giovedì 30 aprile 2020

Riso basmati con bocconcini di pollo al latte di cocco e curry

Un po’ di Oriente nel piatto di oggi

Riso Basmati con bocconcini di pollo al latte di cocco e curry

Ingredienti per 3 persone:

Per il riso:

1 bicchiere di riso basmati profumato
2 bicchieri di brodo di pollo
1 cucchiaio di burro
Sale

Per il pollo:

400 g di filetti di pollo
1 cipollotto (anche le parti verdi)
1 spicchio di aglio
Farina
200 ml di latte di cocco
2 cucchiai abbondanti di curry in polvere
Olio di semi
Sale, pepe

Sciacquare il riso sotto l’acqua corrente e lasciarlo scolare bene. In una pentola fondere il burro e tostare per 2-3 minuti il riso basmati mescolando spesso. Versare il brodo, salate se necessario e lasciare cuocere a fiamma dolce con il coperchio secondo i tempi di cottura indicati sulla confezione (in genere 13-15 minuti). A fine cottura coprire il risotto con un panno da cucina ed il coperchio sopra e lasciare riposare per 5 minuti.
Mentre il riso cuoce tagliare i filetti di pollo a bocconcini, infarinarli e trasferirli nel colapasta per eliminare la farina in eccesso.
Scaldare il wok, versare 2-3 cucchiai di olio di semi e rosolare per qualche minuto il cipollotto a rondelle e l’aglio tritato finemente. Unire i bocconcini di pollo e saltare a fiamma vivace uniformemente. Aggiungere 1 cucchiaio di curry, mescolare bene e dopo 4-5 minuti versare il latte di cocco e il secondo cucchiaio di curry. Regolare di sale a piacere.
Lasciare rapprendere la salsina per qualche minuto mescolando spesso.
Servire i bocconcini di pollo al latte di cocco e curry caldissimi accompagnandoli al riso.
-
-

Basmati rice with coconut milk chicken nuggets and curry

 Ingredients for 3 people:

 For the rice:

 1 glass of fragrant basmati rice
 2 glasses of chicken broth
 1 knob of butter
 salt

 For the chicken:

 400 g of chicken fillets
 1 spring onion (also the green parts)
 1 clove of garlic
 Flour
 200 ml of coconut milk
 2 large spoons of curry powder
 Seed oil
 Salt and pepper

Rinse the rice under running water and let it drain well.  In a saucepan, melt the butter and toast the basmati rice for 2-3 minutes, stirring frequently.  Pour the broth, salt if necessary and cook over low heat with the lid according to the cooking times indicated on the package (generally 13-15 minutes).  At the end of cooking, cover the rice with a kitchen cloth and the lid on top and leave to rest for 5 minutes.
While the rice is cooking, cut the chicken fillets into small pieces, flour them and transfer them to the colander to remove excess flour.
Heat the wok, pour 2-3 tablespoons of seed oil and sauté the spring onion and finely chopped garlic for a few minutes.  Add the chicken nuggets and sauté over high heat.  Add 1 tablespoon of curry, mix well and after 4-5 minutes pour the coconut milk and the second spoon of curry.  Season with salt to taste.
Let the sauce thicken for a few minutes, stirring often.
Serve the chicken nuggets with coconut milk and curry hot accompanied with rice.
-
-

Hindistan cevizi sütü ve köri’li tavuk nuggets ile Basmati pirinç

 3 kişilik malzemeler:

 Pirinç için:

 1 bardak kokulu basmati pirinci
 2 su bardağı tavuk suyu
 1 y. Kasigi tereyağı
 tuz

 Tavuk için:

 400 g tavuk filetosu
 1 taze soğan (yeşil kismi dagil)
 1 diş sarımsak
 un
 200 ml hindistan cevizi sütü
 2 büyük kaşık toz köri
 Sivi yağ
 Tuz, karabiber

Pirinci akan su altında yikayin.  Bir tencerede tereyağını eritin ve basmati pirincini 2-3 dakika karıştıraral kavurun. Et suyunu, gerekirse tuzu dökün ve ambalajda belirtilen pişirme sürelerine göre (genellikle 13-15 dakika) kapakla kısık ateşte pişirin.  Pişirmenin sonunda, bir mutfak bezi ve  tencere kapagi ile örtün ve 5 dakika dinlendirin.
Pirinç pişirilirken, tavuk filetolarını küçük parçalar halinde kesin, unlayın ve fazla unu çıkarmak için kevgir içine aktarın.
Wok'u ısıtın, 2-3 yemek kaşığı tohum yağı dökün ve taze soğan ve ince doğranmış sarımsakları birkaç dakika sote edin.  Tavugu ekleyin ve yüksek ateşte   soteleyin.  1 çorba kaşığı köri ekleyin, iyice karıştırın ve 4-5 dakika sonra hindistan cevizi sütü ve ikinci kaşık köri’yi dökün. Zevkinize göre tuz ile baharatlayın.
Sosu birkaç dakika daha karıştırarak kalınlaştirin.
Sicak körili Tavuk nuggetlerini hindistancevizi sütü ve pilav eşliğinde  servis edin.

mercoledì 29 aprile 2020

Crema di piselli alla menta

Crema di piselli alla menta

Ingredienti per 4 persone:

500 g di piselli freschi già sgranati
1/2 cipolla dorata
1 spicchio di aglio
Brodo vegetale o acqua
Olio extravergine d’oliva
Menta fresca
Sale, pepe

Tritare la cipolla e l’aglio e rosolarli per qualche minuto a fiamma dolce, aggiungere i piselli, insaporire il tutto per qualche minuto ancora mescolando poi coprire con il brodo o dell’acqua e lasciare cuocere per 30 minuti. Regolare di sale e pepe a piacere a fine cottura.
Con il frullatore a immersione frullare tutto fino a ottenere una crema liscia e omogenea. Se si desidera si può trasferire la crema di piselli all'interno di un colino e setacciarla aiutandosi con una spatola per renderla ancora più cremosa.
Qualche minuto prima di servire la crema calda o tiepida unire delle foglioline di menta tritate finemente e mescolare.
-
-

Mint pea cream

 Ingredients for 4 people:

 500 g of fresh peas already shelled
 1/2 golden onion
 1 clove of garlic
 Vegetable broth or water
 Extra virgin olive oil
 Fresh mint
 Salt and pepper

Chop the onion and garlic and brown them for a few minutes on a low flame, add the peas, flavor everything for a few more minutes, stirring then cover with the broth or water and cook for 30 minutes.  Season with salt and pepper to taste at the end of cooking.
With the immersion blender, whisk everything until a smooth and homogeneous cream is obtained.  If desired, you can transfer the pea cream into a colander and sift it with the help of a spatula to make it even creamier.
A few minutes before serving the warm or lukewarm cream, add finely chopped mint leaves and mix.
-
-

Naneli bezelye kreması

 4 kişilik malzemeler:

 500 g soyulmus taze bezelye
 1/2 soğan
 1 diş sarımsak
 Sebze suyu veya su
 Sızma zeytinyağı
 Taze nane
 Tuz, karabiber

Soğanı ve sarımsakları doğrayın ve düşük ateşte birkaç dakika kızartın, bezelyeyi ekleyin, karıştırarak birkaç dakika daha tatlandırın, sonra sebze suyu veya suyla kaplayın ve 30 dakika pişirin.  Pişirme sonunda tuz ve karabiber ekleyin.
Daldırma karıştırıcı ile pürüzsüz ve homojen bir krem ​​elde edilene kadar her şeyi çırpın.  İstenirse, bezelye kremasını bir kevgir içine aktarabilir ve daha da krema yapmak için bir spatula yardımıyla eleyebilirsiniz.
Sicak veya ılık kremayı servis etmeden birkaç dakika önce, ince kıyılmış nane yaprakları ekleyin ve karıştırın.

martedì 28 aprile 2020

“Pizza rustica a modo mio” in padella

“Pizza rustica a modo mio” in padella

Ingredienti per l’impasto:

8 cucchiai colmi di farina universale
1 uovo
2 cucchiai di yogurt greco
1 cucchiaio di olio extravergine d’oliva
1 cucchiaino di sale
1/2 bustina di lievito per torte salate

Per il condimento:

4-5 cucchiai di polpa finissima di pomodoro
Origano essiccato
1 cucchiaino di olio extravergine d’oliva
Stracciatella
Salamino piccante
1 peperone friggitello
Parmigiano grattugiato

Per preparare l'impasto della pizza, prendiamo tutti gli ingredienti e impastiamo aggiungendo un po’ di farina se necessario.
Copriamo l’impasto mentre prepariamo il condimento.
In un recipiente mescoliamo la polpa con l’olio, un pizzico di sale e dell’origano a piacere.
Tagliamo a fettine il salamino e a pezzetti il peperone.
Oliamo leggermente una padella antiaderente, prendiamo l'impasto nella padella e lo apriamo con le mani.
Distribuiamo su tutta la superficie 2/3 del condimento, poi un’ abbondante grattugiata di Parmigiano, qualche fettina di salamino piccante, i pezzetti di peperone ed un po’ di stracciatella.
Distribuiamo infine il restante sugo, dell’altro Parmigiano e ancora un po’ di stracciatella.
Cuociamo la “pizza rustica a modo mio”
a fiamma bassa con il coperchio per 20-25 minuti circa controllando la cottura e muovendo la padella di tanto in tanto.
Serviamo subito.
-
-
"Rustic pizza" in a pan

 Ingredients for the dough:

 8 heaped spoons of universal flour
 1 egg
 2 tablespoons of Greek yogurt
 1 tablespoon of extra virgin olive oil
 1 teaspoon salt
 1/2 sachet of yeast for savory pies

 For the dressing:

 4-5 tablespoons of very fine tomato pulp
 Dried oregano
 1 teaspoon of extra virgin olive oil
 stracciatella
 Spicy salami
 1 friggitello pepper
 Grated Parmesan cheese

