lunedì 30 dicembre 2019

Crostini al pecorino toscano e tartufo

Crostini al pecorino toscano e tartufo

Ingredienti :

Pane morbido per tartine
Pecorino toscano
Fettine di tartufo
Miele
Marmellata di agrumi
Erba cipollina

Disporre sulle fettine di pane per tartine il pecorino a fette e passare i crostini in forno modalità grill per far sciogliere il formaggio.
Guarnire poi con le fettine di tartufo, il miele o la marmellata.
Spolverizzare con un po’ di erba cipollina e servire calde.
-
-
Tuscan Pecorino and Truffle Crostini

 Ingredients:

 Soft bread for canapes
 Tuscan pecorino
 Truffle slices
 Honey
 Marmalade of citrus fruits
 Chives

Arrange the sliced ​​pecorino on the slices of canapés and pass the croutons in the oven in grill mode to melt the cheese.
Then garnish with the slices of truffle, honey or jam.
Sprinkle with a little chives and serve hot.
-
-
Tuscan Pecorino ve yer mantarli  Crostini

 Malzemeler:

 Kanepeler için yumuşak ekmek
 Tuscan pecorino
 Yer mantarı dilimleri
 bal
 Narenciye reçeli
 Frenk sogani

Dilimlenmiş pecorino'yu kanepe dilimlerine yerleştirin ve peynirleri eritmek için krutonları ızgara modu fırında geçirin.
Sonra trüf, bal veya reçel ile süsleyin.
Biraz frenk soğanı serpin ve sıcak servis yapın.

domenica 29 dicembre 2019

Zuppetta di fagioli cannellini e cozze

Zuppetta di fagioli cannellini e cozze

Ingredienti per 4 persone:

1 kg di cozze
2 barattoli di cannellini già cotti
2 spicchi di aglio
200 g di polpa finissima di pomodoro
2 acciughe sott'olio
vino bianco
1 pizzico di peperoncino
prezzemolo q.b.
olio evo
sale

Lavare accuratamente le cozze sotto l'acqua corrente raschiandole per eliminare le incrostazioni ed eliminando la barbetta.
Mettere in una padella uno spicchio di aglio schiacciato con 2 cucchiai di olio e rosolarlo quindi aggiungere le cozze, bagnare con il vino e chiudere il coperchio lasciando che le cozze si aprano. Spegnere e filtrare il liquido eliminando le cozze che non si saranno aperte.
In una padella rosolare il secondo spicchio di aglio schiacciato con 2-3 cucchiai di olio, il peperoncino e i filetti di acciughe. Versare la polpa di pomodoro facendola insaporire per qualche minuto quindi unire il liquido delle cozze e lasciare cuocere per 8-10 minuti a fuoco dolce. Trascorso questo tempo aggiungere i cannellini e dopo qualche minuto le cozze, salare e fare leggermente addensare il sugo. Spegnere e spolverare con abbondante prezzemolo appena tritato.
Questa zuppetta, ottima come secondo con dei crostini di pane, può essere anche il condimento per un buon piatto di pasta.
-
-
Soup with cannellini beans and mussels

 Ingredients for 4 people:

 1 kg of mussels
 2 cans of cannellini beans already cooked
 2 cloves of garlic
 200 g of very fine tomato pulp
 2 anchovies in oil
 White wine
 1 pinch of chilli pepper
 parsley to taste
 extra virgin olive oil
 salt

Thoroughly wash the mussels under running water, scraping them to eliminate scale and removing the beard.
Put a crushed garlic clove with 2 tablespoons of oil in a pan and brown it then add the mussels, sprinkle with the wine and close the lid letting the mussels open.  Turn off and filter the liquid by removing the mussels that will not have opened.
In a pan, brown the second clove of garlic crushed with 2-3 tablespoons of oil, the chilli pepper and the anchovy fillets.  Pour the tomato pulp making it flavor for a few minutes then add the mussel liquid and cook for 8-10 minutes on low heat.  After this time add the cannellini beans and after a few minutes the mussels, salt and lightly thicken the sauce.  Turn off and sprinkle with plenty of freshly chopped parsley.
This soup, excellent as a second course with croutons, can also be the dressing for a good pasta dish.
-
-
Cannellini fasulye ve midye çorbası

 4 kişilik malzemeler:

 1 kg midye
 2 kutu cannellini fasulyesi pişirilmiş
 2 diş sarımsak
 200 g çok ince domates posası
 2 yağda konserve hamsi
 beyaz şarap
 1 tutam acı biber
 maydanoz
 sızma zeytinyağı
 tuz

Midyeleri akan suyun altında iyice yıkayın, fircalayin ve sakalını çıkarin.
Bir tavaya 2 yemek kaşığı zeytinyagi ile ezilmiş sarımsagi koyun ve midyeleri ekleyin, şarap serpin ve midyeler acilana kadar kapakli pisirin.  Açılmamış midyeleri çıkararak midyeleri ve sıvıyi süzün.
Bir tavada 2-3 yemek kaşığızeytinyagi , kırmızı biber ve hamsi filetosu ile ezilmiş ikinci sarımsak karanfilini kızartın.  Domates peltesini birkaç dakika lezzetlendirerek dökün, ardından midye sıvısını ekleyin ve düşük ateşte 8-10 dakika pişirin.  Bu süreden sonra cannellini fasulye ekleyin ve birkaç dakika sonra midyeleri ve tuz ekleyerek  sosu hafifçe kalınlaştırın.  Ocagin altini Kapatın ve bol miktarda taze kıyılmış maydanoz serpin.

Capesante gratinate

Capesante gratinate

Ingredienti:

6 capesante con guscio
7-8 cucchiai di pane grattugiato
3 cucchiai di Parmigiano grattugiato
2 spicchi di aglio
2 cucchiai di prezzemolo tritato
scorza di limone grattugiata
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare accuratamente le capesante sotto l’acqua corrente X eliminare ogni residuo e asciugarle delicatamente.
In un recipiente mescolare il Parmigiano con il pane grattugiato, il prezzemolo tritato, un po’ di scorza di limone grattugiata, l’aglio tritato finemente, sale e pepe a piacere. Versare quindi l’olio a sufficienza per ottenere un composto morbido e compatto.
Coprire le capesante con la panure preparata, disporle sulla placca da forno foderata con carta da forno e cuocerle nel forno preriscaldato a 180 gradi per una quindicina di minuti.
Servire subito.
-
-
Scallops au gratin

 Ingredients:

 6 scallops with shell
 7-8 spoons of breadcrumbs
 3 tablespoons of grated Parmesan
 2 cloves of garlic
 2 spoons of chopped parsley
 grated lemon zest
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Thoroughly wash the scallops under running water X remove any residue and dry them gently.
In a bowl mix the Parmesan with the breadcrumbs, the chopped parsley, a little grated lemon zest, the finely chopped garlic, salt and pepper to taste.  Then pour enough oil to obtain a soft and compact mixture.
Cover the scallops with the prepared panure, place them on the baking tray lined with parchment paper and cook them in the preheated oven at 180 degrees for about fifteen minutes.
Serve immediately.
-
-
Gratin deniz taragi

 Malzemeler:

 Kabuklu 6 tarak
 7-8 kaşık galeta unu
 3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 2 diş sarımsak
 2 kaşık kıyılmış maydanoz
 rendelenmiş limon kabuğu rendesi
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Tarakları akan su altında iyice yıkayın, kum kalıntıları giderin ve yavaşça kurutun.
Bir kasede Parmesan'ı galeta unu, doğranmış maydanoz, biraz rendelenmiş limon kabuğu rendesi, ince doğranmış sarımsak, tuz ve karabiberle karıştırın.  Ardından yumuşak ve kompakt bir karışım elde etmek için yeterli zeytinyagi dökün.
Tarakları hazırlanan karisim ile örtün, firin kağıdı ile kaplı fırın tepsisine yerleştirin ve yaklaşık on beş dakika boyunca 180 derecede önceden ısıtılmış fırında pişirin.
Hemen servis yapın.

sabato 28 dicembre 2019

Bocconcini di tacchino alla curcuma

Bocconcini di tacchino alla curcuma

Ingredienti per 4 persone:

450 g di bocconcini di tacchino
1/2 bicchiere di vino bianco
Farina
1 bicchiere di brodo di pollo
1 pizzico di aglio in polvere
1 cucchiaio  di curcuma
1 cucchiaino di Cajun
30 g di burro
1 cucchiaio di olio d’oliva
Sale, pepe

Infarinare i bocconcini di tacchino, eliminare la farina in eccesso e rosolarli in una padella con il burro fuso e l’olio.
Versare il vino e quando sarà evaporato aggiungere il brodo nel quale avrete fatto diluire la curcuma, il Cajun e l’aglio in polvere. Regolare di sale e pepe e cuocere dolcemente a fiamma bassa fino a quando si formerà una cremina.
Servire subito.
-
-
Turkey morsels with turmeric

 Ingredients for 4 people:

 450 g of turkey morsels
 1/2 glass of white wine
 Flour
 1 glass of chicken broth
 1 pinch of garlic powder
 1 tablespoon of turmeric
 1 teaspoon of Cajun
 30 g of butter
 1 tablespoon of olive oil
 Salt and pepper

Flour the turkey morsels, remove the excess flour and brown them in a pan with the melted butter and oil.
Pour the wine and when it has evaporated add the broth in which you have diluted the turmeric, the Cajun and the garlic powder.  Season with salt and pepper and cook gently on low heat until a creamy sauce forms.
Serve immediately.
-
-
Zerdecal soslu hindi taskebabi

 4 kişilik malzemeler:

 450 gr hindi taskebab
 1/2 bardak beyaz şarap
 un
 1 su bardağı tavuk suyu
 1 tutam sarımsak tozu
 1 yemek kaşığı zerdeçal
 1 çay kaşığı Cajun
 30 g tereyağı
 1 yemek kaşığı zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Hindi taskebabi unlayın, fazla unu çıkarın ve eritilmiş tereyağı ve yağ ile bir tavada kızartın.
Şarabı dökün ve buharlaştığında zerdeçal, Cajun ve sarımsak tozunu seyreltdiğiniz tavuk suyu ekleyin.  Tuz ve karabiber serpin ve kremsi bir sos oluşana kadar kısık ateşte hafifçe pişirin.
Hemen servis yapın.

