlikte iri doğrayın.  Kalan kırmızı biberleri küpler halinde kesin ve kenara koyun.

Bir tavada 2-3 yemek kaşığı sıvı yağda biber-sogan-sarmisakli karışımı yaklaşık on dakika kızartın ve soğumaya bırakın.

Etleri geniş bir kapta yumurta, ricotta, süt, otlar, 4 yemek kaşığı rendelenmiş ekmek, 40 gr pecorino ve 40 gr Parmesan ile karıştırın.  Soğutulmuş harci ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın ve iyice karıştırın.

Biberleri bu karışımla doldurun ve fırın kağıdı serilmiş fırın tepsisine koyun.

Her bir biberin üzerine rendelenmiş ekmek ve pecorino ve parmesan peyniri karışımıyla serpin, kapakları tavaya yerleştirin, üzerine biraz sızma zeytinyağı serpin ve her şeyi önceden ısıtılmış 180 derece, statik modda fırına 35-40 dakika aktarın.  .

Bu sürenin sonunda fırını havalandırmalı moda getirin ve 15-20 dakika daha pişirmeye devam edin.

20 dakika dinlendirin ve yağ ve bir tutam kekik ile tavada sotelenmiş küp küp doğranmış kırmızı biber ile servis yapın.

Risotto con topinambur

 Il topinambur è il nome esotico per una pianta, conosciuta anche come carciofo di Gerusalemme che in cucina ha molti usi. Di aspetto, il topinambur è un tubero che assomiglia, in parte alle patate e in parte allo zenzero e alla curcuma, il sapore invece richiama moltissimo quello del carciofo e quello della patata.

Oggi ve lo progongo per un primo gustoso e delicato.


Risotto con topinambur 


Ingredienti per 4 persone:


1+1/2 bicchiere di riso Carnaroli 

200 g di topinambur 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

1/2 cipolla dorata 

1 pizzico di aglio in polvere 

Limone 

Aneto 

Brodo vegetale 

1 noce di burro 

Parmigiano grattugiato 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Raschiare e pelare il topinambur, trasferirlo quindi in acqua acidulata con il succo di 1/2 limone per evitare che annerisca, poi tagliarlo a pezzetti piccoli.

In una casseruola soffriggere la cipolla tritata finemente con 2 cucchiai di olio, aggiungere i cubetti di topinambur, qualche ciuffetto di aneto tritato grossolanamente, un pizzico di aglio in polvere, qualche goccia di limone, coprire con dell’acqua o del brodo, regolare di sale e cuocere per 12-15 minuti mescolando di tanto in tanto.

In un’altra pentola tostare il riso con un filo di olio, versare il vino e quando sarà evaporato aggiungere il topinambur con il suo sughetto e poco alla volta il brodo caldo. 

Portare il riso a cottura.

A fuoco spento mantecare con il burro e 2-3 cucchiai di Parmigiano grattugiato.

Servire caldo.

-

-


Risotto with Jerusalem artichoke


 Ingredients for 4 people:


 1 + 1/2 glass of Carnaroli rice

 200 g of Jerusalem artichoke

 1/2 glass of dry white wine

 1/2 golden onion

 1 pinch of garlic powder

 Lemon

 Dill

 Vegetable broth

 1 knob of butter

 Grated Parmesan cheese

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Scrape and peel the Jerusalem artichoke, then transfer it to water acidulated with the juice of 1/2 lemon to prevent it from blackening, then cut it into small pieces.

In a saucepan, fry the finely chopped onion with 2 tablespoons of oil, add the Jerusalem artichoke cubes, a few sprigs of coarsely chopped dill, a pinch of garlic powder, a few drops of lemon, cover with water or broth, adjust  salt and cook for 12-15 minutes, stirring occasionally.

In another pan, toast the rice with a drizzle of oil, pour the wine and when it has evaporated, add the Jerusalem artichoke with its sauce and the hot broth little by little.

Bring the rice to cook.

Turn off the heat and stir in the butter and 2-3 tablespoons of grated Parmesan.

Serve hot.

-

-


Kudüs enginarlı risotto


 4 kişilik malzemeler:


 1 + 1/2 bardak Carnaroli pirinci

 200 gr Kudüs enginarı

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 1/2 soğan

 1 tutam sarımsak tozu

 Limon

 Dereotu

 Sebze suyu

 1 cay kasigi tereyağı

 Rendelenmiş parmesan peyniri

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Küdüs enginarını soyun, ardından kararmasını önlemek için 1/2 limon suyu ile asitlendirilmiş suya aktarın ve küçük parçalar halinde kesin.

Bir tencerede ince doğranmış soğanı 2 yemek kaşığı yağ ile kızartın, küdüs enginar küplerini, birkaç dal iri kıyılmış dereotu, bir tutam sarımsak tozu, birkaç damla limon ekleyin, su veya sebze suyu ile kaplayın, tuzunu ayarlayin ve ara sıra karıştırarak 12-15 dakika pişirin.

Başka bir tavada pirinci biraz  yağ ile kavurun, şarabı dökün ve buharlaştıktan sonra sosu ile birlikte Kudüs enginarını ve sıcak sebze suyunu azar azar ekleyin.

Ocagin altini kapatın, tereyağı ve 2-3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan ile karıştırın.

Sıcak servis yapın.

lunedì 14 settembre 2020

Bocconcini di pesce spada alla mediterranea

 “La semplicità è la più grande sofisticatezza” diceva Leonardo Da Vinci e io condivido pienamente 


Bocconcini di pesce spada alla mediterranea 


Ingredienti per 3 persone:


320 g di pesce spada tagliato a pezzetti 

1 melanzana a cubetti già fritti

5 pomodorini gialli 

5 pomodorini rossi 

1 spicchio di aglio 

Succo di limone 

Olive taggiasche 

Origano secco 

Prezzemolo tritato 

1 pizzico di peperoncino 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


In un’ampia padella antiaderente soffriggere lo spicchio di aglio schiacciato, aggiungere i cubetti di pesce spada, il peperoncino, le olive e rosolare a fiamma vivace. Unire quindi le melanzane, una spolverata di origano e proseguire la cottura per qualche minuto. Infine aggiungere i pomodorini tagliati a metà, un po’ di prezzemolo tritato, regolare di sale e irrorare con un po’ di succo di limone.

Lasciare insaporire per 5-6 minuti mescolando di tanto in tanto e servire subito.

-

-


Mediterranean-style swordfish bites


 Ingredients for 3 people:


 320 g of swordfish cut into small pieces

 1 diced eggplant already fried

 5 yellow cherry tomatoes

 5 red cherry tomatoes

 1 clove of garlic

 Lemon juice

 Taggiasca olives

 Dried oregano

 Chopped parsley

 1 pinch of red pepper

 Extra virgin olive oil

 salt


 In a large non-stick pan, fry the crushed garlic clove, add the swordfish cubes, 1 pinch of red pepper, the olives and brown over high heat.  Then add the aubergines, a sprinkle of oregano and continue cooking for a few minutes.  Finally add the cherry tomatoes cut in half, a little chopped parsley, season with salt and sprinkle with a little lemon juice.