To prepare the pizza dough, we take all the ingredients and knead adding a little flour if necessary.
We cover the dough while preparing the dressing.
In a bowl, mix the pulp with the oil, a pinch of salt and oregano to taste.
We cut the salami into slices and the pepper into small pieces.
Lightly oil a non-stick pan, take the dough in the pan and open it with your hands.
Spread 2/3 of the seasoning over the entire surface, then a generous grated Parmesan, a few slices of spicy salami, the pieces of pepper and a little stracciatella.
Finally, distribute the remaining sauce, other Parmesan and a little more stracciatella.
We cook the "rustic pizza my way"
over low heat with the lid on for about 20-25 minutes checking the cooking and moving the pan from time to time.
We serve immediately.
-
-
Tavada "Rustik pizza"

 Hamur için malzemeler:

 8 y. kaşıgi un
 1 yumurta
 2 yemek kaşığı yoğurt
 1 yemek kaşığı sızma zeytinyağı
 1 çay kaşığı tuz
 1/2 poşet kabartma tozu

Sos için:

 4-5 yemek kaşığı çok ince domates posası
 Kuru kekik
 1 çay kaşığı sızma zeytinyağı
 stracciatella peyniri
 Baharatlı salam
 1 carliston biber
 Rendelenmiş Parmesan

Pizza hamurunu hazırlamak için tüm malzemeleri alıyoruz ve gerekirse biraz un ekleyerek yoğuruyoruz.
Sosu hazırlarken hamuru örtüyoruz.
Bir kapta domates posasini yağ, bir tutam tuz ve kekik ile karıştırın.
Salamı dilimler halinde, biberi küçük parçalar halinde kesin
Yapışmaz bir tavayı hafifçe yağlayın, hamuru tavaya alın ve ellerinizle açın.
Sosun 2 / 3'ünü tüm yüzeye, sonra cömertce rendelenmiş Parmesan, birkaç dilim baharatlı salam, biber parçaları ve biraz stracciatella peyniri yayin.
Son olarak, kalan sosu diğer Parmesan ve biraz daha stracciatella dağıtın.
“Rustik pizza"‘yi kısık ateşte kapakli yaklaşık 20-25 dakika arada sirada kontrol eder ele ve tavayı zaman zaman sallayarak pisiriyoruz
Sicak sicak servis ediyoruz.

domenica 26 aprile 2020

Tiramisù con colomba

Un’ottima idea per smaltire la colomba avanzata

Tiramisù con colomba

Ingredienti:

Colomba avanzata (io avevo 3/4 di colomba avanzata)
500 g di mascarpone Granarolo
4 tuorli
4 albumi
4 cucchiai di zucchero
1 cucchiaio di Rum
Caffè amaro
Cacao amaro
1 pizzico di sale

Montare gli albumi a neve con un pizzico di sale.
Montare i tuorli con lo zucchero per almeno 4-5 minuti, unire il mascarpone e il rum e continuare a montare con le fruste elettriche. Infine con un cucchiaio incorporare gli albumi con movimenti dal basso verso l’alto.
Disporre qualche fetta di colomba sul fondo della teglia dalle pareti alte, bagnare bene  le fette da entrambi i lati con il caffè e distribuire 1/3 della crema. Spolverizzare con un po’ di cacao.
Posizionare un secondo strato di colomba e bagnarlo solo da un lato con il caffè (bagnatelo abbastanza), quindi proseguire con la crema ed il cacao. Fare infine un ultimo strato allo stesso modo.
Trasferire in frigorifero fino al momento di servire.

sabato 25 aprile 2020

Turkish bread - pane pidé

Turkish bread - pane pidé

Ingredienti per 2 teglie dal diametro di 28cm.

4-5 bicchieri di farina di grano duro
250 ml di acqua tiepida
250 ml di latte tiepido
1 bustina di lievito per preparazioni salate (11-12 g)
1 cucchiaio di zucchero
1,5 cucchiaino di sale
2 cucchiai di olio extravergine d’oliva per l’impasto + altro olio
1 uovo
Semi di sesamo Cannamela
Semi di papavero

Mettere in un recipiente capiente l’acqua, il latte e il lievito. Dopo qualche minuto aggiungere il sale e lo zucchero. Trascorsi 5 minuti aggiungere l’olio e poco alla volta la farina. Il risultato finale dovrà essere un impasto morbido che si attacca alla mano.
Coprire e lasciare lievitare per 3 ore.
Riprendere l’impasto, oliarsi le mani e impastare per una decina di minuti.
Lasciare riposare l’impasto altri 15 minuti coperto poi dividerlo in 2 panetti.
Sbattere l’uovo con un pizzico di sale.
Spennellare con un filo di olio la teglia e trasferire 1 panetto. Immergere le dita nell’uovo sbattuto e allargare l’impasto modellandolo e infilando le dita nella pasta.
Spennellare con un po’ di uovo sbattuto tutta la superficie e spolverizzare con il sesamo e i semi di papavero.
Preriscaldare il forno a 200 gradi e mettere sul fondo una teglia con dell’acqua.
Cuocere il pidé nel ripiano più basso per 15-20 minuti (dipende dal forno) o almeno fino a quando avrà un bel colore ambrato. Cuocere il secondo panetto allo stesso modo.
Lasciare riposare 15 minuti e servire.
-
-

Turkish pidé bread

 Ingredients for 2 trays with a diameter of 28cm.

 4-5 glasses of whole wheat flour
 250 ml of warm water
 250 ml of warm milk
 1 sachet of yeast for savory preparations (11-12 g)
 1 tbsp sugar
 1.5 teaspoon salt
 2 tablespoons of extra virgin olive oil for the dough + other oil
 1 egg
 Sesame Cannamela seeds
 Poppy seeds

Put the water, milk and yeast in a large container.  After a few minutes add the salt and sugar.  After 5 minutes add the oil and little by little the flour.  The final result must be a soft dough that sticks to the hand.
Cover and let rise for 3 hours.
Take the dough again, oil your hands and knead for about ten minutes.
Leave the dough to rest for another 15 minutes covered then divide it into 2 loaves.
Beat the egg with a pinch of salt.
Brush the pan with a drizzle of oil and transfer 1 stick.  Dip your fingers in the beaten egg and spread the dough by shaping it and placing your fingers in the dough.
Brush the whole surface with a little beaten egg and sprinkle with sesame and poppy seeds.
Preheat the oven to 200 degrees and put a pan with water on the bottom.
Cook the pidé on the lowest shelf for 15-20 minutes (depends on the owen)or at least until it has a nice amber color.  Bake the second loaf in the same way.
Leave to rest for 15 minutes and serve.
-
-

Ramazan pidesi

 28 cm çapında 2 tepsi için malzemeler.

 4-5 su bardagi un
 250 ml ılık su
 250 ml ılık süt
 1 poşet kuru maya (11-12 g)
 1 yemek kaşığı şeker
 1.5 çay kaşığı tuz
 Hamur için 2 yemek kaşığı zeytinyağı +  2 y.kasigi daha
 1 yumurta
 Susam Cannamela tohumları
 Haşhaş tohumu

Su, süt ve mayayı büyük bir kaba koyun.  Birkaç dakika sonra tuz ve şekeri ekleyin.  5 dakika sonra yağı ve azar azar un ekleyin, ele yapışan yumuşak bir hamur olmali.
Üstünü örtün ve 3 saat bekletin.
Hamuru tekrar alın, ellerinizi yağlayın ve yaklaşık on dakika yoğurun.
Hamuru 15 dakika daha dinlendirin, sonra 2 bezeye ayirin.
Yumurtayı bir tutam tuzla çırpın.
Tavayı biraz zeytinyagi ile fircalayin ve 1 bezeyi aktarın.  Parmaklarınızı çırpılmış yumurtaya batırıp hamuru şekillendirip tepsiye yayin (parmaklarınızı hamurun içine batirarak).
Tüm yüzeyi biraz çırpılmış yumurta ile fırçalayın ve susam ve haşhaş tohumu serpin.
Fırını 200 dereceye kadar ısıtın ve tabana su içeren bir borcam koyun.
Pideyi en düşük rafta 15-20 dakika veya en azından üstü kizarana kadar pişirin.  İkinci bezeyi de aynı şekilde pişirin.
15 dakika dinlendirin ve servis yapın.

venerdì 24 aprile 2020

Risotto con spinaci e crescenza

Risotto con spinaci e crescenza

Ingredienti per 3-4 persone:

1 + 1/2 bicchiere di riso Carnaroli
120 g di spinaci già cotti con 1 scalogno e 1 spicchio di aglio
100 g di crescenza
4 cucchiai di Parmigiano grattugiato
1/2 bicchiere di vino bianco secco
Brodo vegetale caldo
1/2 cipolla
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Trasferire gli spinaci, già cotti in precedenza in 2 cucchiai di olio con lo scalogno e l’aglio, nel bicchiere del frullatore e frullarli fino a ottenere una crema liscia ed omogenea.
In una pentola rosolare la cipolla tritata finemente in 2 cucchiai di olio, aggiungere il riso e tostarlo un paio di minuti mescolando spesso. Versare quindi il vino e quando sarà evaporato aggiungere poco alla volta il brodo vegetale caldo.
Qualche minuto prima di spegnere unire la crema di spinaci tenendone da parte un po’ per la decorazione dei piatti e mescolare bene. Regolare di sale e pepe a piacere.
A fuoco spento mantecare velocemente con la crescenza (anche in questo caso tenerne da parte un po’ per la presentazione del piatto) ed il Parmigiano grattugiato.
Lasciare riposare per qualche minuto e servire decorando a piacere con la crema di spinaci e la crescenza tenute da parte.
-
-

Risotto with spinach and crescenza

 Ingredients for 3-4 people:

 1 + 1/2 glass of Carnaroli rice
 120 g of spinach already cooked with 1    shallot and 1 clove of garlic
 100 g of crescenza
 4 tablespoons of grated Parmesan
 1/2 glass of dry white wine
 Hot vegetable broth
 1/2 onion
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Transfer the spinach, previously cooked in 2 tablespoons of oil with the shallot and garlic, into the blender glass and blend them until obtaining a smooth and homogeneous cream.
In a saucepan, brown the finely chopped onion in 2 tablespoons of oil, add the rice and toast it for a couple of minutes, stirring often. Then pour the wine and when it has evaporated add the hot vegetable stock a little at a time.
A few minutes before turning off, add the spinach cream, keeping some of it aside for the decoration of the dishes and mix well. Season with salt and pepper to taste.
With the heat off, stir quickly with the crescenza cheese (also in this case, keep some of them aside for the presentation of the dish) and the grated Parmesan.
Leave to rest for a few minutes and serve by decorating as desired with the spinach cream and crescenza kept aside.
-
-