Risotto al rosmarino e marroni

Risotto al rosmarino e marroni

Ingredienti per 3 persone:

1 bicchiere colmo di riso carnaroli
1 scalogno
2 rametti di rosmarino
1 pizzico di aglio in polvere
30 g di marroni pelati e cotti a vapore
1/2 bicchiere di vino bianco secco
Brodo di pollo
40 g di burro
5 cucchiai di Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Tritare a coltello il rosmarino e tenerlo da parte.
Tritare finemente lo scalogno e rosolarlo dolcemente con 20 g di burro e 1 cucchiaio di olio. Unire il riso, il rosmarino e tostare per qualche minuto mescolando in continuazione.
Versare il vino e quando sarà evaporato unire 1 pizzico di aglio in polvere e poco alla volta il brodo caldo per portare il riso a cottura. Regolare di sale e pepe a piacere.
Qualche minuto prima di spegnere il fuoco aggiungere i marroni e mescolare delicatamente.
A fuoco spento mantecare energicamente con il restante burro ed il Parmigiano grattugiato.
Lasciare riposare qualche minuto e servire subito.
-
-
Risotto with rosemary and chestnuts

 Ingredients for 3 people:

 1 full glass of carnaroli rice
 1 shallot
 2 sprigs of rosemary
 1 pinch of garlic powder
 30 g of peeled and steamed chestnuts
 1/2 glass of dry white wine
 Chicken broth
 40 g of butter
 5 tablespoons of grated Parmesan
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Knife the rosemary and keep it aside.
Finely chop the shallot and brown it gently with 20 g of butter and 1 tablespoon of oil.  Add the rice, rosemary and toast for a few minutes, stirring constantly.
Pour the wine and when it has evaporated, add 1 pinch of garlic powder and the hot broth little by little to cook the rice.  Season with salt and pepper to taste.
A few minutes before turning off the heat, add the chestnuts and mix gently.
With the heat off, stir vigorously with the remaining butter and grated Parmesan.
Leave to rest for a few minutes and serve immediately.
-
-
Biberiye ve kestaneli risotto

 3 kişilik malzemeler:

 1 bardak karnaroli pirinç
 1 soğancık
 2 dal biberiye
 1 tutam sarımsak tozu
 30 g soyulmuş ve buğulanmış kestane
 1/2 bardak kuru beyaz şarap
 Tavuk suyu
 40 gr tereyağı
 5 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Biberiyeyi bıçakla once ince kiyin ve bir kenara bırakin.
Arpacık soğanı ince doğrayın ve 20 g tereyağı ve 1 yemek kaşığı zeytinyagi ile hafifçe kızartın.  Pirinçi ve biberiyeyi ekleyin ve sürekli karıştırarak birkaç dakika kavurun.
Şarabı dökün ve buharlaştığında 1 tiramisù sarimsak tozu ve pirinci pişirmek için sıcak tavuk suyunu yavaş yavaş ekleyin; tuz ve karabiber ekleyin.
Isıyı kapatmadan birkaç dakika önce kestaneleri ekleyin ve hafifçe karıştırın.
Ocagin altini kapattiktan sonra, kalan tereyağı ve rendelenmiş Parmesan ile kuvvetlice karıştırın.
Birkaç dakika dinlenmeye bırakın ve hemen servis yapın.

venerdì 27 dicembre 2019

Insalata di gamberi alla catalana

Insalata di gamberi alla Catalana

Ingredienti:

800 g di gamberi
2 carote
2 coste di sedano
1 cipolla rossa
1 peperone rosso
1 peperone giallo
2 peperoni friggitelli
15 pomodorini
Olio extravergine d’oliva
Limone
Sale, pepe

Pulire i gamberi lasciando solo il codino ed, aiutandosi con uno stuzzicadenti, eliminare il filamento intestinale.
Cuocere i gamberi per 5 minuti in acqua bollente salata con l’aggiunta di qualche cucchiaio di limone, scolarli e lasciarli raffreddare.
Nel frattempo lavare le verdure, affettare finemente la cipolla e i friggitelli, tagliare a cubetti il peperone rosso e giallo, tagliare a rondelle sottili la carota e il sedano. Lavare i pomodorini e tagliarli a metà.
Mettere tutte le verdure in un’insalatiera capiente, aggiungere i gamberi e condire con dell’olio extravergine d’oliva, succo di limone, sale e pepe a piacere.
Lasciare riposare per 30 minuti e servire.
-
-
Catalan prawn salad

 Ingredients:

 800 g of prawns
 2 carrots
 2 celery sticks
 1 red onion
 1 red pepper
 1 yellow pepper
 2 friggitelli peppers
 15 cherry tomatoes
 Extra virgin olive oil
 Lemon
 Salt and pepper

Clean the prawns leaving only the pigtail and, with the help of a toothpick, eliminate the intestinal filament.
Cook the prawns for 5 minutes in salted boiling water with the addition of a few tablespoons of lemon, drain and let them cool.
In the meantime, wash the vegetables, slice finely the onion and friggitelli, cut the red and yellow pepper into cubes, cut the carrot and celery into thin slices.  Wash the cherry tomatoes and cut them in half.
Put all the vegetables in a large salad bowl, add the prawns and season with extra virgin olive oil, lemon juice, salt and pepper to taste.
Leave to rest for 30 minutes and serve.
-
-
Katalan karides salatası

 Malzemeler:

 800 g karides
 2 havuç
 2 kereviz çubuğu
 1 kırmızı soğan
 1 kırmızı biber
 1 sarı biber
 2 friggitelli biber (yesil tarli biber)
 15 kiraz domates
 Sızma zeytinyağı
 limon
 Tuz, karabiber

Sadece kuyruk kismini bırakarak karidesleri temizleyin ve bir kürdan yardımıyla bağırsagi sirt kismindan cikarın.
Karidesleri birkaç çorba kaşığı limon ekleyerek tuzlu kaynar suda 5 dakika pişirin, süzün ve soğumaya bırakın.
Bu arada, sebzeleri yıkayın, soğan ve friggitelli'yi ince dilimleyin, kırmızı ve sarı biberi küpler halinde kesin, havuç ve kerevizi ince dilimler halinde kesin.  Kiraz domatesleri yıkayın ve ikiye bölün.
Tüm sebzeleri büyük bir salata kasesine koyun, karidesleri ekleyin ve sızma zeytinyağı, limon suyu, tuz ve karabiber ekleyin.
30 dakika dinlendirin ve servis yapın.

Datteri farciti

Datteri farciti

Ingredienti:

6 datteri
6 fette di pancetta tesa
6 cubetti di formaggio feta

Incidere i datteri senza dividerli ed eliminare il nocciolo. Inserire all’interno di ciascuno 1 cubetto di feta, richiudere, arrotolarlo nella pancetta tesa e fissarlo con uno stuzzicadenti.
Disporre i datteri su una teglia foderata con carta da forno e cuocerli nel forno ventilato preriscaldato a 200 gradi per 15 minuti.
Servire subito.
-
-
Stuffed dates

 Ingredients:

 6 dates
 6 slices of stretched bacon
 6 cubes of feta cheese

Cut the dates without dividing them and eliminate the core.  Insert 1 cubes of feta inside each one, close it, roll it into the stretched bacon and secure it with a toothpick.
Arrange the dates on a baking tray lined with parchment paper and bake them in the preheated ventilated oven at 200 degrees for 15 minutes.
Serve immediately.
-
-
Firinda hurma

 Malzemeler:

 6 hurma
 6 dilim gerilmiş pastırma
 6 küp beyaz peynir

Hurmalari bölmeden kesin ve çekirdeği ortadan kaldırın.  Her birinin içine 1 küp beyaz peynir yerleştirin, kapatın, gerilmiş pastırmaya yuvarlayın ve bir kürdan ile sabitleyin.
Firin kağıdı ile kaplı bir fırın tepsisinde hurmalari ​​düzenleyin ve önceden ısıtılmış fırınında 15 dakika boyunca 200 derecede pişirin.
Hemen servis yapın.