Leave to flavor for 5-6 minutes, stirring occasionally and serve immediately.

-

-


Akdeniz tarzı kılıç balığı


 3 kişilik malzemeler:


320 g kılıç balığı küçük parçalar halinde kesilmiş

1 adet küp küp patlıcan ( önceden   kızartılmış)

5 sarı çeri domates

5 kırmızı çeri domates

1 diş sarımsak

Limon suyu

Taggiasca zeytin

Kurutulmuş kekik

Kıyılmış maydanoz

1 tutam kırmızı biber

Sızma zeytinyağı

tuz


Büyük, yapışmaz bir tavada ezilmiş sarımsak dişini kızartın, kılıç balığı küplerini, bir tutam Kirmizi biber, zeytinleri ekleyin ve yüksek ateşte kızartın.  Sonra patlıcanları, bir tutam kekik ekleyin ve birkaç dakika pişirmeye devam edin.  Son olarak ikiye kesilmiş çeri domatesleri, biraz doğranmış maydanozu ekleyin, tuzla tatlandirip biraz limon suyu serpin.

Ara sıra karıştırarak 5-6 dakika pisirmeye  bırakın ve hemen servis yapın.

Farfalle al pesto di rucola con salmone

 Un’esplosione di sapori 😍😍😍


Farfalle al pesto di rucola con salmone 


Ingredienti per 4 persone:


240 g di farfalle 

100 g di salmone affumicato a fette 

1/2 limone 

60 g di rucola + qualche foglia per decorare

20 g di pecorino grattugiato 

1 cucchiaio di pinoli tostati 

Aglio in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Mettere a marinare il salmone affumicato a fette nel succo del limone.

Trasferire nel bicchiere del frullatore 60 g di rucola lavata e asciugata bene, il pecorino grattugiato, i pinoli e un po’ di aglio in polvere. Frullare tutti gli ingredienti aggiungendo l’olio a filo fino ad ottenere il pesto. Regolare di sale a piacere. 

Cuocere le farfalle in abbondante acqua bollente salata, scolarle e condirle subito con il pesto preparato, le foglie di rucola ed il salmone sgocciolato e tagliato a pezzetti. 

Servire subito.

-

-


Farfalle with rocket pesto and salmon


 Ingredients for 4 people:


 240 g of butterflies pasta

 100 g of sliced ​​smoked salmon

 1/2 lemon

 60 g of rocket + a few leaves to decorate

 20 g of grated pecorino

 1 tablespoon of toasted pine nuts

 Garlic powder

 Extra virgin olive oil

 salt


Marinate the sliced ​​smoked salmon in the lemon juice.

Transfer 60 g of well-washed and dried rocket, grated pecorino, pine nuts and a little garlic powder to the glass of the blender.  Blend all the ingredients adding the oil slowly until the pesto is obtained.  Season with salt to taste.

Cook the farfalle in abundant boiling salted water, drain and dress immediately with the prepared pesto, the rocket leaves and the drained and chopped salmon.

Serve immediately.

-

-


Roka pesto ve somon ile kelebek makarna 


 4 kişilik malzemeler:


 240 gr kelebek makarna 

 100 gr dilimlenmiş füme somon

 1/2 limon

 60 gr roka salata + süslemek için birkaç yaprak

 20 gr rendelenmiş pecorino peyniri 

 1 yemek kaşığı kızarmış çam fıstığı

 Sarımsak tozu

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Dilimlenmiş füme somonu limon suyuyla marine edin.

60 gr iyi yıkanmış ve kurutulmuş roka, rendelenmiş pecorino, çam fıstığı ve biraz sarımsak tozu’nu blenderin bardağına aktarin.  Pesto elde edilene kadar tüm malzemeleri yağı ekleyerek yavaşça karıştırın.  Tat vermek için tuz ekleyin.

Makarnayi bol kaynayan tuzlu suda pişirin, süzün ve hazırlanan pesto, roka yaprakları ve süzülmüş ve doğranmış somon ile hemen süsleyip servis yapın.

domenica 13 settembre 2020

Gnocchi alla montanara

 Gnocchi alla montanara


Ingredienti per 4 persone:


500 g di gnocchi di patate 

200 g di salsiccia a metro 

8 costolette di agnello 

1 spicchio di aglio 

2 foglie di alloro 

origano secco 

300 g di polpa finissima di pomodoro 

1 pizzico di zucchero 

Olio extravergine d’oliva 

Pecorino grattugiato 

Sale, pepe 


In una casseruola soffriggere l’aglio tritato finemente quindi rosolare la salsiccia sbriciolata e l’agnello unendo anche l’alloro. Quando la carne avrà cambiato colore unire la polpa 

di pomodoro, l’origano, regolare di sale e pepe a piacere e lasciare cuocere a tegame coperto e a fiamma dolce. Lessare gli gnocchi e scolarli direttamente nella padella con il condimento, aggiungere del pecorino grattugiato a piacere, mescolare il tutto e servire caldissimo.

-

-


Montanara gnocchi


 Ingredients for 4 people:


 500 g of potato gnocchi

 200 g of sausage per meter

 8 lamb chops

 1 clove of garlic

 2 bay leaves

 dried oregano

 300 g of very fine tomato pulp

 1 pinch of sugar

 Extra virgin olive oil

 Grated Pecorino

 Salt and pepper


In a saucepan, sauté the finely chopped garlic then brown the crumbled sausage and the lamb, also adding the bay leaf.  When the meat has changed color, add the pulp of tomato, oregano, season with salt and pepper to taste and cook in a covered pan over a low flame.  Boil the gnocchi and drain them directly into the pan with the sauce, add the grated pecorino to taste, mix everything and serve very hot.

-

-


Kuzu pirzola soslu Gnocchi 


 4 kişilik malzemeler:


 500 gr patates gnocchi

8 kuzu pirzola

 1 diş sarımsak

 2 defne yaprağı

 kurutulmuş kekik

 300 gr çok ince domates püresi

 1 tutam şeker

 Sızma zeytinyağı

 Rendelenmiş Pecorino

 Tuz ve biber


Bir tencerede ince kıyılmış sarımsağı soteleyin, ardından kuzu pirzolayi ekleyip kızartın ve defne yaprağını da ekleyin.  Et rengi değiştiğinde domatesleri ekleyin; kekik, tuz ve karabiberle tatlandırın ve kapalı bir tavada kısık ateşte pişirin.  Gnocchi'yi haşlayın ve sosla birlikte doğrudan tavaya boşaltın, biraz rendelenmiş pecorino peyniri ekleyin, her şeyi karıştırın ve çok sıcak servis yapın.

sabato 12 settembre 2020

Sandwich Club al salmone

 In genere, al sabato sono sempre di fretta , quindi ecco un’idea veloce e sfiziosa per chi come me pranza al volo.