Ispanak ve crescenza peynirli risotto

 3-4 kişilik malzemeler:

 1 + 1/2 bardak Carnaroli pirinci
 1 soğancık ve 1 diş sarımsak ile pişirilmiş 120 g ıspanak
 100 gr crescenza Krem peyniri
 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 1/2 bardak kuru beyaz şarap
 Sıcak sebze suyu
 1/2 soğan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Daha önce 2 yemek kaşığı yağda soğancık ve sarımsak ile pişirilmiş ıspanakı blender camına aktarın ve pürüzsüz ve homojen bir krem ​​elde edene kadar karıştırın.
Bir tencerede, ince doğranmış soğanı 2 yemek kaşığı yağda kızartın, pirinci ekleyin ve sık sık karıştırarak birkaç dakika kavurun.  Sonra şarabı dökün ve buharlaştığında sıcak sebze suyunu yavas yavas ekleyerek risotto’yu pisirin.
 Ocagin altini Kapatmadan birkaç dakika önce ıspanak kremasını ekleyin (bir kısmını servis dekorasyonu için bir kenara koyun) ve iyice karıştırın; gerekirse tuz ve karabiber ekleyin.
Isı kapalıyken, crescenza peyniri ile hızlı bir şekilde karıştırın (bir kismini yine yemeğin sunumu için bir kenara bırakın) ve rendelenmiş Parmesan ilave edin.
Birkaç dakika dinlenmeye bırakın ve kenara aldiginiz ıspanak kreması ve crescenza ile istenildiği gibi süsleyerek servis yapın.

mercoledì 22 aprile 2020

Verdure fritte con tzatziki alla menta

Lo so 😞 il fritto fa male..... ma ogni tanto si può sgarrare

Verdure fritte con  me tzatziki alla menta

Ingredienti per la salsa tzatziki

150 g di yogurt greco
1 spicchio di aglio
1 mazzetto di menta fresca
1 Limone non trattato
Sale, pepe

Tritare finemente l’aglio e la menta. In un recipiente mescolare il trito con lo yogurt, aggiungere del succo di limone e un po’ di scorza grattugiata, sale ed un pizzico di pepe.
Lasciare riposare al fresco e servire con le verdure fritte.
-
-

Fried vegetables with mint tzatziki

 Ingredients for tzatziki sauce

 150 g of Greek yogurt
 1 clove of garlic
 1 bunch of fresh mint
 1 Untreated lemon
 Salt and pepper

Finely chop the garlic and mint.  In a bowl mix the mince with the yogurt, add lemon juice and a little grated zest, salt and a pinch of pepper.
Leave to rest in the fresh air and serve with the fried vegetables.
-
-

Naneli yogurt ile kızarmış sebze

 Tzatziki sosu için malzemeler

 150 g yogurt
 1 diş sarımsak
 1 demet taze nane
 1 İşlenmemiş limon
 Tuz, karabiber

Sarımsak ve naneyi ince ince doğrayın.  Bir kasede kıymayı yoğurtla karıştırın, limon suyu ve biraz rendelenmiş limon kabugu, tuz ve bir tutam biber ekleyin.
Buzdolabinda dinlenmeye bırakın ve kızarmış sebzelerle servis yapın.

Crema di carote e zenzero allo yogurt

Crema di carote e zenzero allo yogurt

Ingredienti per 3 persone:

5 carote
1 spicchio di aglio
1 pezzettino di zenzero fresco pulito
3 bicchieri di brodo vegetale o di pollo
Qualche goccia di limone
Yogurt greco
Olio extravergine d’oliva
Foglioline di menta fresca
Sale

Tagliare le estremità delle carote, parlarle e ridurle a rondelle.
In una pentola rosolare lo spicchio di aglio con 2 cucchiai di olio senza bruciarlo. Aggiungere le carote, lasciare insaporire per qualche minuto mescolando poi unire lo zenzero a rondelle, qualche goccia di limone e coprire con il brodo. Regolare di sale se necessario e cuocere con il coperchio fino a quando le carote saranno morbide.
Frullare quindi con il frullatore a immersione Gino a ottenere una crema liscia e omogenea.
Servire la crema di carote e zenzero tiepida con dello yogurt greco e foglioline di menta fresca.
-
-

Carrot and ginger cream with yogurt

 Ingredients for 3 people:

 5 carrots
 1 clove of garlic
 1 small piece of clean fresh ginger
 3 glasses of vegetable or chicken broth
 A few drops of lemon
 Greek yogurt
 Extra virgin olive oil
 Fresh mint leaves
 salt

Cut the ends of the carrots, speak them and cut them into slices.
In a saucepan, brown the garlic clove with 2 tablespoons of oil without burning it. Add the carrots, leave to flavor for a few minutes stirring then add the ginger slices, a few drops of lemon and cover with the broth. Season with salt if necessary and cook with the lid until the carrots are soft.
Then blend with the immersion blender to obtain a smooth and homogeneous cream.
Serve the carrot and ginger cream warm with Greek yogurt and fresh mint leaves.
-
-

Yogurtlu havuç ve zencefil kremasi

 3 kişilik malzemeler:

 5 havuç
 1 diş sarımsak
 1 küçük parça temizlenmis taze zencefil
 3 bardak sebze veya tavuk suyu
 Birkaç damla limon
 yoğurt
 Sızma zeytinyağı
 Taze nane yaprakları
 tuz

Havuç uçlarını kesin, soyun ve dilimler halinde kesin.
Bir tencerede sarımsak karanfilini 2 yemek kaşığı yağla yakmadan kızartın.  Havuçları ekleyin, birkaç dakika lezzetlendirin, karıştırın, sonra zencefil dilimleri, birkaç damla limon ekleyin ve sebze veya et suyu ile kaplayın.  Gerekirse tuz ekleyin ve havuçlar yumuşayıncaya kadar kapakli pişirin.
Daha sonra pürüzsüz ve homojen bir krem ​​elde etmek için cirpin.
Havuç ve zencefil kremasın yoğurt ve taze nane yaprakları ile ilik servis edin.

martedì 21 aprile 2020

Salame di cioccolato e pistacchi

Salame di cioccolato e pistacchi

Ingredienti:

280  g di biscotti petit beurre
70 g di pistacchi tritati
200 g dii burro
2 uova fresche
5 cucchiai di cacao amaro
130 g di zucchero
2 cucchiai di rum
Zucchero a velo

Fondere il burro e lasciarlo raffreddare.
Sbriciolare grossolanamente i biscotti e trasferirli in un recipiente capiente, aggiungere i pistacchi, il cacao amaro, le uova, il rum e lo zucchero. Infine versare il burro e amalgamare bene tutti gli ingredienti.
Trasferire il composto su un foglio di carta da forno bagnato e strizzato e dargli la forma di un salame.
Avvolgere il salame di cioccolato prima nella carta da forno e poi nella pellicola trasparente e riporlo nel congelatore per 30 minuti.
Trasferirlo poi nel frigorifero fino al momento di servire spolverizzandolo con dello zucchero a velo.
-
-
Chocolate and pistachio cake

 Ingredients:

 280 g of petit beurre biscuits
 70 g of chopped pistachios
 200 g of butter
 2 fresh eggs
 5 tablespoons of bitter cocoa
 130 g of sugar
 2 spoons of rum
 Icing sugar

Melt the butter and let it cool.
Coarsely crumble the biscuits and transfer them to a large bowl, add the pistachios, bitter cocoa, eggs, rum and sugar.  Finally pour the butter and mix all the ingredients well.
Transfer the mixture to a sheet of wet and wrung out baking paper and give it the shape of a salami.
Wrap the chocolate salami first in parchment paper and then in plastic wrap and put it in the freezer for 30 minutes.
Then transfer it to the refrigerator until ready to serve, sprinkling it with icing sugar.
-
-
Çikolata ve antep fıstıkli pasta

 Malzemeler:

 280 g petit beurre bisküvi
 70 g doğranmış antep fıstığı
 200 gr tereyağı
 2 taze yumurta
 5 yemek kaşığı acı kakao
 130 g şeker
 2 kaşık rum
 Pudra şekeri

Tereyağını eritin ve soğumaya bırakın.
Bisküviler kaba bir şekilde ufalayın ve büyük bir kaseye aktarın, antep fıstığı, acı kakao, yumurta, rum ve şeker ekleyin.  Son olarak tereyağı dökün ve tüm malzemeleri iyice karıştırın.
Karışımı ıslak bir firin kağıda aktarın ve elinizle bir salam şekli verin.
Çikolata salamını önce firin  kağıdına sonra seffaf filme sarın ve 30 dakika boyunca dondurucuya koyun, ardindan buzdolabına aktarin; pudra şekeri serpip servis edin.