venerdì 20 dicembre 2019

Rotolando

Rotolando

Ingredienti :

3 uova
250 ml di panna
100 g di formaggio caprino
80 g di formaggio Philadelphia
4 fette di prosciutto crudo
1 pizzico di aglio in polvere
Basilico, prezzemolo, Erba cipollina tritati
Sale, pepe

Lavorare con la frusta elettrica le uova con la panna, unire un po’ di erba cipollina tritata e regolare di sale e pepe.
Versare il composto ottenuto su una teglia rettangolare ricoperta con carta da forno e cuocere nel forno preriscaldato a 150 gradi per 15 minuti.
Togliere la frittata dal forno, rovesciarla su un panno pulito e arrotolarla. Lasciare raffreddare.
Nel frattempo amalgamare con la frusta i formaggi e il trito di basilico e prezzemolo. Unire un pizzico di aglio in polvere e regolare di sale e pepe.
Spalmare la frittata con il composto, distribuire le fette di prosciutto e arrotolare.
Avvolgere il rotolo nella pellicola alimentare e riporre in frigorifero per un paio d’ore.
Servire il rotolo tagliandolo a fette spesse.
-
-
Rolling

 Ingredients:

 3 eggs
 250 ml of cream
 100 g of goat cheese
 80 g of Philadelphia cheese
 4 slices of ham
 1 pinch of garlic powder
 Basil, parsley, chopped chives
 Salt and pepper

Mix the eggs with the cream with the electric whisk, add a little chopped chives, salt and pepper.
Pour the mixture on a rectangular baking sheet covered with baking paper and bake in a preheated oven at 150 degrees for 15 minutes.
Remove the omelette from the oven, place it on a clean cloth and roll it up.  Allow to cool.
Meanwhile mix the cheeses and the chopped basil and parsley with the whisk.  Add a pinch of powdered garlic and season with salt and pepper.
Spread the omelette with the mixture, distribute the slices of ham and roll up.
Wrap the roll in the food wrap and put it in the fridge for a couple of hours.
Serve the roll by cutting it into thick slices.
-
-
Omlet rulo

 Malzemeler:

 3 yumurta
 250 ml krema
 100 g keçi peyniri
 80 gr Philadelphia peyniri
 4 dilim jambon
 1 tutam sarımsak tozu
 Fesleğen, maydanoz, doğranmış frenk    sogani
 Tuz, karabiber

Yumurtaları krema ile elektrikli çırpma teli ile karıştırın, doğranmış frenk  sogani, tuz ve karabiber ekleyin.
Karışımı, fırın kağıtla kaplı dikdörtgen bir fırın tepsisine dökün ve önceden ısıtılmış bir fırında 150 ° C'de 15 dakika pişirin.
Omleti fırından çıkarın, temiz bir beze yerleştirin ve rulo yaparak sarin.  Soğumaya bırakın.
Bu sırada peynirleri ve doğranmış fesleğen ve maydanozu çırpma teli ile karıştırın.  Bir tutam toz sarımsak ekleyin ve tuz ve karabiber serpin.
Omletin üzerine karışımi yayın, jambon dilimlerini dağıtın ve yuvarlayın.
Ruloyu seffaf mutfak kagidi ile sarın ve birkaç saat buzdolabına koyun.
Ruloyu kalın dilimler halinde keserek servis yapin.

giovedì 19 dicembre 2019

Cotolette di pollo in salsa di scalogni

Una salsa delicata per accompagnare piatti di carne e di pesce.
Io oggi l’ho servita con la carne

Cotolette di pollo in salsa di scalogni

Ingredienti per 4 persone:

4 fettine di petto di pollo
1 uovo
Pangrattato
Olio per friggere
Sale, pepe

Per la salsa di scalogni:

5 scalogni di Romagna (sono più dolci e delicati rispetto agli scalogni di altre provenienze)
200 ml di Panna
1 tuorlo d’uovo
Prezzemolo
1 bicchiere di vino bianco
30 g di burro
Sale

Per la salsa pulire gli scalogni, tritarli fini insieme a un ciuffetto di prezzemolo e farli appassire a fiamma dolcissima, senza che prendano colore, nel burro fuso. Unire poi il vino, regolare di sale e quando il vino sarà ridotto della metà amalgamare la panna e proseguire la cottura per altri 5-6 minuti.
Tolto il recipiente dal fuoco unire il tuorlo d’uovo e mescolare bene.
Passare i petti di pollo prima nell’uovo sbattuto con un pizzico di sale e pepe, poi nel pangrattato e friggerli da entrambi i lati.
Servire le cotolette caldissime rivestendole in parte con la salsa di scalogni.
-
-
A delicate sauce to accompany meat and fish dishes.
 I served it with meat today

 Chicken cutlets in shallot sauce

 Ingredients for 4 people:

 4 slices of chicken breast
 1 egg
 Bread crumbs
 Fry oil
 Salt and pepper

 For the shallot sauce:

5 Romagna shallots (they are sweeter and more delicate than the shallots of other origins)
200 ml of cream
1 egg yolk
Parsley
1 glass of white wine
30 g of butter
salt

For the sauce, clean the shallots, mince them together with a sprig of parsley and let them dry on a very gentle flame, without taking on color, in the melted butter.  Then add the wine, season with salt and when the wine is reduced by half mix the cream and continue cooking for another 5-6 minutes.
Remove the container from the heat, add the egg yolk and mix well.
Pass the chicken breasts first in the beaten egg with a pinch of salt and pepper, then in the breadcrumbs and fry them on both sides.
Serve the cutlets very hot by coating them in part with the shallot sauce.
-
-
Et ve balık yemeklerine eşlik eden zarif bir sos.
Bugün etle servis ettim.

Arpacık soğanı sosunda tavuk pirzola

 4 kişilik malzemeler:

 4 dilim tavuk göğsü
 1 yumurta
 galeta unu
 Kızartma yağı
 Tuz, karabiber

 Arpacık soğanı sosu için:

5 Romagna arpası (diğer arpacıklardan daha tatlı ve narindirler)
200 ml Krem
1 yumurta sarısı
maydanoz
1 bardak beyaz şarap
30 g tereyağı
tuz

Sos için, arpacık soğanı temizleyin, ince biraz maydanoz ile  birlikte nice ince kesin ve eritilmiş tereyağında rengini almadan kisik  ateste sote edin.  Sonra şarabı ekleyin, tuz ekleyin ve şarabı yarıya düşürünce kremayı karıştırın ve 5-6 dakika daha pişirin.
Tavayı ocaktan alın, yumurta sarısını ekleyin ve iyice karıştırın.
Tavuk gögsünü  bir tutam tuz ve karabiber ile çırpılmış yumurtaya geçirin, ardından galeta ununa batirip kizgin yagda her iki tarafta kızartın.
Sıcak etleri kısmen soğancık sosu ile kaplayarak servis edin.

mercoledì 18 dicembre 2019

Crocchette di riso con salsa di melanzane

Crocchette di riso con salsa di melanzane

Ingredienti per 4 persone:

Per le crocchette:

300 g di riso
1 litro e mezzo di acqua e latte in parti uguali
30 g di burro o margarina vegetale
4 cucchiai abbondanti di Parmigiano grattugiato
3 uova sbattute + 1 uovo per impanatura
Pangrattato
Olio per friggere
Sale, pepe

Per la crema di melanzane:

2 melanzane grandi e tonde
1/2 spicchio di aglio
Succo di limone
Olio extravergine d’oliva
1 formaggio caprino
Sale

Per la crema di melanzane lavare le melanzane, bucherellare la buccia in più parti, trasferirle poi su carta da cucina e cuocerle nel forno preriscaldato a 190 gradi fino a quando la polpa risulterà morbida.
Aiutandosi con un cucchiaio svuotare la polpa e metterla in un colapasta irrorandola con del succo di limone.
Dopo 15 minuti strizzare la polpa di melanzane e trasferirla nel mixer con lo spicchio di aglio, un pizzico di sale e frullare versando l’olio a filo. Se necessario aggiungere qualche goccia di limone.
Infine amalgamare a mano il formaggio caprino e mescolare bene.
Per le crocchette cuocere il riso per 30 minuti abbondanti in acqua e latte bollenti e alla fine della cottura aggiungere il burro, le uova sbattute, il formaggio grattugiato e il sale.
Versare il composto su un piatto leggermente unto e quando sarà freddo, con le mani oliate ricavare delle crocchette che andranno passate nell’uovo e nel pangrattato. Riporre le crocchette in frigorifero per 30 minuti, poi friggerle fino a doratura in abbondante olio bollente.
Servire le crocchette di riso calde e ben sgocciolate sulla di crema di melanzane.
-
-
Rice croquettes with aubergine sauce

 Ingredients for 4 people:

 For the croquettes:

 300 g of rice
 1 and a half liters of water and milk in equal parts
 30 g of butter or vegetable margarine
 4 tablespoons of grated Parmesan cheese
 3 beaten eggs + 1 egg for breading
 Bread crumbs
 Fry oil
 Salt and pepper

 For the eggplant cream:

 2 large and round aubergines
 1/2 clove of garlic
 Lemon juice
 Extra virgin olive oil
 1 goat cheese
 salt