Questi deliziosi sandwich Club al salmone possono essere anche un’ottima proposta per un aperitivo con amici 


Sandwich Club al salmone:


Fette di pane in cassetta integrale o pan bauletto integrale 

1 cetriolo 

Salmone affumicato a fette 

Rucola 

Formaggio spalmabile 

Limone 

Erba cipollina 


Mettere il salmone a fette a marinare con del succo di limone e dell’erba cipollina.

Tagliare a triangolo il pane e tostarlo leggermente per qualche minuto (nel caso di pan bauletto eliminare prima la crosta).

Spalmare su 1 fettina di pane un po’ di formaggio, disporre qualche fettina sottile di cetriolo, del salmone e un po’ di rucola.

Coprire con un secondo triangolo di pane, ripetere la farcitura e chiudere il sandwich con il terzo triangolo di pane.

Infine fissare ogni sandwich con uno stecchino.

-

-


Salmon Club Sandwich:


 Slices of wholemeal loaf bread 

 1 cucumber

 Sliced ​​smoked salmon

 Rocket salad

 Spreadable cheese

 Lemon

 Chives


Put the sliced ​​salmon to marinate with lemon juice and chives.

Cut the bread into a triangle and lightly toast it for a few minutes.

Spread a little cheese on 1 slice of bread, arrange a few thin slices of cucumber, salmon and a little rocket.

Cover with a second bread triangle, repeat the filling and close the sandwich with the third bread triangle.

Finally secure each sandwich with a toothpick.

-

-


Somon Club Sandviç:


 kepekli ekmek dilimleri

 1 salatalık

 Dilimlenmiş füme somon

 Roka salatası

 Krem peynir

 Limon

 Frenk soğanı


Dilimlenmiş somonu limon suyu ve frenk soğanı ile marine edin.

Ekmeği üçgen şeklinde kesin ve birkaç dakika hafifçe kızartın.

1 dilim ekmeğin üzerine biraz peynir sürün, birkaç ince dilim salatalık, somon ve biraz roka düzenleyin.

İkinci bir ekmek üçgeni ile örtün, dolguyu tekrarlayın ve sandviçi üçüncü ekmek üçgeni ile kapatın.

Son olarak her sandviçi bir kürdan ile sabitleyin.

venerdì 11 settembre 2020

Frisella “mon amour”

 Frisella “mon amour”


Ingredienti:


1 frisella 

Pomodorini gialli 

Pomodorini rossi 

1 burrata 

Origano secco 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Lavare i pomodorini, tagliarli in 4 parti e condirli con un po’ di sale.

Riempire una ciotola con dell’acqua e immergere la frisella per 3 secondi.

Adagiare la frisella in un piatto, distribuire la burrata e i pomodorini è spolverizzare con dell’origano. Completare il piatto con un filo di olio extravergine d’oliva a crudo e servire subito.

-

-


Frisella "mon amour"


 Ingredients:


 1 frisella

 Yellow cherry tomatoes

 Red cherry tomatoes

 1 burrata

 Dried oregano

 Extra virgin olive oil

 salt


Wash the cherry tomatoes, cut them into 4 parts and season them with a little salt.

Fill a bowl with water and immerse the frisella for 3 seconds.

Place the frisella on a plate, distribute the burrata and the cherry tomatoes and sprinkle with oregano.  

Complete the dish with a drizzle of extra virgin olive oil and serve immediately.

-

-


Frisella "mon amour"


 Malzemeler:


 1 frisella

 Sarı kiraz domates

 Kırmızı çeri domates

 1 burrata

 Kurutulmuş kekik

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Çeri domatesleri yıkayın, 4 parçaya bölün ve biraz tuzla baharatlayın.

Bir kaseyi suyla doldurun ve frisellayı 3 saniye daldırın.

Frisellayı bir tabağa koyun, burrata ve çeri domatesleri dağıtın ve kekik serpin; sızma zeytinyağı ile tabağı tamamlayın ve hemen servis yapın.

Frittata con fiori di zucca

 Una frittatina leggera e gustosa indicata per chi, con poca fatica, ama mangiare bene


Frittata con fiori di zucca:


Ingredienti per 2-3 persone:


4 uova

1 confezione di zucchine con il fiore

1 mozzarella ( oppure 120 g di feta)

1 spicchio di aglio 

Erbe aromatiche 

2-3 cucchiai di olio extravergine d’oliva 

Olio di semi di girasole 

Sale, pepe 


Staccare i fiori dalle zucchine, pulirli ed eliminare delicatamente il pistillo.

Ridurre le zucchine a rondelle, e rosolarle nella padella con lo spicchio di aglio, 2-3 cucchiai di olio extravergine d’oliva, sale e pepe a piacere. Lasciarle poi raffreddare.

Sbattere leggermente le uova con le fruste, salarle e aggiungere le zucchine e una manciata di erbe aromatiche a piacere.

Scaldare una padella antiaderente con 2 cucchiai di olio di semi di girasole e versare il composto. Disporre i fiori di zucca e la mozzarella (oppure la feta sbriciolata) a pezzetti.

Coprire e cuocere la frittata a fuoco medio, girandola attentamente un paio di volte.

-

-


Omelette with courgette flowers:


 Ingredients for 2-3 people:


 4 eggs

 1 pack of zucchini with flower

 1 mozzarella (or 120 g of feta)

 1 clove of garlic

 Herbs

 2-3 tablespoons of extra virgin olive oil

 Sunflower oil

 Salt and pepper


Detach the flowers from the courgettes, clean them and gently remove the pistil.

Cut the courgettes into slices, and brown them in the pan with the garlic clove, 2-3 tablespoons of extra virgin olive oil, salt and pepper to taste.  Then leave them to cool.

Lightly beat the eggs with a whisk, salt them and add the courgettes and a handful of aromatic herbs to taste.

Heat a non-stick pan with 2 tablespoons of sunflower oil and pour the mixture.  Arrange the courgette flowers and mozzarella (or crumbled feta) into small pieces.

Cover and cook the omelette over medium heat, turning it carefully a couple of times.

-

-


Kabak çiçekli omlet:


 2-3 kişilik malzemeler:


 4 yumurta

 1 paket çiçekli kabak

 1 mozzarella (veya 120 g beyaz peynir)

 1 diş sarımsak

 Otlar

 2-3 yemek kaşığı sızma zeytinyağı

 Ayçiçek yağı

 Tuz ve biber


Çiçekleri kabaklardan ayırın, temizleyin ve pistili nazikçe çıkarın.

Kabakları dilimler halinde kesin ve tencerede sarımsak, 2-3 yemek kaşığı sızma zeytinyağı, tuz ve karabiber ile kızartın.  Sonra soğumaya bırakın.

Yumurtaları bir çırpma teli ile hafifçe çırpın, tuzlayın ve kabakları ve bir avuç aromatik bitkiyi ekleyin.

Yapışmaz tavayı 2 yemek kaşığı ayçiçek yağı ile ısıtın ve karışımı dökün.  Kabak çiçekleri ve mozzarella peyniri (veya ufalanmış beyaz peynir) üzerine yayin.