Insalata arcobaleno

Insalata arcobaleno

Ingredienti:

250 g di funghi champignon
1 peperone rosso
1 peperone giallo
1 spicchio di aglio
60 g di songino
180 g di petto di pollo
1 cucchiaio dì sumacco
Olio extravergine d’oliva
Succo di limone
Sale, pepe

Lavare i peperoni, cuocerli nel forno, pulirli eliminando la pelle e i semini.
Tagliare i peperoni a listarelle.
Pulire i funghi e tagliarli a fettine, pulire, lavare ed asciugare il songino.
Grigliare infine il petto di pollo e tagliarlo  a fettine.
Preparare il condimento con l’aglio tritato finemente, l’olio extravergine d’oliva, il succo di limone, sale e pepe a piacere.
Riunire in un’ampia pietanza i peperoni, i funghi ed il songino. Aggiungere il petto di pollo grigliato.
Spolverizzare con un il sumacco ed irrorare con il condimento preparato.
Lasciare insaporire l’insalata per una decina di minuti e servire.
-
-
Rainbow salad

 Ingredients:

 250 g champignon mushrooms
 1 red pepper
 1 yellow pepper
 1 clove of garlic
 60 g of songino salad
 180 g of chicken breast
 1 tablespoon of sumac
 Extra virgin olive oil
 Lemon juice
 Salt and pepper

Wash the peppers, cook them in the oven, clean them by removing the skin and seeds.
Cut the peppers into strips.
Clean the mushrooms and slice them, clean, wash and dry the songino salad.
Finally, grill the chicken breast and cut it into slices.
Prepare the dressing with finely chopped garlic, extra virgin olive oil, lemon juice, salt and pepper to taste.
Combine the peppers, mushrooms and songino in a large dish.  Add the grilled chicken breast.
Sprinkle with sumac and drizzle with the prepared dressing.
Leave the salad to flavor for ten minutes and serve.
-
-
Gökkuşağı salatası

 Malzemeler:

 250 g champignon mantarı
 1 kırmızı biber
 1 sarı biber
 1 diş sarımsak
 60 g semizotu
 180 g tavuk göğsü
 1 yemek kaşığı sumak
 Sızma zeytinyağı
 Limon suyu
 Tuz, karabiber

Biberleri yıkayın, fırında pişirin, derisini ve tohumları çıkararak temizleyin.
Biberleri şeritler halinde kesin.
Mantarları temizleyin ve dilimleyin, semizotunu temizleyin, yıkayın ve kurulayın.
Son olarak, tavuk göğsünü ızgara da pisirin ve dilimler halinde kesin.
Salatanin sosunu ince doğranmış sarımsak, sızma zeytinyağı, limon suyu, tuz ve karabiber ile hazırlayın.
Biber, mantar ve semizotunu büyük bir kap’ta birleştirin.  Izgara tavuk göğsünü ekleyin.
Sumak serpin ve hazırlanan sos ile tatlandirin.
Salatayı on dakika boyunca lezzetlendirin ve servis yapın.

lunedì 20 aprile 2020

Torta al cioccolato bianco e arancia

Torta al cioccolato bianco e arancia

Ingredienti:

1 arancia non trattata
100 g di cioccolato bianco
250 g di ricotta
3 uova
200 g di farina
200 g di zucchero
1 bustina di lievito
1 pizzico di sale
Zucchero a velo

In una ciotola montare con le fruste elettriche lo zucchero con le uova fino a ottenere un composto gonfio e chiaro.
Unire la ricotta sempre continuando a montare con le fruste elettriche, poi la farina ed il lievito setacciati. Infine aggiungere un pizzico di sale, il cioccolato bianco grattugiato grossolanamente e la scorza di un’arancia.
Imburrare e infarinare uno stampo, versare il composto e cuocere la torta nel forno preriscaldato a 170 gradi per 35 minuti (prima di spegnere fare sempre la prova con uno stecchino).
Lasciare raffreddare completamente poi trasferire nel piatto da portata e spolverizzare con dello zucchero a velo.
-
-
White  chocolate and orange cake

 Ingredients:

 1 untreated orange
 100 g of white chocolate
 250 g of cottage cheese
 3 eggs
 200 g of flour
 200 g of sugar
 1 sachet of yeast
 1 pinch of salt
 Icing sugar

In a bowl, whisk the sugar with the eggs with the electric whisk until the mixture is swollen and clear.
Always add the ricotta while continuing to whip with the electric whisk, then the sifted flour and yeast.  Finally add a pinch of salt, the coarsely grated white chocolate and the zest of an orange.
Grease and flour a mold, pour the mixture and bake the cake in the preheated oven at 170 degrees for 35 minutes (before turning off always test with a toothpick).
Leave to cool completely then transfer to the serving dish and sprinkle with icing sugar.
-
-
Beyaz çikolatalı ve portakalli kek

 Malzemeler:

 1 adet Portakal
 100 g beyaz çikolata
 250 g süzme peynir (lor peyniri)
 3 yumurta
 200 g un
 200 g şeker
 1 poşet kabartma tozu
 1 tutam tuz
 Pudra şekeri

Bir kapta, karışım şişene  kadar elektrikli çırpma teli ile yumurta ve sekeri çırpın. Lor peynirini karisim a ilave edip cirpmaya devam edin; sonra elenmiş un ve kabartma tozunu, son olarak, bir tutam tuz, kaba rendelenmiş beyaz çikolata ve bir portakal kabuğu rendesi ekleyin.
Bir kalıbı yağlayın ve unlayın, karışımı dökün ve keki önceden ısıtılmış fırında 35 dakika boyunca 170 derecede pişirin (kapatmadan önce her zaman bir kürdan ile test edin).
Tamamen soğumaya bırakın, daha sonra servis tabağına aktarın ve pudra şekeri serpin.

domenica 19 aprile 2020

Lahmacun - Turkish Pizza

Lahmacun - Turkish Pizza

Ingredienti per 12-14 Lahmacun

Per l’impasto:
1/2 bicchiere di latte tiepido
1 + 1/2 bicchiere di acqua tiepida
1 cucchiaio di zucchero
1 cucchiaio di lievito per torte salate
Un po’ meno di 1 cucchiaio di sale
4-5 bicchieri di farina

Per la farcia:
250 g di carne macinata di manzo
2 peperoni friggitelli grandi
1 cipolla dorata
3 spicchi di aglio
2 pomodori
1/2 mazzo di prezzemolo
2 cucchiai di concentrato di pomodoro
1/2 tazzina di olio di semi
Peperoncino
Sale, pepe

Per accompagnare:
2 pomodori
1/2 cipolla
Insalata verde
Limone a spicchi

Mettere in un recipiente l’acqua, il latte e il lievito e lasciare riposare per 5 minuti. Aggiungere il sale, lo zucchero e poco alla volta la farina fino ad ottenere una consistenza appena appena appiccicosa.
Coprire e lasciare riposare per 1 ora.
Nel frattempo preparare la farcia: mettere tutti gli ingredienti, ad eccezione della carne, nel frullatore e frullare. Infine unire la carne e frullare appena appena.
Riprendere l’impasto, infarinare il piano di lavoro e dividerlo in 12-14 panetti che andrete a coprire per evitare che possano seccarsi.
Stendere i panetti con il matterello e distribuire sulla superficie la farcia.
Cuocere i lahmacun in un’ampia padella antiaderente, leggermente oliata, con il coperchio. Una volta pronti disporli uno sopra l’altro intervallandoli con della carta da forno.
In alternativa si possono cuocere a 200 gradi per 15 minuti nel forno preriscaldato su carta da forno infarinata .
Servire i lahmacun arrotolati dopo averli farciti con insalata, cipolla, pomodori a fette e una spruzzata di limone.
-
-

Lahmacun - Turkish Pizza

 Ingredients for 12-14 Lahmacun

 For the dough:
 1/2 glass of warm milk
 1 + 1/2 glass of warm water
 1 tbsp sugar
 1 tablespoon of yeast for savory pies
 A little less than 1 tablespoon of salt
 4-5 glasses of flour

 For the filling:
 250 g minced beef
 2 large friggitelli peppers
 1 golden onion
 3 cloves of garlic
 2 tomatoes
 1/2 bunch of parsley
 2 tablespoons of tomato paste
 1/2 cup of seed oil
 Chili pepper
 Salt and pepper

 To accompany:
 2 tomatoes
 1/2 onion
 Green salad
 Sliced ​​lemon

Put the water, milk and yeast in a container and leave to rest for 5 minutes.  Add the salt, sugar and little by little flour until you get a slightly sticky consistency.
Cover and let stand for 1 hour.
Meanwhile, prepare the filling: put all the ingredients, except the meat, in the blender and blend.  Finally add the meat and mix just slightly.
Take the dough again, flour the work surface and divide it into 12-14 pieces that you will cover to prevent them from drying out.
Roll out the dough with a rolling pin and spread the filling over the surface.
Cook the lahmacun in a large non-stick pan, lightly oiled, with the lid.  Once ready, arrange them one on top of the other, alternating them with parchment paper.
Alternatively you can bake at 200 degrees for 15 minutes in the preheated oven on floured baking paper.
Serve the lahmacun rolled up after stuffing them with salad, onion, sliced ​​tomatoes and a splash of lemon.

venerdì 17 aprile 2020

Cestini di zucchine con tabbouleh

Cestini di zucchine con tabbouleh

Ingredienti:

2 zucchina grosse
100 g di Couscous già cotto
10 pomodorini
1 cipollotto
Prezzemolo tritato
Menta fresca tritata
Olio extravergine d’oliva
Succo di limone
Sale, pepe

Lavare e tagliare i pomodorini a piccoli dadini, tritare il cipollotto.
Mescolare i pomodorini, il trito di cipollotto, prezzemolo e menta con il couscous. Insaporire con olio extravergine d’oliva, succo di limone, sale e pepe a piacere.
Lavare le zucchine, tagliarle a pezzetti e cuocerle a vapore.
Lasciare che si raffreddino, poi scavarle, salarle leggermente e riempirle con il tabbouleh.
Servire subito.
-
-
Zucchini baskets with tabbouleh

 Ingredients:

 2 large courgettes
 100 g of Couscous already cooked
 10 cherry tomatoes
 1 spring onion
 Chopped parsley
 Chopped fresh mint
 Extra virgin olive oil
 Lemon juice
 Salt and pepper

Wash and cut the cherry tomatoes into small cubes, chop the spring onion.
Mix the cherry tomatoes, the chopped onion, parsley and mint with the couscous.  Season with extra virgin olive oil, lemon juice, salt and pepper to taste.
Wash the courgettes, cut them into small pieces and steam them.
Let them cool, then dig them, salt them lightly and fill them with tabbouleh.
Serve immediately.
-
-
Tabbouleh ile kabak sepetleri

 Malzemeler:

 2 büyük kabak
 100 gr pismis Couscous veya bulgur
 10 adet kiraz domates
 1 taze soğan
 Kıyılmış maydanoz
 Kıyılmış Taze nane
 Sızma zeytinyağı
 Limon suyu
 Tuz, karabiber

Kiraz domatesleri yıkayın ve küçük küpler halinde kesin, taze soğanı doğrayın.
Kiraz domates, doğranmış soğan, maydanoz ve nane ile Couscous’u karıştırın.  Sızma zeytinyağı, limon suyu, tuz ve karabiber ekleyin.
Kabakları yıkayın, küçük parçalar halinde kesin ve buharda pisirin.
Soğumalarını bekleyin, sonra kazın, hafifçe tuzlayın ve tabbouleh ile doldurun.
Hemen servis yapın.