For the aubergine cream, wash the aubergines, prick the skin in several parts, then transfer them to kitchen paper and cook them in the preheated oven at 190 degrees until the pulp is soft.
Using a spoon, empty the pulp and place it in a colander, sprinkling it with lemon juice.
After 15 minutes, squeeze the eggplant pulp and transfer it to the mixer with the garlic clove, a pinch of salt and blend by pouring in the oil.  If necessary, add a few drops of lemon.
Finally, mix the goat cheese by hand and mix well.
For the croquettes cook the rice for 30 minutes abundantly in boiling water and milk and at the end of cooking add the butter, the beaten eggs, the grated cheese and the salt.
Pour the mixture on a lightly greased plate and when it is cold, with oiled hands, make some croquettes which will be passed in the egg and breadcrumbs.  Put the croquettes in the refrigerator for 30 minutes, then fry them until golden brown in plenty of hot oil.
Serve the hot and well-drained rice croquettes on the aubergine cream.
-
-
Patlıcan soslu pirinç kroket

 4 kişilik malzemeler:

 Kroketler için:

 300 g pirinç
 1 buçuk litre su ve süt eşit parçalarda
 30 g tereyağı veya bitkisel margarin
 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan peyniri
 3 çırpılmış yumurta +  1 yumurta
 galeta unu
 Kızartma yağı
 Tuz, karabiber

 Patlıcan kreması için:

 2 büyük ve yuvarlak patlıcan
 1/2 diş sarımsak
 Limon suyu
 Sızma zeytinyağı
 1 keçi peyniri
 tuz

Patlıcan kreması için patlıcanları yıkayın, birkaç yerinden catal ile delin, sonra bunları mutfak kağıdına aktarın ve yumuşayana kadar önceden ısıtılmış fırında 190 derece pişirin.
Bir kaşık kullanarak, posayı boşaltın ve bir kevgir içine yerleştirin, üzerine limon suyu serpin.
15 dakika sonra, patlıcanlari iyice sıkın ve bir tutam tuz, sarımsak ile  karıştırıcıya aktarın ve zeytinyagi  dökerek cirpin.  Gerekirse, birkaç damla limon ekleyin.
Sonunda keçi peynirini elle karıştırın.
Kroketler için pirinci kaynar su ve süt içinde 30 dakika boyunca pişirin ve pişirme sonunda tereyağını, çırpılmış yumurtaları, rendelenmiş peyniri ve tuzu ekleyin.
Karışımı hafif yağlanmış bir tabağa dökün ve soğuk olduğunda, yağlanmış ellerle, yumurta ve ekmek kırıntılarından geçirilecek kroketleri hazırlayın.  Kroketleri buzdolabında 30 dakika beklettikten sonra bol miktarda sıcak yağda kızarana kadar kızartın.
Patlıcan kremasında sıcak ve iyi süzülmüş pirinç kroketlerini servis edin.

martedì 17 dicembre 2019

Finocchi con panure aromatica

Finocchi con panure aromatica

Ingredienti per 4 persone:

2 finocchi
1 spicchio di aglio
100 g di pangrattato
2-3 rametti di timo
1 pizzico di peperoncino
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Pulire i finocchi e tagliarli a fette tenendo da parte qualche barbina.
Cuocere i finocchi per 5-6 minuti in abbondante acqua bollente salata, scolarli e lasciarli intiepidire.
Nel frattempo passare nel mixer il pangrattato con lo spicchio di aglio, il timo sfogliato ed un pizzico di peperoncino.
Riscaldare una padella antiaderente e cuocere il composto senza aggiungere grassi mescolando di continuo per 8 minuti circa fino a quando risulterà dorato.
In un’altra padella scaldare 2 cucchiai di olio extravergine d’oliva e rosolare per qualche minuto le fettine di finocchio, poi spolverizzarle con la panure e mescolare delicatamente per avvolgerle bene. Cuocere per 2 minuti e servire decorando con le barbine tenute da parte.
-
-
Fennel with aromatic panure

 Ingredients for 4 people:

 2 fennels
 1 clove of garlic
 100 g of breadcrumbs
 2-3 sprigs of thyme
 1 pinch of chili pepper
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Clean the fennels and cut them into slices keeping aside some barbinas.
Cook the fennel for 5-6 minutes in boiling salted water, drain and let cool.
In the meantime, mix the breadcrumbs in the mixer with the clove of garlic, the peeled thyme and a pinch of red pepper.
Heat a non-stick pan and cook the mixture without adding fat, stirring continuously for about 8 minutes until it is golden.
In another pan heat 2 tablespoons of extra virgin olive oil and brown the fennel slices for a few minutes, then sprinkle them with the breadcrumbs and mix gently to wrap them well.  Cook for 2 minutes and serve decorating with the barbines kept aside.
-
-
Aromalı panure ile rezene

 4 kişilik malzemeler:

 2 rezene
 1 diş sarımsak
 100 gr ekmek kırıntıları
 2-3 dal kekik
 1 tutam kırmızı biber
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Rezenleri temizleyin ve yesil kismini bir kenara bırakarak dilimler halinde kesin.
Rezeneyi 5-6 dakika bolca kaynamış tuzlu suda pişirin, süzün ve soğumaya bırakın.
Bu sırada, karıştırıcıdaki ekmek kırıntılarını sarımsak, soyulmuş kekik ve bir tutam kırmızı biberle cirparak karıştırın.
Yapışmaz bir tavayı ısıtın ve karışımı yağ eklemeden, altın olana kadar yaklaşık 8 dakika boyunca sürekli karıştırarak kavurun.
Başka bir tavada 2 yemek kaşığı sızma zeytinyağı ısıtın ve rezene dilimlerini birkaç dakika kızartın, sonra ekmek kırıntılarına serpin ve iyice sarmak için hafifçe karıştırın.  2 dakika pişirin ve bir kenara bırakılan rezenenin yesil kismi ile süsleyip servis yapin.

lunedì 16 dicembre 2019

Fusilli ai formaggi

Fusilli ai formaggi

Ingredienti per 4 persone:

300 g di fusilli
50 g di gorgonzola
50 g di gruviera
50 g di fontina valdostana
50 g di provolone dolce
Parmigiano grattugiato
1 bicchiere scarso di latte
1/2 cucchiaino di farina
50 g di burro
Sale, pepe

Tagliare i formaggi a pezzetti piccoli.
In un tegame mettere metà del burro e appena sarà spumeggiante aggiungere la farina, mescolare velocemente quindi versare il latte e sempre mescolando far sobbollire per circa 4-5 minuti. Togliere il tegame dal fuoco, unire i formaggi a pezzetti e sbattere bene amalgamando tutto.
Tenere da parte.
Cuocere i fusilli in abbondante acqua bollente salata, scolarli e trasferirli in un piatto concavo. Spolverizzare la pasta con pepe macinato al momento, irrorarla con il burro rimasto e fuso e mescolare.
Rimettere il tegame con i formaggi per qualche istante sul fuoco e mescolare velocemente, poi versare il composto sui fusilli. Dopo aver mescolato bene servire i fusilli ai formaggi ben caldi con il Parmigiano grattugiato a parte.
-
-
Fusilli with cheese

 Ingredients for 4 people:

 300 g of fusilli
 50 g of gorgonzola
 50 g of gruyère
 50 g of Valle d'Aosta fontina cheese
 50 g of sweet provolone
 Grated Parmesan cheese
 1 small glass of milk
 1/2 teaspoon of flour
 50 g of butter
 Salt and pepper

Cut the cheeses into small pieces.
In a pan put half the butter and as soon as it is bubbly add the flour, stir quickly, then pour in the milk and, stirring constantly, simmer for about 4-5 minutes.  Remove the pan from the heat, add the chopped cheeses and beat well mixing everything.
Keep aside.
Cook the fusilli in plenty of boiling salted water, drain and transfer them to a concave plate.  Sprinkle the dough with freshly ground pepper, sprinkle with the remaining melt butter and mix.
Put the pan with the cheeses for a few seconds on the heat and stir quickly, then pour the mixture on the fusilli.  After mixing well serve the fusilli hot and the grated Parmesan separately.
-
-
Peynirli makarna

 4 kişilik malzemeler:

 300 g makarna
 50 g gorgonzola peyniri
 50 gr gruyere peyniri
 50 g Valle d'Aosta fontina peyniri
 50 g tatlı provolone peyniri
 Rendelenmiş Parmesan peyniri
 1 küçük bardak süt
 1/2 çay kaşığı un
 50 g tereyağı
 Tuz, karabiber

Peynirleri küçük parçalara ayırın.
Bir tencereye tereyağının yarısını koyun ve kabarcıklı olunca unu ilave edin, çabuk karıştırın, sonra sütü dökün ve sürekli karıştırarak yaklaşık 4-5 dakika pişirin.  Tavayı ocaktan alın, doğranmış peynirleri ekleyin ve her şeyi karıştırıp iyice karıştırın.
Kenarda beklettin.
Makarnayi bol kaynar tuzlu suda pişirin, süzün ve servis tabagina aktarın. Üzerine taze öğütülmüş karabiber serpin, kalan eritilmis tereyağını serpin ve karıştırın.
Peynirlerin bulundugu Tavayi birkaç saniye karistirarak ısıtın, sonra karışımı makarnanin  üzerine dökün.  İyice karıştırdıktan sonra, makarnayi sicak sicak ve endelenmiş Parmesan ile ayrı olarak servis yapın.