Kapakli Omleti orta ateşte birkaç kez dikkatlice çevirerek pişirin.

giovedì 10 settembre 2020

Mousse ai due cioccolati

 Cosa c’è di meglio di un bel dolce a fine serata?

Anzi.... è proprio il caso di dire, cosa c’è di meglio di una mousse al doppio cioccolato?

Comfort food per eccellenza, questa mousse è adatta a tutti i golosi ed è una vera goduria per il palato 😋


Mousse ai 2 cioccolati 


Ingredienti per 2 persone:


(Usando bicchieri più piccoli si possono ottenere 4 dosi)


Mousse al cioccolato fondente:

80 g di cioccolato fondente 

10 g di zucchero 

1 cucchiaio di latte 

1 cucchiaio di panna 

1 uovo

1 pizzico di sale 


Mousse al cioccolato bianco:

100 g di cioccolato bianco 

10 g di zucchero 

1 cucchiaio di latte 

1 cucchiaio di panna 

1 uovo

1 pizzico di sale 


2 Fragole

Gocce di cioccolato 


In un recipiente a bagnomaria fondere il cioccolato fondente con lo zucchero, il latte e la panna.

Lasciare intiepidire. Nel frattempo montare a neve ferma l’albume con 1 pizzico di sale; appena il cioccolato sarà a temperatura amalgamare velocemente il tuorlo, infine incorporare anche l’albume con movimenti dal basso verso l’alto.

Suddividere il composto in 2 bicchieri che terrete leggermente piegati e riporre in frigorifero per 1 ora abbondante.

Per la mousse al cioccolato bianco usare lo stesso procedimento.

Prendere quindi i bicchieri e riempire l’altra metà.

Riporre la mousse ai due cioccolati in frigorifero per almeno 2-3 ore.

Servire decorando con gocce di cioccolato e fragole.

-

-


2 chocolate mousse


 Ingredients for 2 people:


 (Using smaller glasses 4 doses)


 Dark chocolate mousse:

 80 g of dark chocolate

 10 g of sugar

 1 tablespoon of milk

 1 tablespoon of cream

 1 egg

 1 pinch of salt


 White chocolate mousse:

 100 g of white chocolate

 10 g of sugar

 1 tablespoon of milk

 1 tablespoon of cream

 1 egg

 1 pinch of salt


 2 Strawberries

 Chocolate chips


In a bain-marie bowl, melt the dark chocolate with the sugar, milk and cream.

Leave to cool.  Meanwhile, whip the egg white until stiff with 1 pinch of salt;  as soon as the chocolate is at a temperature, quickly mix the yolk, finally incorporate the egg white with movements from the bottom up.

Divide the mixture into 2 glasses that you will keep slightly bent and place in the refrigerator for 1 hour.

For the white chocolate mousse use the same procedure.

Then take the glasses and fill the other half.

Place the two chocolate mousse in the refrigerator for at least 2-3 hours.

Serve garnished with chocolate chips and strawberries.

-

-


2 çikolatalı mus


 2 kişilik malzemeler:


 (Daha küçük bardak kullanılarak 4 doz elde edilebilir)


 Bitter çikolatalı mus:

 80 gr bitter çikolata

 10 gr şeker

 1 yemek kaşığı süt

 1 yemek kaşığı krema

 1 yumurta

 1 tutam tuz


 Beyaz çikolatalı mus:

 100 gr beyaz çikolata

 10 gr şeker

 1 yemek kaşığı süt

 1 yemek kaşığı krema

 1 yumurta

 1 tutam tuz


 2 çilek

 Çikolata parçaları


Benmari usulu bitter çikolatayı şeker, süt ve krema ile eritin.

Soğumaya bırakın.  Bu arada, yumurta akını 1 tutam tuzla katılaşana kadar çırpın;  çikolata ilidihinda yumurta sarısını hızla karıştırın, son olarak yumurta beyazını aşağıdan yukarıya doğru hareketlerle birleştirin.

Karışımı hafifçe bükeceğiniz 2 bardağa bölün ve buzdolabında 1 saat bekletin.

Beyaz çikolatalı mus için aynı prosedürü kullanın.

Ardından  buzdolabindan bardakları alın ve diğer yarısını doldurun.

İki çikolatalı musu en az 2-3 saat buzdolabına koyun.

Çikolata parçaları ve çileklerle süsleyerek servis yapın.

Torta salata con zucchine e salmone

 Le torte salate..... un vero salvacena


Torta salata con zucchine e salmone 


Ingredienti:


1 rotolo di pasta sfoglia 

1-2 zucchine (dipende dalle dimensioni)

2 uova 

2 cucchiai di formaggio spalmabile 

120 g di ricotta di pecora 

60 ml di panna 

1 confezione dì mousse di salmone by Lidl Italia

150 g di salmone norvegese affumicato a fette 

Aneto 

Olio extravergine d’oliva 

Succo di limone 

Sale, pepe 


Mondare e tagliare le zucchine molto sottili, trasferirle in un piatto e lasciarle marinare per 20 minuti con dell’olio evo, succo di limone, sale e pepe.

Trascorso il tempo disporre su ogni zucchina una striscia di salmone e un po’ di mousse di salmone e arrotolare.

In un recipiente sbattere leggermente le uova con il formaggio spalmabile e un po’ di aneto, aggiungere la mousse di salmone avanzata, la ricotta, la panna e regolare di sale e pepe a piacere.

Riempire il guscio di pasta sfoglia con il composto ottenuto e decorare con gli involtini di zucchine a piacere

Cuocere la torta salata nel forno preriscaldato a 180 gradi per 35-40 minuti.

Lasciare riposare e servirla tiepida.

-

-


Savory pie with zucchini and salmon


 Ingredients:


 1 roll of puff pastry

 1-2 zucchini (depends on size)

 2 eggs

 2 tablespoons of spreadable cheese

 120 g of sheep ricotta

 60 ml of cream

 1 pack of salmon mousse by Lidl Italia

 150 g sliced ​​smoked Norwegian salmon

 Dill

 Extra virgin olive oil

 Lemon juice

 Salt and pepper


Clean and cut the zucchini very thin, transfer them to a plate and leave them to marinate for 20 minutes with extra virgin olive oil, lemon juice, salt and pepper.

After place a strip of salmon and a little salmon mousse on each courgette and roll up.

In a bowl, lightly beat the eggs with the spreadable cheese and a little dill, add the leftover salmon mousse, ricotta, cream and season with salt and pepper to taste.

Fill the puff pastry shell with the mixture obtained and decorate with the courgette rolls to taste

Bake the quiche in a preheated oven at 180 degrees for 35-40 minutes.

Let it rest and serve it warm.

-

-


Kabaklı ve somonlu tart


 Malzemeler:


 1 rulo milföy hamuru

 1-2 kabak (büyüklüğüne göre değişir)

 2 yumurta

 2 yemek kaşığı krem peynir

 120 gr koyun ricotta (Lor peyniri)

 60 ml krema

 Lidl Italia'dan 1 paket somon mousse

 150 gr dilimlenmiş füme Norveç somonu

 Dereotu

 Sızma zeytinyağı

 Limon suyu

 Tuz ve biber


Kabakları temizleyip ince ince doğrayıp bir tabağa aktarın ve sızma zeytinyağı, limon suyu, tuz ve karabiber ile 20 dakika bekletin.