Quiche con stracchino e cipollotti

Quiche con stracchino e cipollotti

Ingredienti:

1 rotolo di pasta sfoglia rettangolare
3 cipollotti
200 g di stracchino
200 ml di panna fresca
3 uova
50 g di Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Pulire i cipollotti eliminando la radice e accorciando un po’ la parte verde; lavarli e tagliarli grossolanamente. Scaldare 3 cucchiai di olio e saltali a fiamma dolce per 10 minuti. Lasciare intiepidire.
In un recipiente mescolare le uova con il Parmigiano grattugiato, la panna, lo stracchino a pezzetti, sale e pepe a piacere.
Disporre il rotolo di sfoglia nello stampo rettangolare lasciandolo nella sua carta da forno e bucherellare la base con una forchetta.
Riempire il guscio con metà del composto e distribuire i cipollotti. Coprire con il composto di uova e stracchino avanzato, piegare i bordi verso l’interno e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 30-35 minuti.
Togliere la quiche dal forno, lasciarla riposare, trasferirla nel piatto da portata e servirla tiepida.
-
-
Quiche with stracchino and spring onions

 Ingredients:

 1 roll of rectangular puff pastry
 3 spring onions
 200 g of stracchino cheese
 200 ml of fresh cream
 3 eggs
 50 g of grated Parmesan
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Clean the spring onions by removing the root and shortening the green part a little;  wash and cut them roughly.  Heat 3 tablespoons of oil and cook over low heat for 10 minutes.  Leave to cool.
In a bowl mix the eggs with the grated Parmesan, the cream, the chopped stracchino, salt and pepper to taste.
Arrange the roll of pastry in the rectangular mold leaving it in its parchment paper and prick the base with a fork.
Fill the shell with half of the mixture and distribute the spring onions.  Cover with the egg and stracchino mixture, fold the edges inward and cook in the preheated oven at 180 degrees for 30-35 minutes.
Remove the quiche from the oven, let it rest, transfer it to the serving dish and serve it warm.
-
-
Stracchino peyniri ve taze soğan’li kis

 Malzemeler:

 1 rulo dikdörtgen puf böreği
 3 taze soğan
 200 g stracchino peyniri
 200 ml taze krema
 3 yumurta
 50 gr rendelenmiş Parmesan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Kökleri ve yeşil kısmı biraz kısaltarak taze soğanları temizleyin;  yıkayın ve kabaca kesin.  3 yemek kaşığı yağı ısıtın ve  taze soganlari 10 dakika kısık ateşte pişirin.  Soğumaya bırakın.
Bir kasede yumurtaları rendelenmiş Parmesan, krema, doğranmış stracchino, tuz ve karabiber ile karıştırın.
Hamur’u firin  kağıdına bırakarak dikdörtgen kalıba yerleştirin ve bir çatalla tabanı delin; karışımın yarısı ile doldurun ve taze soğanları dağıtın.  Yumurta ve artan stracchino karışımı ile örtün, kenarları içe doğru katlayın ve önceden ısıtılmış fırında 30-35 dakika 180 derece pişirin.
Tarti fırından çıkarın, dinlendirin, servis tabağına aktarın ve ilik servis yapın.

giovedì 16 aprile 2020

Frittelle di cavolfiore

Frittele di cavolfiore

Ingredienti:

1 cavolfiore piccolo
1 uovo
1/2 bicchiere di birra
1/2 bustina di lievito per torte salate
Prezzemolo tritato
40 g di Parmigiano grattugiato
Farina
Olio di semi di girasole
Sale, pepe

Dividere il cavolfiore in cimette, lavarli e cuocerli a vapore.
In un recipiente sbattere leggermente l’uovo, aggiungere il cavolfiore schiacciato grossolanamente con una forchetta, il prezzemolo, il Parmigiano grattugiato. Aggiungere prima 1 bicchiere di farina e infine il lievito e la birra. Mescolare tutti gli ingredienti e se necessario aggiungere dell’altra farina alla pastella che non deve risultare né troppo liquida né troppo densa.
Aiutandosi con un cucchiaio prelevare un po’ del composto e friggere le frittelle poche alla volta in abbondante olio bollente.
Trasferire le frittelle su carta assorbente da cucina e servirle calde o tiepide con della salsa di peperoncino dolce (facoltativo).
-
-
Cauliflower fritters

 Ingredients:

 1 small cauliflower
 1 egg
 1/2 glass of beer
 1/2 sachet of yeast for savory pies
 Chopped parsley
 40 g of grated Parmesan
 Flour
 Sunflower oil
 Salt and pepper

Divide the cauliflower into florets, wash and steam them.
In a bowl beat the egg lightly, add the coarsely crushed cauliflower with a fork, parsley, grated Parmesan.  Add first 1 glass of flour and finally the yeast and beer.  Mix all the ingredients and if necessary add more flour to the batter which should not be too liquid or too thick.
With the help of a spoon, take a little of the mixture and fry the pancakes a few at a time in plenty of boiling oil.
Transfer the pancakes to kitchen paper and serve hot or warm with sweet chili sauce (optional).
-
-
Karnabahar mücver

 Malzemeler:

 1 küçük karnabahar
 1 yumurta
 1/2 bardak bira
 Tuzlu turtalar için 1/2 poşet maya
 Kıyılmış maydanoz
 40 g rendelenmiş Parmesan
 un
 Ayçiçek yağı
 Tuz, karabiber

Karnabaharı çiçeklere bölün, yıkayın ve buharlastirilir pisirin.
Bir kasede yumurtayı hafifçe çırpın, bir catal ile kaba ezilmiş karnabaharı, maydanoz, rendelenmiş Parmesan ekleyin.  İlk 1 bardak un ve son olarak maya ve birayi ekleyin.  Tüm malzemeleri karıştırın ve gerekiyorsa biraz daha un ilave edin (çok sıvı veya çok kalın olmamalıdır).
Bir kaşık yardımıyla, karışımdan biraz alın ve mücveri  kaynar yağda kızartın. Ardindan mutfak kağıdına aktarın ve tatlı biber sosu ile sıcak veya ılık servis yapın (isteğe bağlı).

Insalata di Legumi&Cereali con salmone affumicato

Oggi pranzetto veloce

Insalata tiepida di legumi e cereali Cirio Passione Verace con salmone affumicato

Ingredienti per 2 persone:

1 confezione di Legumi&Cereali (5 cereali) Cirio Passione Verace
200 g  di salmone affumicato
1 zucchina
Peperoni grigliati sott’olio
1 manciata di piselli già cotti
1 spicchio di aglio
Olio extravergine d’oliva
1 pizzico di peperoncino (facoltativo)
Sale, pepe

Scaldare 2 cucchiai di olio e rosolare lo spicchio di aglio ed un pizzico di peperoncino, aggiungere la zucchina, tagliata a cubetti e cuocere a fiamma vivace per 8-10 minuti mescolando spesso. Quando le zucchine saranno pronte unire i piselli, un po’ di peperoni rossi e gialli tagliati a listarelle e scolati dell’olio di conservazione insaporendo il tutto per qualche minuto.
Scolare e sciacquare sotto l’acqua i Legumi&Cereali Cirio e aggiungerli al condimento.
Regolare di sale e saltare a fiamma vivace per un paio di minuti.
Lasciare intiepidire, dividere nei 2 piatti e accompagnare con del salmone affumicato a pezzetti.
-
-
Fast lunch today

Warm salad of legumes and cereals Cirio Passione Verace with smoked salmon

 Ingredients for 2 people:

 1 package of Legumes & Cereals (5 cereals) Cirio Passione Verace
 200 g of smoked salmon
 1 courgette
 Grilled peppers in oil
 1 handful of already cooked peas
 1 clove of garlic
 Extra virgin olive oil
 1 pinch of chilli pepper (optional)
 Salt and pepper

Heat 2 tablespoons of oil and brown the garlic clove and a pinch of chilli pepper, add the courgette, cut into cubes and cook over high heat for 8-10 minutes, stirring frequently.  When the courgettes are ready, add the peas, a little red and yellow peppers cut into strips and drained of the conservation oil, flavoring everything for a few minutes.
Drain and rinse Cirio Legumes & Cereals under water and add to the dressing.
Season with salt and sauté over high heat for a couple of minutes.
Leave to cool, divide into 2 dishes and accompany with pieces of smoked salmon.
-
-

Baklagiller ve tahıl ile füme somon’lu salata

 2 kişilik malzemeler:

1 paket Bakliyat ve Tahıl (5 tahıl) Cirio Passione Verace
200 gr füme somon
1 kabak
Yag’da konserve izgara biber
1 avuç pişmiş bezelye
1 diş sarımsak
Sızma zeytinyağı
1 tutam acı biber (isteğe bağlı)
Tuz, karabiber

2 yemek kaşığı yağı ısıtın ve sarımsak karanfil ve bir tutam sci biberini kızartın, küpler halinde kestiginiz kabagi ekleyip 8-10 dakika yüksek ateşte sık sık karıştırarak pişirin.  Kabak hazır olduğunda, bezelyeyi, seritler halinde kestiginiz ve yagindan süzülmüs biraz kırmızı ve sarı biber ekleyerek,  birkaç dakika lezzetlendirin.
Cirio Baklagiller ve Tahılları su altında boşaltın ve durulayın ve sosa ekleyin.
Tuz ile tatlandirip birkaç dakika yüksek ateşte soteleyin.
Ilimaya bırakın, 2 tabağa bölün ve füme somon parçalarıyla birlikte  servis edin.

mercoledì 15 aprile 2020

Torta salata con carciofi e guanciale

Torta salata con carciofi e guanciale

Ingredienti:

1 rotolo di pasta sfoglia
4 carciofi
100 g di guanciale
1 robiola
2 uova
1/2 cipolla
1 spicchio di aglio
Prezzemolo tritato
60 g di Parmigiano grattugiato
Limone
Brodo
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Pulire i carciofi eliminando le foglie più dure, dividerli prima a metà, togliere il fieno e poi ridurli a spicchi. Mano a mano che sono pronti metterli a bagno in una ciotola con acqua acidulata con il succo di limone.
In un’ampia padella antiaderente scaldare 2 cucchiai di olio, unire la cipolla a rondelle sottili e lo spicchio di aglio tritato finemente. Dopo 5 minuti aggiungere il guanciale e rosolarlo per 3-4 minuti. Infine unire i carciofi sgocciolati e del brodo caldo.
Salare e cuocere per 15-20 minuti. Trasferire 1/4 dei carciofi (non il guanciale) nel bicchiere del frullatore e frullare fino a ottenere una crema liscia e omogenea.
Riunire in una terrina capiente le uova leggermente sbattute, i carciofi con il guanciale tiepidi, la crema di carciofi, il Parmigiano grattugiato, la robiola, un po’ di prezzemolo tritato, una generosa macinata di pepe e regolare di sale se necessario.
Disporre la pasta sfoglia nello stampo lasciandola direttamente nella sua carta da forno e bucherellare la base con una forchetta.
Farcire la pasta sfoglia con il composto preparato, richiudere i bordi verso l’interno e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 30 minuti.
Servire la torta salata tiepida.
-
-
Savory pie with artichokes and bacon

 Ingredients:

 1 roll of puff pastry
 4 artichokes
 100 g of bacon
 1 robiola
 2 eggs
 1/2 onion
 1 clove of garlic
 Chopped parsley
 60 g of grated Parmesan
 Lemon
 Broth
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Clean the artichokes by removing the hardest leaves, divide them first in half, remove the hay and then reduce them into wedges.  As they are ready soak them in a bowl with water acidulated with lemon juice.
In a large non-stick pan, heat 2 tablespoons of oil, add the onion in thin slices and the finely chopped garlic clove.  After 5 minutes add the bacon and brown it for 3-4 minutes.  Finally add the drained artichokes and hot broth.
Season with salt and cook for 15-20 minutes.  Transfer 1/4 of the artichokes (not the bacon) to the blender glass and whisk until a smooth and homogeneous cream is obtained.
Combine the lightly beaten eggs, the artichokes with the warm bacon, the artichoke cream, the grated Parmesan, the robiola, a little chopped parsley, a generous mixture of pepper and season with salt if necessary.
Arrange the puff pastry in the mold leaving it directly in its baking paper and prick the base with a fork.
Fill the puff pastry with the prepared mixture, close the edges inwards and bake in the preheated oven at 180 degrees for 30 minutes.
Serve the savory pie warm.
-
-
Enginar ve bacon’lu ile tart

 Malzemeler:

 1 rulo puf böreği
 4 enginar
 100 gr bacon
 1 robiola krem peyniri
 2 yumurta
 1/2 soğan
 1 diş sarımsak
 Kıyılmış maydanoz
 60 g rendelenmiş Parmesan
 limon
 et suyu
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

En sert yaprakları çıkararak enginarları temizleyin, önce ikiye bölün, samanı çıkarın ve daha sonra ince dilimleyin ve  limonlu su ile bir kasede beklettin .
Büyük bir yapışmaz tavada 2 yemek kaşığı yağ ısıtın, soğanı ince dilimler halinde ve ince doğranmış sarımsak karanfil ekleyin.  5 dakika sonra baconu ekleyin ve 3-4 dakika kızartın.  Son olarak süzülmüş enginar ve sıcak et suyunu ekleyin.
Tuz ekleyin ve 15-20 dakika pişirin.  Enginarın 1 / 4'ünü (baconu değil) blender ile pürüzsüz ve homojen bir krem ​​elde edilene kadar çırpın.
Hafifçe çırpılmış yumurtaları, enginarları, enginar kreması, rendelenmiş Parmesan, robiola, biraz kıyılmış maydanoz, cömert bir biber karışımı ve gerekirse tuz ilave ederek bütün malzemeleri bir kap’ta birleştirin.
Puf böreğini kalıpta doğrudan pişirme kağıdına bırakarak dizin ve tabanı bir çatalla delin.
Puf böreğini hazırlanan karışımla doldurun, kenarları içe doğru kapatın ve önceden ısıtılmış fırında 30 dakika boyunca 180 derecede pişirin.
Tarti ilik servis edin.

martedì 14 aprile 2020

Ziti napoletani al forno con ragù di carne e melanzane

Ziti napoletani al forno con ragù di carne e melanzane

Ingredienti per 4 persone:

350 g di ziti napoletani
1 melanzana a cubetti
1 spicchio di aglio tritato
400 g di carne di manzo tritata
1 costa di sedano tritata
1 carota tritata
1 cipolla tritata
1 foglia di alloro
Basilico
1 bicchiere di vino bianco secco
400 g di polpa fine di pomodoro
80 g di mozzarella per pizza
Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Soffriggere la carota, il sedano, l’aglio e la cipolla in 3 cucchiai di olio, unire la carne e dopo averla rosolata uniformemente bagnarla con il vino. Quando il vino sarà evaporato aggiungere la polpa di pomodoro, gli aromi e cuocere il ragù aggiustando di sale e pepe a piacere. Verso fine cottura saltare le melanzane con 2 cucchiai di olio e quando saranno cotte unirle al ragù.
Cuocere gli ziti napoletani in abbondante acqua bollente salata spezzandoli a piacere in 2-3 parti, scolarli al dente e versarli nel condimento (tenere da parte qualche cucchiaio di ragú). Mescolare bene aggiungendo abbondante Parmigiano grattugiato.
Oliare leggermente uno stampo da plumcake e versare la metà della pasta. Cospargere con cubetti di mozzarella e completare con la pasta rimanente.
Distribuire il ragù tenuto da parte e spolverizzare con dell’altro Parmigiano grattugiato.
Cuocere gli ziti nel forno preriscaldato a 180 gradi per 20-25 minuti o almeno fino a quando si formerà una crosticina.
Lasciare riposare una decina di minuti e servire.
-
-

Baked Neapolitan Ziti with meat sauce and aubergines

 Ingredients for 4 people:

 350 g of Neapolitan ziti
 1 diced aubergine
 1 clove of minced garlic
 400 g of minced beef
 1 chopped celery stick
 1 chopped carrot
 1 chopped onion
 1 bay leaf
 Basil
 1 glass of dry white wine
 400 g of fine tomato pulp
 80 g of mozzarella for pizza
 Grated Parmesan cheese
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Fry the carrot, celery, garlic and onion in 3 tablespoons of oil, add the meat and after having browned it evenly, wet it with the wine.  When the wine has evaporated, add the tomato pulp, the aromas and cook the ragù, adding salt and pepper to taste.  Towards the end of cooking, sauté the aubergines with 2 tablespoons of oil and when they are cooked add them to the sauce.
Cook the Neapolitan ziti in abundant salted boiling water, breaking them to taste in 2-3 parts, drain when al dente and pour into the dressing (keep a few tablespoons of ragù aside).  Mix well by adding plenty of grated Parmesan.
Lightly oil a plumcake mold and pour half of the dough.  Sprinkle with mozzarella cubes and complete with the remaining pasta.
Distribute the ragù kept aside and sprinkle with other grated Parmesan.
Bake the ziti in the preheated oven at 180 degrees for 20-25 minutes or at least until a crust is formed.
Leave to rest for about ten minutes and serve.
-
-

Et sosu ve patlıcan ile firinda  Napoliten Ziti

 4 kişilik malzemeler:

 350 g Napoliten ziti
 1 doğranmış patlıcan
 1 diş kıyılmış sarımsak
 400 g kıyma
 1 kıyılmış kereviz çubuğu
 1 doğranmış havuç
 1 doğranmış soğan
 1 defne yaprağı
 fesleğen
 1 su bardağı sek beyaz şarap
 400 g ince domates posası
 Pizza için 80 g mozzarella peyniri
 Rendelenmiş Parmesan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Havuç, kereviz, sarımsak ve soğanı 3 yemek kaşığı yağda kızartın, eti ekleyin ve eşit olarak kızarttıktan sonra şarapla ıslatın.  Şarap buharlaştığında, domates posasını, aromaları ekleyin ve salcayi pişirin, tuz ve biber ekleyin.  Pişirmenin sonuna doğru, patlıcanları 2 yemek kaşığı yağ ile soteleyin ve sosa ekleyin.
Napoliten ziti bol tuzlu kaynar suda 2-3 parcaya bölerek pişirin, al dente olduğunda süzün ve sos’un içine dökün (birkaç yemek kaşığı sosu bir kenara koyun).  Bol rendelenmiş Parmesan ekleyerek iyice karıştırın.
Bir plumcake kalıbı hafifçe yağlayın ve makarna’nin yarısını dökün.  Mozzarella küpleri serpin ve kalan makarna ile tamamlayın.
Üzerine kenara aldiginiz sosu dağıtın ve diğer rendelenmiş Parmesan serpin.
Önceden ısıtılmış fırında ziti 20-25 dakika 180 derece veya en azından üstü kizarana kadar pişirin.
Yaklaşık on dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

venerdì 10 aprile 2020

Ravioli ai Funghi champignon e pollo

Ravioli ai funghi champignon e pollo

Ingredienti per 3 persone:

250 g di ravioli ai funghi
100 g di filetto di pollo
1 spicchio di aglio
1 tazzina di vino bianco secco
380 g di funghi champignon cremini
Prezzemolo tritato finemente
2 cucchiai di Parmigiano grattugiato
1 pizzico di zafferano
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Pulire i funghi, lavarli velocemente e tagliarli a fettine.
Tagliare a pezzetti anche il filetto di pollo.
In un’ampia padella antiaderente scaldare 2-3 cucchiai di olio e rosolare lo spicchio di aglio tritato finemente, unire il pollo e quando avrà preso colore sfumarlo con il vino e lasciarlo evaporare.
Aggiungere i funghi, regolare di sale e pepe a piacere, abbassare la fiamma e proseguire la cottura per 20 minuti circa  mescolando di tanto in tanto. Infine spolverizzare con del prezzemolo tritato.
Cuocere i ravioli in acqua bollente salata dove avrete aggiunto un pizzico di zafferano, scolarli e trasferirli nel condimento. Unire il Parmigiano grattugiato, amalgamare delicatamente e servire subito.
-
-