venerdì 13 dicembre 2019

Zuppa di verza con patate, fagioli e salsiccia

Oggi fa freddissimo quindi che ne dite di scaldarci con una buonissima
Zuppa di verza con fagioli, patate e salsiccia

Ingredienti per 4 persone:

1 verza
2 patate
200 g di fagioli cannellini secchi
300 g di salsiccia di suino
2 spicchi di aglio
1 cucchiaio di doppio concentrato di pomodoro
Peperoncino piccante
Brodo di carne o vegetale
Olio extravergine d’oliva
Sale

Mettere i fagioli cannellini ammollo per 8 ore. Scolare i fagioli, sciacquarli e metterli in una pentola coprendoli con acqua fredda che porterete a bollore. Appena l’acqua inizierà a bollire abbassare  la fiamma e cuocere i fagioli per 50 minuti. Scolare e tenere da parte.
Lavare la verza, affettarla e farla stufare in una padella con il coperchio insieme ad un filo di olio.
In una pentola capiente rosolare gli spicchi di aglio schiacciati con l’olio, aggiungere la salsiccia privata del budello e sbriciolata grossolanamente continuando a rosolare. Unire poi le patate pelate e tagliate a pezzetti e insaporire per qualche minuto. Infine aggiungere i fagioli e la verza precedentemente stufata, il doppio concentrato di pomodoro, il peperoncino (facoltativo) e del sale. Coprire tutto con il brodo e lasciare cuocere con il coperchio a fiamma dolce mescolando di tanto in tanto.
-
-
Savoy cabbage soup with beans, potatoes and sausage

 Ingredients for 4 people:

 1 cabbage
 2 potatoes
 200 g of dried cannellini beans
 300 g of pork sausage
 2 cloves of garlic
 1 tablespoon of double tomato paste
 Hot pepper
 Meat or vegetable broth
 Extra virgin olive oil
 salt

Put the cannellini beans soak for 8 hours.  Drain the beans, rinse them and put them in a saucepan covering them with cold water that you will bring to a boil.  As soon as the water begins to boil, lower the heat and cook the beans for 50 minutes.  Drain and set aside.
Wash the cabbage, slice it and simmer it in a pan with the lid along with a little oil.
In a large saucepan, brown the crushed garlic cloves with oil, add the gutless sausage and crumble coarsely, continuing to brown.  Then add the peeled and chopped potatoes and season for a few minutes.  Finally add the beans and the previously stewed cabbage, the double tomato concentrate, the chilli (optional) and the salt.
Cover everything with the broth and cook with the lid on a low heat, stirring occasionally.
-
-

Fasulye, patates ve sosisli lahana çorbası

 4 kişilik malzemeler:

 1 lahana
 2 patates
 200 gr kuru cannellini fasulyesi
 300 gr domuz sosisi
 2 diş sarımsak
 1 çorba kaşığı salça
 Baharatlı acı biber
 Et veya sebze suyu
 Sızma zeytinyağı
 tuz

Kuru fasulyeleri 8 saat suda bekletin.  Fasulyeleri süzün, durulayın ve kaynatacağınız soğuk suyla dolu bir tencereye koyun.  Su kaynamaya başlar başlamaz ısıyı düşürün ve fasulyeleri 50 dakika pişirin.  Sonra süzün ve bir kenara koyun.
Lahanayı yıkayın, dilimleyin ve bir tavada  biraz zeytinyagi ile birlikte soteleyin.
Büyük bir tencerede, ezilmiş sarımsagi yağla kızartın, bağırsaksız sosisi irice ekleyin ve kizartin.  Ardından soyulmuş ve kıyılmış patatesleri ekleyin ve birkaç dakika baharatlayın.  Son olarak fasulyeleri ve önceden sotelenmis lahana, çift domates konsantresi, biber (isteğe bağlı) ve tuzu ekleyin.  Her şeyi et suyuyla kaplayın ve ara sıra karıştırarak kapakli kısık ateşte pişirin.

Filetti di sgombro con crema di topinambur e cipolle rosse caramellate

Filetti di sgombro con crema di topinambur e cipolle rosse caramellate

Ingredienti per 4 persone:

8 filetti di sgombro
500 g di topinambur
2 patate
1 cipolla dorata piccola
1 pizzico di aglio in polvere
Brodo
Succo di limone
2 cipolle rosse tipo Tropea
20 g di burro
3 cucchiai di zucchero
Erba cipollina
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Mettere i filetti di sgombro in un recipiente capiente, irrorarli con 3 cucchiai di succo di limone e 3 cucchiai di olio. Salare, pepare a piacere e lasciare marinare per un paio d’ore girandoli ogni tanto nella marinata.
Pelare i topinambur e le patate e tagliare tutto a cubetti.
Rosolare dolcemente la cipolla dorata nel burro e in 2 cucchiai di olio extravergine d’oliva, unire le patate e i topinambur, l’aglio in polvere, coprire con il brodo, aggiungendo anche qualche goccia di limone, sale e pepe. Cuocere con il coperchio fino a quando risulteranno morbide; poi frullare con il mixer a immersione fino a ottenere un composto cremoso.
Pulire le cipolle rosse, tagliarle a fettine sottili e farle appassire per 30 minuti a fiamma bassa in una padella con 3 cucchiai di acqua, 3 cucchiai di olio, 3 cucchiai di zucchero e un pizzico di sale.
Disporre i filetti di sgombro sulla placca foderata con carta da forno e irrorarli con la marinata poi cuocere nel forno già caldo a 180 gradi per 20 minuti.
Suddividere la crema di topinambur nei piatti, aggiungere 2 filetti di sgombro e le cipolle caramellate. Spolverizzare con dell’erba cipollina e servire subito.
-
-
Mackerel fillets with Jerusalem artichoke cream and caramelized red onions

 Ingredients for 4 people:

 8 fillets of mackerel
 500 g of Jerusalem artichokes
 2 potatoes
 1 small golden onion
 1 pinch of garlic powder
 Broth
 Lemon juice
 2 Tropea red onions
 20 g of butter
 3 tablespoons of sugar
 Chives
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Put the mackerel fillets in a large bowl, sprinkle with 3 tablespoons of lemon juice and 3 tablespoons of oil.  Add salt and pepper to taste and leave to marinate for a couple of hours turning them occasionally in the marinade.
Peel the Jerusalem artichokes and potatoes and cut into cubes.
Brown the golden onion gently in the butter and in 2 tablespoons of extra virgin olive oil, add the potatoes and the Jerusalem artichokes, the garlic powder, cover with the broth, adding a few drops of lemon, salt and pepper.  Cook with the lid until they are soft;  then blend with the immersion mixer until the mixture is creamy.
Clean the red onions, cut them into thin slices and let them dry for 30 minutes over low heat in a pan with 3 tablespoons of water, 3 tablespoons of oil, 3 tablespoons of sugar and a pinch of salt.
Arrange the mackerel fillets on the plate lined with baking paper and sprinkle with the marinade then cook in a preheated oven at 180 degrees for 20 minutes.
Divide the Jerusalem artichoke cream into plates, add 2 fillets of mackerel and caramelized onions.  Sprinkle with chives and serve immediately.
-
-
Kudüs enginar kremalı ve karamelize edilmiş kırmızı soğanlı uskumru filetosu

 4 kişilik malzemeler:

 8 uskumru fileto
 500 g Kudüs enginar
 2 patates
 1 küçük altın soğan
 1 tutam sarımsak tozu
 sebze suyu
 Limon suyu
 2 Tropea kırmızı soğan
 20 g tereyağı
 3 yemek kaşığı şeker
 Frenk sogani
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Uskumru filetolarını geniş bir kaseye koyun, 3 yemek kaşığı limon suyu ve 3 yemek kaşığı yağ serpin.  Tat vermek için tuz ve karabiber ilave edin ve ara sıra marine ederek birkaç saat bekletin.
Kudüs enginarlarını ve patateslerini soyun ve küp küp doğrayın.
Altın soğanı hafifçe tereyağında ve 2 çorba kaşığı sızma zeytinyağında soteleyin, patatesleri ve Kudüs enginarını, sarımsak tozunu ekleyin, üzerini sebze suyu ile örtün, birkaç damla limon, tuz ve karabiber ekleyin.  Kapaklı yumuşak oluncaya kadar pişirin;  daha sonra, karışımi kremsi olana kadar daldırma  mixer ile cirpin.
Kırmızı soğanları temizleyin, ince dilimler halinde kesin ve 3 çorba kaşığı su, 3 çorba kaşığı yağ, 3 çorba kaşığı şeker ve bir tutam tuz içeren bir tencerede düşük ateşte 30 dakika pisirin.
Uskumru filetolarını pişirme kağıdı ile kaplanmış firin tepsisine yerleştirin ve marine sosu serpin, daha sonra önceden ısıtılmış bir fırında 180 derecede  20 dakika pişirin.
Kudüs enginar kremasını 4 tabaga bölün, 2 uskumru filetosu ve karamelize soğan ekleyin. Frenk soğanı serpin ve hemen servis yapın.