Süre dolduktan sonra, her kabağın üzerine bir şerit somon ve biraz somon mousse koyun ve rulo yapın.

Bir kasede yumurtaları sürülebilir peynir ve biraz dereotu ile hafifçe çırpın, kalan somon mousse, ricotta, krema ve tatlandırmak için tuz ve karabiber ekleyin.

Milföy hamurunu elde edilen karışımla doldurun ve kabak ruloları ile süsleyin.

Tart’i önceden ısıtılmış fırında 35-40 dakika 180 derecede pişirin.

Dinlendirin ve ilik servis edin.

mercoledì 9 settembre 2020

Riso rosso integrale alla messicana

 Un piatto da preparare in men che non si dica....


Riso rosso integrale alla messicana  🇲🇽 


Ingredienti per 3 persone:


1 bicchiere di riso rosso integrale Riso Scotti

1 avocado 

1 barattolo di fagioli rossi sgocciolato 

1 barattolo di mais sgocciolato 

180 g di tonno sott’olio sgocciolato 

1/2 peperone rosso  

Aglio in polvere 

Peperoncino piccante 

Olio extravergine d’oliva 

Succo di limone 

Sale, pepe 


Lavare il peperone e tagliarli a pezzetti piccoli. Tagliare a cubetti l’avocado e irrorarlo con il succo di limone che poi andrà versato nel riso.

Cuocere il riso seguendo le istruzioni riportate sulla confezione, scolarlo sotto l’acqua corrente e tenerlo da parte.

In un recipiente mescolare tutti gli ingredienti, aggiungere il riso, condire con dell’olio extravergine d’oliva, un pizzico di peperoncino e l’aglio in polvere.

Lasciare riposare 15 minuti e servire.

-

-


Mexican style 🇲🇽 red brown rice


 Ingredients for 3 people:


 1 glass of red brown rice Riso Scotti

 1 avocado

 1 can of drained red beans

 1 can of drained corn

 180 g of drained tuna in oil

 1/2 red pepper

 Garlic powder

 Hot pepper

 Extra virgin olive oil

 Lemon juice

 Salt and pepper


Wash the pepper and cut them into small pieces.  Cut the avocado into cubes and sprinkle with the lemon juice which will then be poured into the rice.

Cook the rice following the instructions on the package, drain it under running water and keep it aside.

In a bowl, mix all the ingredients, add the rice, season with extra virgin olive oil, a pinch of red pepper and garlic powder.

Leave to rest for 15 minutes and serve.

-

-


Meksika usulü 🇲🇽 Kırmızı kahverengi pirinç 


 3 kişilik malzemeler:


 1 bardak kırmızı kahverengi pirinç Riso Scotti

 1 avokado

 1 kutu kuru süzülmüs fasulye

 1 kutu süzülmüş mısır

 180 g yağdan süzülmüş ton balığı

 1/2 kırmızı biber

 Sarımsak tozu

 Acı biber

 Sızma zeytinyağı

 Limon suyu

 Tuz ve biber


Biberleri yıkayıp küçük parçalar halinde doğrayın.  Avokadoyu küpler halinde kesin ve limon suyunu serpin (limon suyunu daha sonra pirince dökün).

Pirinci paket üzerindeki talimatlara göre pişirin, akan suyun altına süzün ve bir kenara koyun.

Bir kasede tüm malzemeleri karıştırın, pirinci ekleyin, sızma zeytinyağı, bir tutam kırmızı biber ve sarımsak tozu ekleyin.

15 dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

Costolette di agnello con salsa di cipolle

 La carne di agnello, molto ricca di proteine è molto versatile e si presta a diverse preparazioni, come nel caso di queste costolette accompagnate da una salsa di cipolle rosse.

Le cipolle rosse, in genere più dolcì rispetto a tutte le altre.

Ma se non doveste avere le cipolle rosse andranno bene anche quelle dorate, purché grandi, perché vale la regola che più grande è la cipolla e meno intenso e forte sarà il suo gusto.


Costolette di agnello con salsa di cipolle 


Ingredienti per 3 persone:


9 costolette di agnello 

2 cipolle rosse

180 ml di vino rosso 

1 cucchiaino abbondante di senape Maille

1 cucchiaino abbondante di miele

1 piccola noce di burro 

Sale, pepe 


Liberare le costolette dal grasso in eccesso è spolverizzarle con del pepe.

Scaldare una padella a fiamma vivace e disporre le costolette.

Abbassare la fiamma a fuoco medio e cuocere le costolette da entrambi i lati. Toglierle dal fuoco e tenerle al caldo.

Nella stessa padella aggiungere una piccola noce di burro e le cipolle tritate finemente. Mescolare con un cura e lasciare cuocere per 4-5 minuti; unire il vino, la senape e il miele.

Ridurre il tutto mescolando spesso e lasciando soffriggere dolcemente a fuoco medio. Regolare la salsa di sale e pepe a piacere, mescolare e servirla calda con le costolette di agnello.

-

-


Lamb chops with onion sauce


 Ingredients for 3 people:


 9 lamb chops

 2 red onions

 180 ml of red wine

 1 large teaspoon of Maille mustard

 1 large teaspoon of honey

 1 small knob of butter

 Salt and pepper


Free the chops from excess fat and sprinkle them with pepper.

Heat a skillet over high heat and arrange the chops.

Lower to medium heat and cook the ribs on both sides.  Remove them from the heat and keep them warm.

In the same pan add a small knob of butter and finely chopped onions.  Stir carefully and leave to cook for 4-5 minutes;  add the wine, mustard and honey.

Reduce everything, stirring often and letting it fry gently over medium heat.  Adjust the salt and pepper to taste, mix and serve the sauce hot with the lamb chops.

-

-


Soğan soslu kuzu pirzola


 3 kişilik malzemeler:


 9 kuzu pirzola

 2 kırmızı soğan

 180 ml kırmızı şarap

 1 büyük çay kaşığı Maille hardalı

 1 büyük çay kaşığı bal

 1 küçük tereyağı

 Tuz ve biber


Pirzolaları fazla yağdan arındırin ve üzerine biber serpin.

Bir tavayı yüksek ateşte ısıtın ve pirzolaları düzenleyin.

Isıyı orta ateşe indirin ve her iki taraftan kaburgaları pişirin.  Ateşten alın ve sıcak tutun.

Aynı tavaya küçük bir parça tereyağı ve ince doğranmış soğanlari ekleyin.  Dikkatlice karıştırın ve 4-5 dakika pişirin;  şarabı, hardalı ve balı ekleyin.

Sosu daraltin, sık sık karıştırın ve orta ateşte yavaşça kızartın.  Tuz ve karabiberle sosu damak tadıniza göre ayarlayın, karıştırın ve kuzu pirzolasıyla sıcak olarak servis edin.

martedì 8 settembre 2020

Farro con pecorino e speck

 Oggi ho voluto provare questo farro delle #deliziedelsole di Eurospin Italia e sono pienamente soddisfatta.

Risultato? 

Un primo gustoso e veloce, che ha messo d’accordo tutti.


Consiglio: attenti con il sale, perché lo speck e il pecorino sono saporiti già di loro.


Farro con pecorino e speck 


Ingredienti per 4 persone:


300 g di farro precotto 

200 g di speck a listarelle 

100 g di pecorino grattugiato 

Olio extravergine d’oliva 

Rosmarino 

Sale, pepe 


Cuocere il farro seguendo le istruzioni riportate sulla confezione, scolarlo e tenerlo da parte.

Scaldare una padella antiaderente con una spennellata di olio e qualche ago di rosmarino, aggiungere lo speck e rosolarlo a fiamma moderata finché sarà dotato e croccante. Unire quindi il farro, un filo di olio e insaporire per qualche minuto.

Servire il farro ben caldo con una grattugiata di pecorino e qualche rametto di rosmarino.

-

-


Spelled with pecorino and speck


 Ingredients for 4 people:


 300 g of precooked spelled

 200 g of speck into strips

 100 g of grated pecorino

 Extra virgin olive oil

 Rosemary

 Salt and pepper


Cook the spelled following the instructions on the package, drain it and keep it aside.

Heat a non-stick pan with a brush of oil and a few needles of rosemary, add the speck and brown it over moderate heat until it is crisp.  Then add the spelled, a drizzle of oil and season for a few minutes.

Serve the spelled hot with a grated pecorino cheese and a few sprigs of rosemary.

-

-


Pecorino ve speck soslu bugday 


 4 kişilik malzemeler:


 300 gr önceden pişirilmiş bugday 

 200 g speck 

 100 gr rendelenmiş pecorino

 Sızma zeytinyağı

 Biberiye

 Tuz ve biber


Paketin üzerindeki talimatlara göre bugdayi pişirin, süzün ve bir kenara koyun.

Yapışmaz bir tavayı bir fırça ile yaglayin ve birkaç biberiye iğnesi ile ısıtın, speck seritlerini ekleyin ve gevrek ve gevrek olana kadar orta ateşte kızartın.  Sonra bugday, biraz zeytinyagi ekleyin ve birkaç dakika baharatlayın.

Rendelenmiş pecorino peyniri ve birkaç dal biberiye ile sıcak servis yapın.

lunedì 7 settembre 2020

Hamburger aromatizzato all’aglio su salsa tonnata di ceci

 Ed ecco il mio piatto :


Hamburger aromatizzato all’aglio con salsa tonnata di ceci


Trovate la ricetta della salsa tonnata di ceci (senza tonno) nel post precedente 


Cuocere gli hamburger sulla piastra, nel frattempo dividere una testa di aglio in spicchi e farli sobbollire dolcemente, con la buccia, nell’olio, a fuoco molto basso, per 15 minuti circa, fino a quando non saranno dorati.


Servire gli hamburger sulla salsa tonnata di ceci e decorare ogni hamburger con 2 spicchi di aglio caldo e qualche rametto di rosmarino.

-

-


And here's my dish:


Garlic-flavored burger with chickpea tuna sauce


Find the recipe for the chickpea tuna sauce (without tuna) in the previous post


Cook the burgers on the grill, in the meantime divide a head of garlic into cloves and simmer them gently, with the skin, in the oil, over a very low heat, for about 15 minutes, until golden.


Serve the burgers on the chickpea tuna sauce and decorate each burger with 2 hot garlic cloves and a few sprigs of rosemary.

-

-


Ve işte yemeğim:


Nohut soslu sarımsak aromalı burger


Önceki gönderide nohut sosunun tarifini bulabilirsiniz.


Burgerleri izgarada pişirin, bu sırada bir baş sarımsağı karanfile bölün ve çok kısık ateşte deri ile birlikte yağda yaklaşık 15 dakika altın rengi olana kadar hafifçe pişirin.


Burgerleri nohut  sosu üzerinde servis edin ve her burgeri 2 diş sarımsak ve birkaç dal biberiye ile süsleyin.

Ceci in salsa tonnata

 I ceci sono una buona fonte di proteine e oggi ve li propongo in questa versione light della “salsa tonnata” (senza tonno) 😂

Io la abbinerò a degli hamburger grigliati, voi potete anche stenderla su fettine sottili di pollo o di vitello.


Ingredienti:


240 g di ceci già lessati e sgocciolati 

180 g di yogurt greco 

20 g di capperi 

1/2 limone spremuto 

20 g di olio d’oliva 

Sale


Trasferire tutti gli ingredienti nel bicchiere del frullatore e frullare fino ad ottenere una crema.

Decorare con qualche cappero e un po’ di ceci tenuti da parte.

-

-


Chickpeas are a good source of protein and today I propose them in this light version of the “tuna sauce”.

I will combine it with grilled burgers, you can also spread it on thin slices of chicken or veal.


 Ingredients:


240 g of already boiled and drained chickpeas

180 g of Greek yogurt

20 g of capers

1/2 lemon squeezed

20 g of olive oil

salt


Transfer all the ingredients to the blender glass and blend until creamy.

Decorate with a few capers and some chickpeas kept aside.

-

-


Nohut iyi bir protein kaynağıdır ve bugün onları "ton balığı sosunun" bu hafif versiyonunda öneriyorum.

Ben ızgara burgerlerle birleştireceğim, ince dilim tavuk veya dana etine de yayabilirsiniz.


 Malzemeler:


 240 gr haşlanmış ve süzülmüş nohut

 180 gr yoğurt

 20 gr kapari

 1/2 limon suyu 

 20 gr zeytinyağı

 tuz


Tüm malzemeleri blender camına aktarın ve kremsi hale gelene kadar karıştırın.

Birkaç kapari ve biraz nohutla süsleyin.

venerdì 4 settembre 2020

Scaloppine di tacchino al formaggio e olive

 Perché con il formaggio è tutto più buonoooooo 


Scaloppine di tacchino al formaggio e olive


Ingredienti per 3 persone:


3 fette di tacchino 

80 g di provolone piccante a fette 

Pomodori secchi sott’olio 

Olive taggiasche 

Farina 

Alloro 

Rosmarino 

Aglio in polvere 

Peperoncino (facoltativo)

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

1 bicchiere di brodo 

Olio d’oliva 

Sale, pepe 


Infarinare le scaloppine, eliminare la farina in eccesso e trasferirle nella padella con dell’olio caldo. Quando saranno rosolare da entrambi i lati, sfumare con il vino, aggiungere un po’ di aglio in polvere, 1 foglia di alloro e qualche ramo di rosmarino e, quando il vino sarà evaporato, coprire ogni fetta di carne con il formaggio e completare con i pomodori secchi sgocciolati e le olive.

Versare quindi il brodo, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere con il coperchio per 15 minuti.

Servire le scaloppine calde.