giovedì 12 dicembre 2019

Trancio di tonno ai pistacchi su mare dorato

Trancio di tonno ai pistacchi su mare dorato

Ingredienti per 2 persone:

2 tranci di tonno fresco
250 ml di panna fresca
1 bustina di zafferano
Qualche pistillo di zafferano
Granella di pistacchio
1 cucchiaino di maizena
Olio extravergine d’oliva
Timo
Sale, pepe

Asciugare con carta da cucina i tranci di tonno, spennellare i bordi con un filo di olio e passarli nella granella di pistacchio.
Versare la panna in una padella e iniziare a scaldarla, unire la maizena, lo zafferano in bustina e giusto qualche pistillo di zafferano. Portare tutto a ebollizione mescolando spesso e cuocere facendo leggermente addensare la crema.
Cuocere i tranci di tonno sulla piastra calda da entrambi i lati. Regolare di sale e pepe a piacere.
Comporre i piatti facendo un letto con la crema e adagiare su di essa i tranci di tonno. Spolverizzare con un po’ ’ di granella di pistacchio e decorare con un rametto di timo.
Servire subito.
-
-
Tuna steak with pistachios on golden sea

 Ingredients for 2 people:

 2 slices of fresh tuna
 250 ml of fresh cream
 1 sachet of saffron
 Some saffron pistils
 Pistachio grain
 1 teaspoon of cornstarch
 Extra virgin olive oil
 thyme
 Salt, pepper

Dry the tuna slices with kitchen paper, brush the edges with a little oil and pass them in the pistachio grain.
Pour the cream into a pan and start heating it, add the cornflour, the saffron sachet and just a few saffron pistils.  Bring everything to a boil, stirring often and cook lightly to thicken the cream.
Cook the tuna steaks on the hot plate on both sides.  Add salt and pepper to taste.
Compose the dishes by making a bed with the cream and lay the tuna slices on it.
Sprinkle with a bit of chopped pistachio and decorate with a sprig of thyme.
Serve immediately.
-
-
Altın deniz yataginda antep fıstıkli ton baligi

 2 kişilik malzemeler:

 2 dilim taze ton balığı
 250 ml taze krema
 Safran 1 poşet
 Bazı safran pistiller
 Dogranmis Antep fıstığı
 1 çay kaşığı mısır nişastası
 Sızma zeytinyağı
 Taze kekik
 Tuz, karabiber

Ton balığı dilimlerini mutfak kağıdıyla kurulayın, kenarlarını az miktarda yağ ile fırçalayın ve dogranmis antep fıstığına batirin.
Kremayı bir tavaya dökün ve ısıtmaya başlayın, mısır unu, safran poşeti ve sadece birkaç tane safran pisti ekleyin.  Her şeyi kaynatın, sık sık karıştırın ve kremayı kalınlaştırmak için hafifçe pişirin.
Her iki taraftan ton baligini sicak izgarada pişirin.  Tat vermek için tuz ve karabiber ekleyin.
Tabaklara  kremayi paylastirin ve ton balığı dilimlerini üzerine koyarak hazırlayın.  Biraz kıyılmış fıstık serpin ve kekik sapı ile süsleyin.
Derhal servis yapın.

mercoledì 11 dicembre 2019

Crema di zucca con chips di Parmigiano, mousse di caprino e aceto balsamico di Modena

Perché anche l’occhio vuole la sua parte

Crema di zucca con chips di Parmigiano, mousse di caprino e aceto balsamico di Modena

Ingredienti per 4 persone:

1 kg di zucca
2 rametti di rosmarino
1 spicchio di aglio
olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Per la mousse:

350 g di formaggio caprino
3 cl di panna fresca
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Erba cipollina
Parmigiano grattugiato
Qualche goccia di aceto balsamico di Modena

Tagliare la zucca a pezzi lasciandola con la buccia e disporla su una teglia. Condire la zucca con del rosmarino, l’aglio tritato e un filo di olio, salare cuocere nel forno preriscaldato a 160 gradi per 1 ora.
Per la mousse unire il caprino alla panna, aggiungere un filo di olio extravergine d’oliva, sale e pepe. Mescolare con un frullatore a immersione e conservare in frigorifero.
Per le chips di Parmigiano, scaldare sul fuoco una padella antiaderente spennellata con un po’ di burro e quando è ben calda cospargere la superficie con uno strato uniforme di parmigiano.
Aspettare che si sciolga e con una pinza staccarla dal fondo della padella e adagiarla su una ciotola capovolta per creare la forma di un cestino. Lasciare raffreddare.
Quando la zucca sarà cotta, lasciarla intiepidire poi con un cucchiaio raschiare la polpa, unire un filo di olio extravergine d’oliva e, se necessario regolare di sale e pepe. Mescolare con una forchetta o setacciare il composto per renderlo omogeneo.
Con l’auto di un coppa pasta disporre la crema di zucca al centro di ogni piatto, disporre sopra 2 quenelle di mousse di caprino, guarnire con le chips di Parmigiano grattugiato e l’erba cipollina. Terminare con qualche goccia di aceto balsamico di Modena e una spolverata di pepe nero.
Servire subito.
-
-
Pumpkin cream with Parmesan chips, goat mousse and balsamic vinegar of Modena

 Ingredients for 4 people:

 1 kg of pumpkin
 2 sprigs of rosemary
 1 clove of minced garlic
 extra virgin olive oil
 Salt and pepper

 For the mousse:

 350 g of goat cheese
 3 cl of fresh cream
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

 Chives
 Grated Parmesan cheese
 A few drops of balsamic vinegar from   Modena

Cut the pumpkin into pieces, leaving it with the peel and place it on a baking sheet.  Season the pumpkin with rosemary, garlic and a drizzle of oil, add salt and cook in a preheated oven at 160 degrees for 1 hour.
For the mousse, add the fresh cream to goat cheese, add a drizzle of extra virgin olive oil, salt and pepper.  Mix with an immersion blender and refrigerate.
For the Parmesan chips, heat a non-stick pan brushed with a little butter on the fire and when it is hot, sprinkle the surface with a uniform layer of Parmesan.
Wait for it to melt and use pliers to remove it from the bottom of the pan and lay it on an inverted bowl to create the shape of a basket.  Allow to cool.
When the pumpkin is cooked, let it cool then scrape the pulp with a spoon, add a drizzle of extra virgin olive oil and, if necessary, salt and pepper.  Mix with a fork or sift the mixture to make it homogeneous.
Place the pumpkin cream in the center of each plate, place 2 quenelle of goat's mousse on top, garnish with the grated Parmesan chips and the chives.  Finish with a few drops of balsamic vinegar from Modena and a sprinkle of black pepper.
Serve immediately.
-
-

Parmesan chips, caprino peyniri ve balzamik sirkeli kabak kremasi

 4 kişilik malzemeler:

 1 kg bal kabak
 2 dal biberiye
 1 dis sarmisak
 sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

 Mus için:

 350 g keçi peyniri
 3 cl taze krema
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

 Frenk sogani
 Rendelenmiş Parmesan
 birkac damla balzamik sirke

Kabağı parçalara ayırın, kabuğunu soymadan  fırın tepsisine yerleştirin.  Kabağı biberiye, dogranmis sarmisak, bir tutam tuz ve biraz zeytinyagi ile baharatlayın, önceden ısıtılmış bir fırında 160 derece 1 saat pişirin.
Mus için kremaya keçi peyniri ekleyin, sızma zeytinyağı, tuz ve karabiber ekleyin.  Bir blender ile karıştırın ve buzdolabında beklettin.
Parmesan cipsleri için, ateşe az miktarda tereyağı ile fırçalanmış yapışmaz bir tavayı ısıtın ve sıcak olduğunda, homojen bir Parmesan tabakası serpin.
Erimesini bekleyin ve kalıbın tabanından çıkarmak için pens kullanın; sonra bir sepet şekli oluşturmak için ters bir kabın üzerine koyun.  Soğumaya bırakın.
Kabak pişince soğumasını bekleyin ve posayı bir kaşıkla kazıyın, sızma zeytinyağı ve gerekirse tuz ve karabiber ekleyin.  Bir çatalla karıştırın veya homojen hale getirmek için karışımı eleyin.
Balkabagi kremasını her bir tabağın ortasına yerleştirin, üstüne 2 keçi köpüğü koyun, rendelenmiş Parmesan cipsleri ve frenk soğanıyla süsleyin;  birkaç damla balzamik sirke ve biraz karabiber serptikten sonra servis yapın.