-

-


Turkey cutlets with cheese and olives


 Ingredients for 3 people:


 3 slices of turkey

 80 g of sliced ​​spicy provolone

 Dried Tomatoes in Oil

 Taggiasca olives

 Flour

 Laurel

 Rosemary

 Garlic powder

 1/2 glass of dry white wine

 1 glass of broth

 Olive oil

 Salt and pepper


Flour the escalopes, remove the excess flour and transfer them to the pan with hot oil.  When they are browned on both sides, deglaze with the wine, add 1 bay leaf, a little garlic powder and a few branches of rosemary and, when the wine has evaporated, cover each slice of meat with the cheese and complete with the drained dried tomatoes and olives.

Then pour in the broth, season with salt and pepper to taste and cook with the lid on for 15 minutes.

Serve the scallops hot.

-

-


Peynirli ve zeytinli hindi escalopes 


 3 kişilik malzemeler:


 3 dilim hindi

 80 gr dilimlenmiş baharatlı provolone       peyniri

 Yağda konserve KuruDomates

 Taggiasca zeytin

 Un

 Defne

 Biberiye

 Sarımsak tozu

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 1 bardak et suyu

 Zeytin yağı

 Tuz ve biber


Eskalopları unlayın, fazla unu alın ve sıcak yağ ile tavaya aktarın.  Her iki tarafı da kızardığında, şarabı serpin, biraz sarmisak tozu, 1 defne yaprağı ve birkaç dal biberiye ekleyin ve şarap buharlaştıktan sonra her bir et dilimini peynirle kaplayın ve süzülmüş kuru domates ve zeytinlerle tamamlayın.

Daha sonra et suyunu dökün, tuz ve karabiberle tatlandırın ve kapağı kapalı olarak 15 dakika pişirin;  sıcak olarak servis edin.

Penne rigate con prosciutto, formaggio e noci

 Un piatto di pasta che potete preparare in pochissimo tempo e che vi farà fare bella figura.


Penne rigate con prosciutto, formaggio e noci


Ingredienti per 3 persone:


240 g di penne rigate 

100 g di prosciutto cotto a cubetti 

40 g di noci tritate grossolanamente 

140 g di gorgonzola e mascarpone alle noci 

2-3 cucchiai di latte o panna

25 g di burro 

4 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

Sale, pepe 


Sciogliere il gorgonzola e il mascarpone alle noci, con l’aggiunta del latte o della panna,a bagnomaria.

In un’ampia padella fondere il burro, poi unire le noci tritate, il prosciutto cotto e insaporire per qualche minuto.

Aggiungere i formaggi fusi, regolare di sale e pepe a piacere, mescolare con cura e spegnere il fuoco appena la salsa inizierà a sobbollire.

Scolare le penne, versarle nella padella, aggiungere il Parmigiano grattugiato, riaccendere il fuoco e mescolare per qualche minuto.

Servire subito caldissimo.

-

-


Penne with ham, cheese and walnuts


 Ingredients for 3 people:


 240 g of penne rigate

 100 g of diced cooked ham

 40 g of coarsely chopped walnuts

 140 g of gorgonzola and mascarpone with walnuts

 2-3 tablespoons of milk or cream

 25 g of butter

 4 tablespoons of grated Parmesan

 Salt and pepper


Melt the gorgonzola and mascarpone with walnuts, with the addition of milk or cream, in a bain-marie.

In a large pan, melt the butter, then add the chopped walnuts, the cooked ham and season for a few minutes.

Add the melted cheeses, season with salt and pepper to taste, mix carefully and turn off the heat as soon as the sauce starts to simmer.

Drain the penne, pour them into the pan, add the grated Parmesan cheese, turn the heat back on and mix for a few minutes.

Serve immediately very hot.

-

-


Jambonlu, peynirli ve cevizli penne


 3 kişilik malzemeler:


 240 gr penne

 100 gr doğranmış  jambon

 40 gr iri kıyılmış ceviz

 140 gr gorgonzola ve mascarpone cevizli

 2-3 yemek kaşığı süt veya krema

 25 gr tereyağı

 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan

 Tuz ve biber


Gorgonzola ve mascarpone'yi benmari usulü süt veya krema ilavesiyle eritin.

Büyük bir tavada tereyağını eritin, ardından doğranmış cevizleri, jambonu ekleyin ve birkaç dakika tatlandirin.

Eritilmiş peynirleri ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın, dikkatlice karıştırın ve sos kaynamaya başlar başlamaz ocağı kapatın.

Peneyi süzün, tavaya dökün, rendelenmiş Parmesan peynirini ekleyin, ocağı tekrar açın ve birkaç dakika karıştırın.

Hemen çok sıcak servis yapın.

giovedì 3 settembre 2020

Carciofi con olive e pomodorini

 Un contorno saporito e veloce, una gustosa ricetta vegetariana 


Carciofi con olive e pomodorini 


Ingredienti per 3 persone:


200 g di carciofi tagliati a spicchi 

4-5!pomodorini gialli 

4-5 pomodorini rossi 

1 spicchio di aglio 

1 cucchiaio di capperi sottaceti 

2 cucchiai di olive taggiasche sott’olio 

Succo di limone 

Brodo vegetale 

1 pizzico di peperoncino 

Prezzemolo tritato finemente 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


In un’ampia padella scaldare 2 cucchiai di olio e rosolare per qualche minuto lo spicchio di aglio schiacciato con i capperi, le olive ed il peperoncino.

Aggiungere i carciofi, salare e insaporire per qualche minuto. Coprire con il brodo, unire 1/2 cucchiaino di succo di limone e cuocere a fiamma dolce per 15-18 minuti. Infine aggiungere i pomodorini tagliati a metà, mescolare a fiamma vivace per qualche minuto e completare con del prezzemolo tritato.

-

-


Artichokes with olives and cherry tomatoes


 Ingredients for 3 people:


 200 g of artichokes cut into wedges

 4-5! Yellow cherry tomatoes

 4-5 red cherry tomatoes

 1 clove of garlic

 1 tablespoon of pickled capers

 2 tablespoons of Taggiasca olives in oil

 Lemon juice

 Vegetable broth

 1 pinch of red pepper

 Finely chopped parsley

 Extra virgin olive oil

 salt


In a large pan, heat 2 tablespoons of oil and brown the crushed garlic clove with the capers, olives and chilli for a few minutes.

Add the artichokes, salt and season for a few minutes.  Cover with the broth, add 1/2 teaspoon of lemon juice and cook over low heat for 15-18 minutes.  Finally add the cherry tomatoes cut in half, mix over high heat for a few minutes and complete with chopped parsley.

-

-


Zeytin ve çeri domatesli enginar


 3 kişilik malzemeler:


 200 gr enginar dilimler halinde kesilmiş

 4-5! Sarı kiraz domates

 4-5 kırmızı kiraz domates

 1 diş sarımsak

 1 yemek kaşığı kapari turşusu

 2 yemek kaşığı yağda Taggiasca zeytini

 Limon suyu

 Sebze suyu

 1 tutam kırmızı biber

 İnce kıyılmış maydanoz

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Geniş bir tavada 2 yemek kaşığı sıvı yağı ısıtın ve ezilmiş sarımsağı kapari, zeytin ve kırmızı biberle birkaç dakika kavurun.

Enginarları, tuzu ekleyin ve birkaç dakika baharatlayın.  Sebze suyu ile örtün, 1/2 çay kaşığı limon suyu ekleyin ve 15-18 dakika kısık ateşte pişirin.  Son olarak ikiye bölünmüş çeri domatesleri ekleyin, birkaç dakika yüksek ateşte karıştırın ve doğranmış maydanozla tamamlayın.

Finger food: crema di fagioli borlotti e carote con polpette di tacchino

 Stuzzichini, tartine, bocconcini.....insomma “finger food” ovvero porzioni così ridotte che possono essere gustate “in punta di dita”. 

“Il cibo da mangiare con le mani”, dalla traduzione letterale inglese, ormai è una proposta molto varia che può combinare le ricette più tradizionali in monoporzioni adattissime per un aperitivo o una serata con amici.

Io oggi vi voglio proporre lo stesso piatto di ieri in versione “finger food”


Crema di fagioli borlotti e carote con polpette di tacchino 


Ingredienti:


Per le polpette:


300 g di carne macinata di tacchino 


1 uovo 


3 cucchiai di Parmigiano grattugiato 


3-4 cucchiai di pane grattugiato 


2-3 cucchiai di latte


Prezzemolo tritato 


Olio d’oliva 


Sale, pepe 


Per la crema:


250 g di fagioli borlotti già lessati e sgocciolati 


2 carote piccole 


1 spicchio di aglio 


1 pizzico di peperoncino 


1 foglia di alloro 


Brodo vegetale o di carne 


Olio extravergine d’oliva 


Sale, pepe 


Rosmarino 


Succo di 1/2 limone 


1 spicchio di aglio 


Olio extravergine d’oliva 


Per le polpette impastare tutti gli ingredienti aggiungendo verso la fine un goccio di olio. Formare le polpette grandi quanto una noce e trasferirle in un piatto capiente. Preparare un’emulsione con dell’olio extravergine d’oliva, il succo di 1/2 limone, lo spicchio di aglio spellato e tagliato, un po’ di rosmarino, sale e pepe a piacere.


Versare l’emulsione sulle polpette, mescolare delicatamente, coprirle con la pellicola e riporle in frigorifero per un paio d’ore.


Per la crema, pulire le carote, grattugiarle e soffriggerle in una pentola con 2-3 cucchiai di olio, lo spicchio di aglio e un pizzico di peperoncino.


Unire i fagioli, l’alloro, regolare di sale e pepe a piacere quindi insaporire per qualche minuto.


Versare il brodo caldo coprendo i fagioli e proseguire la cottura per 12-15 minuti.


A fine cottura, eliminare l’alloro e frullare i fagioli con le carote fino a ottenere una crema liscia che, volendo, può essere passata attraverso un colino a maglie fitte.


Rosolare le polpette uniformemente in una padella antiaderente con un po’ della loro marinata.

Servire la crema di fagioli borlotti e carote in cucchiai o bicchierini con una polpetta decorando con aghi di rosmarino.

-

-


Beans and carrots cream with turkey meatballs


 Ingredients:


 For the meatballs:


 300 g of ground turkey meat


 1 egg


 3 tablespoons of grated Parmesan


 3-4 tablespoons of breadcrumbs


 2-3 tablespoons of milk


 Chopped parsley


 Olive oil


 Salt and pepper


 For the cream:


 250 g of already boiled and drained borlotti beans


 2 small carrots


 1 clove of garlic


 1 pinch of red pepper


 1 bay leaf


 Vegetable or meat broth


 Extra virgin olive oil


 Salt and pepper


 Rosemary


 Juice of 1/2 lemon


 1 clove of garlic


 Extra virgin olive oil


For the meatballs, mix all the ingredients, adding a drop of oil towards the end.  Shape the meatballs the size of a walnut and transfer them to a large plate.  Prepare an emulsion with extra virgin olive oil, the juice of 1/2 lemon, the peeled and chopped clove of garlic, a little rosemary, salt and pepper to taste.


Pour the emulsion on the meatballs, mix gently, cover them with cling film and place them in the refrigerator for a couple of hours.


For the cream, clean the carrots, grate them and fry them in a saucepan with 2-3 tablespoons of oil, a clove of garlic and a pinch of red pepper.


Add the beans, bay leaf, season with salt and pepper to taste, then season for a few minutes.


Pour in the hot broth covering the beans and continue cooking for 12-15 minutes.


When cooked, remove the bay leaf and blend the beans with the carrots until a smooth cream is obtained which, if desired, can be passed through a tightly meshed sieve.


Brown the meatballs evenly in a non-stick pan with a little of their marinade.

Serve the cream of beans and carrots in a small spoon with a meatball and decorate with rosemary needles.

-

-


Hindi köfteli barbunya ve havuç kreması


 Malzemeler:


 Köfte için:


 300 gr hindi eti kıyma


 1 yumurta


 3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan


 3-4 yemek kaşığı galeta unu


 2-3 yemek kaşığı süt


 Kıyılmış maydanoz


 Zeytin yağı


 Tuz ve biber


 Krema için:


 250 gr önceden haşlanmış ve süzülmüş  borlotti fasulyesi


 2 küçük havuç


 1 diş sarımsak


 1 tutam kırmızı biber


 1 defne yaprağı


 Sebze veya et suyu


 Sızma zeytinyağı


 Tuz ve biber


 Biberiye


 1/2 limon suyu


 1 diş sarımsak


 Sızma zeytinyağı


Köfte için tüm malzemeleri karıştırın, sonuna doğru bir damla yağ ekleyin.  Köfteleri bir ceviz büyüklüğünde şekillendirip büyük bir tabağa aktarın; sızma zeytinyağı, 1/2 limon suyu, soyulmuş ve kesilmiş sarımsak karanfil, biraz biberiye, tuz ve karabiber ile bir emülsiyon hazırlayın.


Emülsiyonu köftelerin üzerine dökün, hafifçe karıştırın, streç filmle kapatıp birkaç saat buzdolabında bekletin.


Krema için havuçları temizleyin, rendeleyin ve bir tencerede 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ, bir diş sarımsak ve bir tutam kırmızı biber ile kızartın.


Fasulyeleri, defne yaprağını ekleyin, tuz ve karabiber ekleyin, ardından birkaç dakika baharatlayın.


Fasulyeleri kaplayacak sekilde sıcak et suyunu dökün ve 12-15 dakika pişirmeye devam edin.


Pişirildiğinde, defne yapraklarını çıkarın ve istenirse sıkıca birbirine geçmiş bir elekten geçirecebileginiz pürüzsüz bir krema elde edilene kadar fasulyeleri cirpin.


Yapışmaz tavada  köfteleri eşit şekilde biraz marine ile kavurun.

Fasulye ve havuç kremasını küçük bir kaşıkla köfte ile servis edin ve biberiye iğneleri ile süsleyin.