Millefoglie di patate

Millefoglie di patate

Ingredienti per 4-5 persone:

800 g di patate
180 g di speck a fette
180 g di Parmigiano grattugiato
180 g di Emmental
60 g di burro
Origano
Sale, pepe

Lavare accuratamente le patate, immergerle in acqua fredda salata con la buccia e lessarle. Pelare le patate e tagliarle a fette non troppo grosse.
Ungere una pirofila o in alternativa ricoprirla con carta da forno, disporre uno strato di patate distanziate fra di loro e spennellarle con un po’ di burro fuso. Distribuire poi lo speck a fette, l’emnental e il Parmigiano.
Continuare a sovrapporre gli strati fino a esaurimento degli ingredienti.
Infine spolverizzare con del Parmigiano grattugiato e un po’ di origano.
Distribuire qualche fiocchetto di burro e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 30 minuti circa.
Servire subito.
-
-
Potato Millefeuille

 Ingredients for 4-5 people:

 800 g of potatoes
 180 g of sliced ​​speck
 180 g of grated Parmesan cheese
 180 g of Emmental
 60 g of butter
 Origan
 Salt and pepper

Wash the potatoes thoroughly, dip them in cold salted water with the peel and boil them.  Peel the potatoes and cut them into not too large slices.
Grease a baking dish or alternatively cover it with baking paper, place a layer of potatoes spaced between them and brush them with a little melted butter.  Then distribute the sliced ​​speck, the emmental cheese and the Parmesan.
Continue to overlap the layers until all the ingredients are used up.
Finally sprinkle with grated Parmesan and a little oregano.
Spread some butter and cook in a preheated oven at 180 degrees for about 30 minutes.
Serve immediately.
-
-
Patates millefeuille

 4-5 kişilik malzemeler:

 800 g patates
 180 g dilimlenmiş speck
 180 gr rendelenmiş Parmesan peyniri
 180 g Emmental
 60 g tereyağı
 keklikotu
 Tuz, karabiber

Patatesleri iyice yıkayın, kabuklarımi soymadan soğuk tuzlu suya batırın ve kaynatın.  Patatesleri soyun ve çok büyük olmayan dilimler halinde kesin.
Borcami yağlayın veya alternatif olarak pişirme kağıdı ile kaplayin, aralikli  patates leri koyun ve biraz eritilmiş tereyağı ile fırçalayın.  Sonra dilimlenmiş speck, dilimlenmis emmental ve Parmesan serpin.
Tüm malzemeler tükenene kadar katları üst üste koymaya devam edin.
Sonunda rendelenmiş Parmesan ve biraz kekik serpin.
Biraz tereyağı dökün ve önceden ısıtılmış bir fırında 180 derece yaklaşık 30 dakika pişirin.
Hemen servis yapın.

martedì 10 dicembre 2019

Tiramisù

Un classico intramontabile

Tiramisù

Ingredienti:

500 g di mascarpone
5 uova
5 cucchiai colmi di zucchero
1 cucchiaio di rum
250 g di biscotti savoiardi
3 tazzine di caffè
Latte parzialmente scremato
Cacao amaro in polvere
1 pizzico di sale

Separare i tuorli dagli albumi.
Montare gli albumi a neve ferma con l’aggiunta di un pizzico di sale.
In un’altro recipiente capiente montare i tuorli con lo zucchero per 5 minuti fino a quando risulteranno chiari e spumosi. Unire quindi il mascarpone e il rum e continuare a mescolare per altri 2-3 minuti. Infine, aiutandosi con un cucchiaio o una spatola aggiungere delicatamente gli albumi montati a neve mescolando dal basso verso l’alto.
Passare i biscotti savoiardi nel caffè allungato con un po’ di latte e disporli sul fondo di una teglia alta (la mia era di 26 x 22 cm).
Versare metà della crema e spolverizzare con del cacao.
Proseguire poi con un secondo strato di biscotti passati nel caffè con il latte e ricoprire con la crema avanzata.
Riporre il dolce in frigorifero per almeno 3-4 ore e spolverizzare con il cacao amaro qualche minuto prima di servire.
-
-
A timeless classic

Tiramisù

 Ingredients:

 500 g of mascarpone
 5 eggs
 5 tablespoons full of sugar
 1 tablespoon of rum
 250 g of savoiardi biscuits
 3 cups of coffee
 Low-fat milk
 Unsweetened cocoa powder
 1 pinch of salt

Separate the yolks from the whites.
Beat the egg whites until stiff with the addition of a pinch of salt.
In another large bowl, whisk the egg yolks with the sugar for 5 minutes until they are light and fluffy.  Then add the mascarpone and rum and continue stirring for another 2-3 minutes.  Finally, using a spoon or spatula, gently add the whipped egg whites, stirring from the bottom upwards.
Pass the biscuits into the coffee with a little milk and place them on the bottom of a high baking pan (mine was 26 x 22 cm).
Pour half cream and sprinkle with cocoa.
Then continue with a second layer of biscuits passed into the coffee with the milk and cover with the advanced cream.
Place the cake in the refrigerator for at least 3-4 hours and sprinkle with bitter cocoa a few minutes before serving.
-
-
Zamansız bir klasik

 Tiramisu

 Malzemeler:

 500 g mascarpone
 5 yumurta
 5 dolu yemek kaşığı şeker
 1 çorba kaşığı rom
 250 g savoiardi bisküvi
 3  kahve fincani italyan kahvesi
 Kısmen yağsız süt
 kakao tozu
 1 tutam tuz

Sarıları beyazlardan ayırın.
Bir tutam tuz ekleyerek yumurta aklarını çırpın.
Başka bir büyük kapta, yumurta sarısını şeker ile hafif ve kabarık hale gelinceye kadar 5 dakika çırpın.  Daha sonra mascarpone ve rom ekleyin ve 2-3 dakika daha karıştırın.  Son olarak, bir kaşık veya spatula kullanarak, yukarıdan asagiya dogru karıştırarak, yumurta akını yavaşça ekleyin.
Bisküvileri bir miktar sütlü kahveye batirin ve kenarlari yüksek tepsiye yanyana dizin (benimki 26 x 22 cm).
Kremanın yarısını dökün ve kakao serpin.
Daha sonra yine sütlü kahveye batirilmis ikinci bir bisküvi kati ile devam edin ve artan kremayla örtün.
Pastayı en az 3-4 saat buzdolabına koyun ve servis yapmadan birkaç dakika önce sekersiz kakao tozu serpin.

Couscous con verdure e olive

Couscous con verdure e olive

Ingredienti per 3 persone:

1 bicchiere di couscous
1 melanzana grande
1 peperone rosso
1 peperone giallo
Olive nere piccanti
Olive verdi dolci
Basilico, prezzemolo e aglio tritati finemente
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare i peperoni e la melanzana.
Tagliare la melanzana a cubetti, salare e lasciare che perda l’acqua di vegetazione. Sciacquare i cubetti di melanzane, asciugarli e friggerli in abbondante olio bollente, poi trasferirli su carta assorbente da cucina.
In una padella antiaderente saltare i cubetti di peperoni con un filo di olio, quando saranno quasi pronti unire le melanzane fritte, regolare di sale e spolverizzare con il trito di aromi.
Cuocere il Couscous seguendo le istruzioni riportate sulla confezione, trasferirlo in un recipiente, aggiungere l’olio e sgranarlo bene con una forchetta.
Unire le verdure, le olive e mescolare per amalgamare tutti i sapori.
Servire il Couscous tiepido o caldo.
Io l’ho accompagnato a delle polpette di manzo.
-
-
Couscous with vegetables and olives

 Ingredients for 3 people:

 1 glass of couscous
 1 big eggplant
 1 red pepper
 1 yellow pepper
 Spicy black olives
 Sweet green olives
 Finely chopped basil, parsley and garlic
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Wash the peppers and the aubergine.
Cut the aubergine into cubes, add salt and let it lose the vegetation water.  Rinse the aubergine cubes, dry them and fry them in abundant hot oil, then transfer them to absorbent kitchen paper.
In a non-stick pan, toss the diced peppers with a little oil, when they are almost ready, add the fried aubergines, season with salt and sprinkle with the chopped herbs.
Cook the Couscous following the instructions on the package, transfer it to a container, add the oil and shell it well with a fork.
Combine vegetables, olives and mix all the flavors.
Serve warm.
I accompanied it to some beef balls.
-
-
Sebze ve zeytinli kuskus

 3 kişilik malzemeler:

 1 bardak kuskus
 1 büyük patlıcan
 1 kırmızı biber
 1 sarı biber
 Baharatlı Siyah Zeytin
 Tatlı yeşil zeytin
 İnce doğranmış fesleğen, maydanoz ve sarımsak
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Biberleri ve patlıcanları yıkayın.
Patlıcanı küçük küpler halinde kesin, tuz ekleyin ve bitki suyunu kaybetmesine izin verin.  Patlıcan küplerini durulayın, kurutun ve bol sıcak yağda kızartın, daha sonra emici mutfak kağıdına aktarın.
Yapışmaz bir tavada, doğranmış biberleri bir miktar yağla kizartin, hazir olduklarında, kızartılmış patlıcanları ekleyin, tuzlayın ve doğranmış bitkileri serpin.
Paket üzerindeki talimatları izleyerek Kuskus'u pişirin, bir kaba aktarın, yağı ekleyin ve bir çatalla iyice karistirin.
Sebzeleri, zeytinleri birleştirin ve  karıştırın.
Sıcak veya ılık servis yapın.
Ben dana etli köftelerle servis ettim.

giovedì 5 dicembre 2019

Tartellette con formaggio e cipolle

Tartellette con formaggio e cipolle

Ingredienti per 6-7 persone:

1 rotolo di pasta brisée pronto
2 cipolle rosse
6-7 pezzetti di formaggio Briè
1 uovo
3 gherigli di noci
timo q.b.
olio evo
sale, pepe

Stendere la pasta direttamente nella sua carta e con un coppa pasta ricavare 6-7 dischi. Disporre i dischi direttamente con la carta da forno sulla teglia.
Pelare le cipolle e affettarle, quindi farle appassire in un filo di olio. Aggiustare di sale e pepe.
Suddividere le cipolle al centro di ogni disco di pasta, porre su ciascuno un pezzo di Briè e spennellare i bordi della pasta con l'uovo leggermente sbattuto.
Cuocere nel forno preriscaldato a 180° per 20 minuti.
Servire le tartellette calde o tiepide con i gherigli di noci tritati grossolanamente e foglioline di timo.
-
-

Ingredients for 6-7 people:

 1 roll of brisée dough ready
 2 red onions
 6-7 pieces of Brie cheese
 1 egg
 3 walnut kernels
 timo q.b.
 extra virgin olive oil
 salt and pepper

Roll out the dough directly into its paper and cut out 6-7 discs with a pasta bowl.  Place the discs directly with the baking paper on the baking sheet.
Peel the onions and slice them, then let them dry in a little oil.  Season with salt and pepper.
Divide the onions in the center of each disc of dough, place a piece of Brie on each and brush the edges of the dough with the lightly beaten egg.
 Bake in a preheated oven at 180 ° for 20 minute s.
Serve tartlets hot or with coarsely chopped walnut kernels and thyme leaves.
-
-

Peynir ve kirmizi soganli tartelet

6-7 kisilik tarif.
:

1 adet yuvarlak hazir tart hamuru
2 adet kirmizi sogan
6-7 parca Brie peyniri
1 yumurta
3 adet temizlenmis ceviz
taze kekik
zeytinyagi
tuz, karabiber

Hamurdan 6-7 adet yuvarlak daire elde edilir ve firin kagidi ile kapli tepsiye dizilir.
Sogan temizlenip ince ince dilimlenir ve biraz yagda sotelenip tuz ve karabiber ile tatlandirilir. Her dairenin ortasina biraz sogan paylastirilip bir parca peynir konur. Dairelerin etrafi cirpilmis yumurta ile fircalandiktan sonra tarteletler onceden 180° isitilmis firinda 20' kadar pisirilir. Irice dogranmis ceviz ve taze kekik ile sicak veya ilik servis yapilir. Afiyet olsun.

mercoledì 4 dicembre 2019

Crema di peperoni con ricotta e alici

Ottima per accompagnare piatti di carne e di pesce

Crema di peperoni con ricotta e alici

Ingredienti:

2 peperoni gialli
4 filetti di alici sott’olio
100 g di ricotta freschissima
1 cucchiaio di aceto di vino bianco
1 cucchiaino di zucchero
Pancarrè
2 capperi
Erba cipollina
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare i peperoni, metterli sulla placca da forno foderata con carta da forno e cuocerli nel forno preriscaldato a 200 gradi per 45 minuti rigirandoli un paio di volte.
Trasferire i peperoni in un sacchetto per alimenti e farli raffreddare.
Spellarli, eliminare i filamenti e i semi e lasciarli sgocciolare in un colapasta per mezz’ora.
Mettere poi i peperoni nel bicchiere del frullatore, aggiungere 2 filetti di alici, l’aceto, lo zucchero, un pizzico di sale e frullare versando un po’ di olio extravergine d’oliva a filo fino a ottenere una crema.
In una ciotola lavorare la ricotta con l’erba cipollina, un po’ di sale e pepe poi trasferirla in una tasca da pasticciere con la bocchetta a stella.
Suddividere la crema in 2 ciotole, completare con la ricotta, un filetto di alice e il cappero. Spolverizzare con dell’erba cipollina e servire con il pancarrè tagliato a bastoncini e tostato.
-
-
Excellent with meat and fish dishes

 Pepper cream with ricotta and anchovies

 Ingredients:

 2 yellow peppers
 4 fillets of anchovies in oil
 100 g of fresh ricotta
 1 tablespoon of white wine vinegar
 1 teaspoon of sugar
 White bread
 2 capers
 Chives
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Wash the peppers, place them on the baking sheet lined with baking paper and cook them in the pre-heated oven at 200 degrees for 45 minutes, turning them a couple of times.
Transfer the peppers to a food bag and let them cool.
Peel them, remove the filaments and seeds and let them drain in a colander for half an hour.
Then put the peppers in the blender glass, add 2 anchovy fillets, vinegar, sugar, a pinch of salt and blend by pouring a little extra virgin olive oil until creamy.
In a bowl, work the ricotta with the chives, a little salt and pepper, then transfer it to a pastry bag with the star nozzle.
Divide the cream into 2 bowls, complete with the ricotta, an anchovies fillet and the caper.  Sprinkle with chives and serve with the bread cut into sticks and toasted.
-
-
Et ve balık yemekleri ile mükemmel

 Ricotta ve hamsi ile biber kreması

 Malzemeler:

 2 sarı biber
 4 adet hamsi (yağda konserve)
 100 g taze ricotta
 1 yemek kaşığı beyaz şarap sirkesi
 1 tatlı kaşığı şeker
 Toast ekmehi
 2 adet kapari
 Frenk sogani
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Biberleri yıkayın, pişirme kağıdıyla kaplı fırın tepsisine yerleştirin ve önceden ısıtılmış fırında 200 derece 45 dakika pişirin ve birkaç kez döndürün.
Biberleri bir yiyecek torbasına aktarın ve soğumalarını bekleyin.
Biberleri soyun, tohumları çıkarın ve bir kevgir içinde yarım saat süzün.
Ardından biberleri blenderin içine koyun, 2 hamsi filetosu, sirke, şeker, bir tutam tuz ekleyin ve az miktarda sızma zeytinyağı dökerek krema haline getirin.
Bir kapta, ricotta'yı (lor peyniri) frenk soğanı, biraz tuz ve karabiber ile cirpin, ardından yıldız uçlu bir pastaci torbasına aktarın.
Kremayi 2 kaseye paylastirin ve ricotta, hamsi fileto ve kapari ile birlikte tamamlayin. Frenk sogani serpin ve çubuk halinde kesilmiş ve kızartılmış toast ekmegi ile servis yapın.

martedì 3 dicembre 2019

Muffins con sorpresa

Muffins con sorpresa

Ingredienti per 14 muffins

2 uova
130 g di zucchero
160 g di farina 00
20 g di fecola
150 g di latte
80 g di olio di semi
1/2 bustina di lievito
Vaniglia
Zeste di limone
1 pizzico di sale
Marmellata a piacere
Zucchero a velo

In una ciotola unire le uova con lo zucchero e montare con il frullatore. Aggiungere il sale, il latte e l’olio continuando a mescolare. Infine la buccia di limone grattugiata, la vaniglia, poi la farina, la fecola e il lievito.
Versare il composto nei pirottini riempiendoli per 3/4 . Inserire al centro di ognuno un cucchiaino piccolo di marmellata (io avevo in casa quella alle mele cotogne, ma andrà benissimo anche una marmellata di arance o fragole).
Cuocere i muffins nel forno preriscaldato a 180 gradi per 20-25 minuti.
Lasciare raffreddare e servire spolverizzandoli con dello zucchero a velo.
-
-
Muffins With surprise

 Ingredients for 14 muffins

 2 eggs
 130 g of sugar
 160 g of 00 flour
 20 g of starch
 150 g of milk
 80 g of seed oil
 1/2 sachet of yeast
 Vanilla
 Lemon zest
 1 pinch of salt
 Jam to taste
 Icing sugar

In a bowl, combine the eggs with the sugar and blend with the blender.  Add salt, milk and oil, stirring constantly.  Finally the grated lemon peel, vanilla, then the flour, the starch and the yeast.
Pour the mixture into the cups filling them for 3/4.  Place a small teaspoon of jam in the center of each (I had the quince jam, but an orange or strawberry jam will do very well).
Bake the muffins in the preheated oven at 180 degrees for 20-25 minutes.
Allow to cool and serve, sprinkling them with icing sugar.
-
-
Sürprizli muffins

 14 muffins için malzemeler

 2 yumurta
 130 g şeker
 160 g 00 unu
 20 g nişasta
 150 g süt
 80 gr sivi yag
 1/2 poşet kabarma tozu
 vanilya
 Limon kabuğu rendesi
 1 tutam tuz
 reçel
 Pudra şekeri

Bir kasede yumurtaları şekerle karıştırın.  Sürekli karıştırarak, tuz, süt ve yağ ekleyin.  Sonunda rendelenmiş limon kabuğu, vanilya, ardından un, nişasta ve kabarma tozu ilave edin.
Karisimi 3/4'lük doldurma muffins kaliplarina dökün.  Her birinin ortasına küçük bir çay kaşığı reçel yerleştirin (Evimde ayva receli vardı, ancak portakal veya çilek reçeli de çok iyi sonuç verir).
Önceden ısıtılmış fırında kekleri 20-25 dakika boyunca 180 derecede pişirin.
Soğutup pudra sekeri ile servis edin.