Ravioli with Champignon mushroom and chicken

 Ingredients for 3 people:

 250 g of mushroom ravioli
 100 g of chicken fillet
 1 clove of garlic
 1 cup of dry white wine
 380 g of creamy champignon mushrooms
 Finely chopped parsley
 2 tablespoons of grated Parmesan
 Saffron
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Clean the mushrooms, wash them quickly and cut them into slices.
Also cut the chicken fillet into small pieces.
In a large non-stick pan, heat 2-3 tablespoons of oil and brown the finely chopped garlic clove, add the chicken and when it has browned blend it with the wine and let it evaporate.
Add the mushrooms, season with salt and pepper to taste, lower the heat and continue cooking for about 20 minutes, stirring occasionally.  Finally sprinkle with chopped parsley.
Cook the ravioli in boiling salted water where you will have added a pinch of saffron and transfer them to the dressing.  Add the grated Parmesan, mix gently and serve immediately.
-
-

Champignon mantar ve tavuk sos’lu ravioli

 3 kişilik malzemeler:

 250 gr mantarlı ravioli
 100 g tavuk filetosu
 1 diş sarımsak
 1 su bardağı sek beyaz şarap
 380 g koyu champignon mantarı
 İnce kıyılmış maydanoz
 2 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Mantarları temizleyin, hızlıca yıkayın ve dilimler halinde kesin.
Ayrıca tavuk filetoyu küçük parçalar halinde kesin.
Büyük bir yapışmaz tavada, 2-3 yemek kaşığı yağı ısıtın ve ince doğranmış sarımsak karanfilini kızartın, tavuğu ekleyin ve kızarınca şarapla karıştırın ve buharlaşmasına izin verin.
Mantarları ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın, ısıyı azaltın ve ara sıra karıştırarak yaklaşık 20 dakika pişirmeye devam edin.  Sonunda kıyılmış maydanoz serpin.
Bir tutam safran ekleyeceğiniz kaynar tuzlu suda ravioliyi pişirin, süzün ve sos’a aktarın.  Rendelenmiş Parmesan'ı ekleyin, hafifçe karıştırın ve hemen servis yapın.

Peperoni olive e capperi

Peperoni olive e capperi

Ingredienti:

2 peperoni rossi
2 peperoni gialli
1 cucchiaio di capperi sottaceti
10 olive nere denocciolate
10 olive verdi denocciolate
2 spicchi di aglio
1 cucchiaio di origano
Olio extravergine d’oliva
1 pizzico di peperoncino (facoltativo)
Sale

Lavare i peperoni, eliminare i semi e tagliarli a pezzi.
In un’ampia padella antiaderente scaldare 2 cucchiai di olio extravergine d’oliva e rosolare gli spicchi di aglio schiacciati senza farli bruciare. Aggiungere i peperoni, un pizzico di peperoncino, regolare di sale e cuocere per una decina di minuti a fiamma media mescolando di tanto in tanto.
Unire infine l’origano, le olive ed i capperi, alzare la fiamma e proseguire la cottura per altri 5-6 minuti.
Servire i peperoni tiepidi o freddi come contorno.
-
-
Olives and capers peppers

 Ingredients:

 2 red peppers
 2 yellow peppers
 1 tablespoon of pickled capers
 10 pitted black olives
 10 pitted green olives
 2 cloves of garlic
 1 spoon of oregano
 Extra virgin olive oil
 1 pinch of chilli pepper (optional)
 salt

Wash the peppers, remove the seeds and cut them into pieces.
In a large non-stick pan, heat 2 tablespoons of extra virgin olive oil and brown the crushed cloves of garlic without burning them.  Add the peppers, a pinch of chilli pepper, season with salt and cook for ten minutes over medium heat, stirring occasionally.
Finally add the oregano, olives and capers, raise the heat and continue cooking for another 5-6 minutes.
Serve warm or cold peppers as a side dish.
-
-
Zeytin ve Kapari ile biber

 Malzemeler:

 2 kırmızı biber
 2 sarı biber
 1 yemek kaşığı turşu kapari
 10 çekirdeksiz Siyah Zeytin
 10 çekirdeksiz yeşil zeytin
 2 diş sarımsak
 1 kaşık kekik
 Sızma zeytinyağı
 1 tutam acı biber (isteğe bağlı)
 tuz

Biberleri yıkayin, tohumları çıkarin ve parçalara ayırin.
Büyük bir yapışmaz tavada, 2 yemek kaşığı sızma zeytinyağı ısıtın ve ezilmiş diş sarımsaklarını yakmadan kızartın.  Biberleri, bir tutam  pul biberini ekleyin, tuzla baharatlayın ve ara sıra karıştırarak orta ateşte on dakika pişirin.
Son olarak kekik, zeytin ve kapari ekleyin, ısıyı yükseltin ve 5-6 dakika daha pişirmeye devam edin.
Ilik veya soğuk biberleri garnitür olarak servis edin.

giovedì 9 aprile 2020

Crema alle amarene con cioccolato

Crema alle amarene con cioccolato
Ricetta di Giallozafferano Dolci

Per 4 persone:

250 g di ricotta morbida
1 albume
40 g di zucchero
120 g di composta di amarene
1/2 arancia
1/2 baccello di vaniglia
20 g di cioccolato fondente all’ 80%

Lavorare la ricotta a crema con i semini del baccello di vaniglia.
Montare l’albume con le fruste elettriche e appena inizia a gonfiarsi unire poco alla volta lo zucchero.
Montare fino a ottenere un composto sodo poi amalgamarlo alla ricotta con movimenti dal basso verso l’alto.
Spremere il succo dell’arancia, filtrarlo e mescolarlo alla composta di amarene.
Suddividere la crema in 4 coppette alternandola alla composta.
Distribuire sul dessert le scaglie di cioccolato e lasciare riposare in frigorifero fino al momento di servire.
-
-

Cherry cream with chocolate

 For 4 people:

 250 g of soft ricotta
 1 egg white
 40 g of sugar
 120 g of black cherry compote
 1/2 orange
 1/2 vanilla bean
 20 g of 80% dark chocolate

Work the cream ricotta with the seeds of the vanilla bean.
Beat the egg white with the electric whisk and as soon as it starts to swell, add the sugar little by little.
Whisk until a hard mixture is obtained, then mix it with the ricotta with movements from the bottom upwards.
Squeeze the orange juice, filter it and mix it with the black cherry compote.
Divide the cream into 4 cups alternating it with the compote.
Spread the chocolate chips over the dessert and leave to rest in the refrigerator until ready to serve.
-
-
Çikolatalı Vişne Kreması

 4 kişilik:

 250 g yumuşak ricotta (lor peyniri)
 1 yumurta akı
 40 g şeker
 120 gr visne kompostosu
 1/2 portakal
 1/2 vanilya
 20 g% 80 bitter çikolata

Krema ricotta'yı vanilya çekirdeği tohumları ile karistirin.
Yumurta akını elektrikli çırpma teli ile çırpın ve şişmeye başlar başlamaz şekeri azar azar ekleyin.
Sert bir karışım elde edilinceye kadar çırpın, sonra alttan yukarı doğru hareketlerle ricotta ile karıştırın.
Portakal suyunu sıkın, süzün ve visne kompostosu ile karıştırın.
Kremi ve kompostoyu 4 fincana bölün.
Çikolata parçacıklarını tatlıya yayın ve servis yapmaya hazır olana kadar buzdolabında bekletin.

Sformatini di melanzane al farro

Sformatini di melanzane al farro

Ingredienti per 4 persone:

3 melanzane
150 g di farro già lessato
200 g di polpa finissima di pomodoro
4 foglie di basilico
2 spicchi di aglio
Origano
50 g di pecorino grattugiato
40 g di Parmigiano grattugiato
Olio per friggere
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Tagliare le melanzane a fette, salarle e lasciare che perdano l’acqua di vegetazione.
Sciacquare le melanzane, asciugarle bene, friggerle da entrambi i lati e farle sgocciolare su carta assorbente da cucina.
Preparare il condimento con gli spicchi di aglio schiacciati, la polpa finissima di pomodoro, il basilico spezzettato e l’origano.
Condire il farro con metà della salsa preparata, il pecorino e il Parmigiano grattugiati.
Foderare 4 stampini con le fette di melanzane, riempirli con il composto e
chiudere la sommità con le melanzane.
Cuocere gli sformatini nel forno preriscaldato a 180 gradi per 10 minuti, capovolgerli nei singoli piatti e servirli con la salsa rimasta.
-
-
Spelt  aubergine flans

 Ingredients for 4 people:

 3 eggplants
 150 g of boiled spelt
 200 g of very fine tomato pulp
 4 basil leaves
 2 cloves of garlic
 Origan
 50 g of grated pecorino cheese
 40 g of grated Parmigiano
 Fry oil
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Cut the aubergines into slices, salt them and let them lose the vegetable water.
Rinse the aubergines, dry them well, fry them on both sides and drain them on absorbent kitchen paper.
Prepare the dressing with the crushed cloves of garlic, the very fine tomato pulp, the chopped basil and the oregano.
Season the spelt with half of the prepared sauce, the grated pecorino and Parmesan.
Line 4 molds with the aubergine slices, fill them with the mixture and close the top with the aubergines.
Bake the pies in the preheated oven at 180 degrees for 10 minutes, turn them upside down on the individual plates and serve them with the remaining sauce.
-
-

Farro ile patlıcan dolmasi

 4 kişilik malzemeler:

 3 patlıcan
 150 g haşlanmış farro tahili
 200 g çok ince domates posası
 4 fesleğen yaprağı
 2 diş sarımsak
 keklikotu
 50 gr rendelenmiş pecorino peyniri
 40 g rendelenmiş Parmigiano
 Kızartma yağı
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Patlıcanları dilimler halinde kesin, tuzlayın ve sebze suyunu kaybetmelerine izin verin.
Patlıcanları durulayın, iyice kurutun, her iki tarafta kızartın ve emici mutfak kağıdında beklettin.
Sosu ezilmiş diş sarımsak, çok ince domates posası, doğranmış fesleğen ve kekik ile hazırlayın.
Farro’yu hazırlanan sosun yarısı, rendelenmiş pecorino ve Parmesan ile baharatlayın.
Patlıcan dilimlerini  4 kalıba paylastirin, karışımla doldurun ve üstlerini yine patlıcan dilimleri ile kapatın.
Önceden ısıtılmış fırında 10 dakika boyunca 180 derecede pişirin, tek tek tabaklarda baş aşağı çevirin ve kalan sosla servis yapın.

martedì 7 aprile 2020

Couscous al curry con verdure

Couscous al curry con verdure

Ingredienti per 4 persone:

1 bicchiere di cous couscous precotto
1 peperone rosso medio
1 peperone friggitello
1 spicchio di aglio
1 zucchina grande
8 fagiolini verdi già lessati
1 cipollotto
8 pomodorini
1 bicchiere di mais
2 cucchiai di curry
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

In una casseruola far tostare il couscous in 2 cucchiai di olio. Togliere il couscous dal fuoco e versarvi la quantità di acqua bollente indicata sulla confezione alla quale avrete aggiunto il curry. Coprire con della pellicola da cucina e lasciare riposare per 10 minuti.
Togliere quindi la pellicola e con una forchetta sgranare il couscous.
In una padella antiaderente scaldare 2 cucchiai di olio e rosolare per qualche minuto lo spicchio di aglio ed il cipollotto a rondelle, aggiungere le zucchine, il peperoni tagliati a pezzetti e cuocere a fiamma media per 8-10 minuti mescolando spesso. Eliminare l’aglio e
unire i fagiolini a pezzetti, insaporendo a fiamma vivace. Regolare di sale e pepe a piacere.
Lasciare intiepidire.
Nel frattempo tagliare i pomodorini a pezzetti e scolare il mais dal suo liquido di conservazione.
Trasferire tutte le verdure sul couscous.
Mescolare e tenere a temperatura ambiente fino al momento di servire decorando con foglioline di menta.
-
-
Curry couscous with vegetables

 Ingredients for 4 people:

 1 glass of pre-cooked couscous
 1 medium red pepper
 1 friggitello  green pepper
 1 clove of garlic
 1 large courgette
 8 green beans already boiled
 1 spring onion
 8 cherry tomatoes
 1 glass of corn
 2 spoons of curry
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

In a saucepan, toast the couscous in 2 tablespoons of oil.  Remove the couscous from the heat and pour the quantity of boiling water indicated on the package to which you have added the curry.  Cover with plastic wrap and let stand for 10 minutes.
Then remove the foil and with a fork shell the couscous.
In a non-stick pan, heat 2 tablespoons of oil and sauté the garlic clove and spring onion for a few minutes, add the courgettes, the peppers cut into small pieces and cook over medium heat for 8-10 minutes, stirring frequently.  Remove the garlic and add the chopped green beans, seasoning over high heat.  Season with salt and pepper to taste.
Leave to cool.
In the meantime, cut the cherry tomatoes into small pieces and drain the corn from its preservation liquid.
Transfer all the vegetables to the couscous.
Mix and keep at room temperature until ready to serve decorating with mint leaves.
-
-
Sebzeli köri couscous

 4 kişilik malzemeler:

 1 su bardağı önceden pişirilmiş couscous
 1 orta boy kırmızı biber
 1 carliston biber
 1 diş sarımsak
 1 büyük kabak
 8 yeşil fasulye (haşlanmış)
 1 taze soğan
 8 kiraz domates
 1 bardak mısır
 2 kaşık köri
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Bir tencerede couscousu 2 yemek kaşığı yağda 2 dakika kızartın. Ateste alip köri eklediğiniz ambalajın üzerinde belirtilen kaynar su miktarını dökün. Üzerini örtün ve 10 dakika bekletin.
Sonra folyoyu çıkarın ve bir çatal ile couscousu karistirin.
Yapışmaz bir tavada 2 yemek kaşığı yağı ısıtın ve sarımsak karanfil ve taze soğanı birkaç dakika sote edin, kabakları ekleyin, biberleri küçük parçalar halinde kesin ve 8-10 dakika orta ateşte sık sık karıştırarak pişirin.  Sarımsakları çıkarın ve doğranmış yeşil fasulye ekleyip yüksek ateste birkac dakika tatlandirin. Tuz ve karabiber ekleyip sogumaya bırakın.
Bu arada, kiraz domatesleri küçük parçalar halinde kesin ve mısırı  sıvısından boşaltın.
Tüm sebzeleri couscousa aktarın.
Nane yapraklarıyla süslemeye hazır olana kadar oda sıcaklığında tutun.

sabato 4 aprile 2020

Carbonara a modo mio

Carbonara a modo mio

Ingredienti per 3 persone:

250 g di spaghetti
4 tuorli freschissimi
120 g di pancetta affumicata
Pecorino grattugiato
Pane grattugiato
Olio di semi di girasole
Sale, pepe

Separare 3 tuorli dagli albumi 12 ore prima di preparare la carbonara.
Trasferire delicatamente i tuorli in un recipiente piano con del pane grattugiato, ricoprirli bene facendo attenzione a non romperli e trasferirli in frigorifero per almeno 12 ore.
Per la carbonara mettere a rosolare in una padella antiaderente la pancetta affumicata a cubetti fino a quando risulterà croccante.
Nel frattempo mettere a cuocere gli spaghetti in abbondante acqua bollente salata.
Prendere l’ultimo uovo e separare il tuorlo dall’albume, mettere quindi il tuorlo in una ciotola e amalgamarlo a 25-30 g di pecorino.
Aggiungere infine un po’ di acqua di cottura della pasta x ottenere una crema.
Qualche minuto prima di scolare la pasta scaldare l’olio e quando sarà a temperatura friggere uno alla volta per circa 60 secondi i tuorli impanati.
Scolare gli spaghetti, condirli subito con la pancetta e la crema.
Suddividere gli spaghetti nei singoli piatti, spolverizzare con del pepe a piacere e servirli con il tuorli fritti e altro pecorino se gradito.
-
-

Carbonara in my own way

 Ingredients for 3 people:

 250 g of spaghetti
 4 very fresh yolks
 120 g of smoked bacon
 Grated pecorino
 Breadcrumbs
 Sunflower oil
 Salt and pepper

Separate 3 yolks from the whites 12 hours before preparing the carbonara.
Gently transfer the yolks into a flat container with some breadcrumbs, cover them well taking care not to break them and transfer them to the refrigerator for at least 12 hours.
For the carbonara, brown the diced bacon in a non-stick pan until crispy.
In the meantime, cook the spaghetti in plenty of boiling salted water.
Take the last egg and separate the yolk from the egg white, then put the yolk in a bowl and mix it with 25-30 g of pecorino cheese.
Finally, add a little cooking water from the pasta to obtain a cream.
A few minutes before draining the pasta, heat the oil and when it is at temperature, fry the breaded yolks one at a time for about 60 seconds.
Drain the spaghetti, season them immediately with the bacon and the cream.
Divide the spaghetti into individual dishes, sprinkle with pepper to taste and serve with the fried egg yolks and pecorino cheese.
-
-
Kendi tarzımda Carbonara

 3 kişilik malzemeler:

 250 g spagetti
 4 adet çok taze yumurta sarısı
 120 g bacon füme
 Rendelenmiş pecorino
 Galeta unu
 Ayçiçek yağı
 Tuz, karabiber

Karbonarayı hazırlamadan 12 saat önce 3 yumurta beyazini sarilardan ayırın.
Sarılari hafifçe galeta unu ile kapli düz bir kaba aktarın, kırmamaya dikkat ederek üzerini örtün ve en az 12 saat buzdolabına aktarın.
Carbonara için, küp küp kesilmis bacon’u  yapışmaz bir tavada kızartın.
Bu arada, spagetti'yi kaynar tuzlu suda  pişirin.
Son yumurtayı alın ve yumurta sarısını yumurta akından ayırın, daha sonra sarısını bir kaseye koyun ve 25-30 g pecorino peyniri ile karıştırın.
Son olarak, bir krem ​​elde etmek için makarnadan biraz pişirme suyu ekleyin.
Makarnayı süzmeden birkaç dakika önce yağı ısıtın ve sıcaklıktayken, galeta ununa bulanmis sarılari yaklaşık 60 saniye boyunca birer birer kızartın.
Spagetti'yi süzüp hemen bacon ve krema ile karistirin, sonra ayrı ayrı tabaklara paylastirin, bolca biber serpin ve kızarmış yumurta sarısı ile servis yapın.

venerdì 3 aprile 2020

Tortino di finocchi e prosciutto

Tortino di finocchi e prosciutto

Ingredienti:

1 rotolo di pasta sfoglia
2 finocchi grandi
1 cipollotto
100 g di prosciutto cotto a cubetti
120 g di formaggio emmental grattugiato grossolanamente
200 ml di besciamella
1/2 bicchiere di vino bianco secco
1 noce di burro
Parmigiano grattugiato
Sale, pepe

Privare i finocchi dei gambi e delle foglie esterne più dure, lavarli e tagliarli sottilmente.
Lavare e tagliare a rondelle il cipollotto.
In un’ampia padella antiaderente dorare il cipollotto con 2-3 cucchiai di olio. Aggiungere i finocchi, salare e cuocere a fiamma dolce per 6-7 minuti mescolando spesso. Bagnare infine con il vino e farlo evaporare 5 minuti a fiamma vivace.
Accendere il forno a 180 gradi.
Disporre il rotolo di pasta sfoglia nello stampo lasciandolo direttamente nella sua carta da forno e bucherellare la superficie con una forchetta.
Distribuire 1/3 dei finocchi, poi 1/3 della besciamella, dell’emmental, del prosciutto e infine del Parmigiano grattugiato. Aggiungere una macinata di pepe e proseguire allo stesso modo con altri due strati di tutti gli ingredienti.
Arrotolare i lati della sfoglia all’interno e distribuire sulla superficie il burro a fiocchetti.
Cuocere il tortino nel forno per 30 minuti circa o almeno fino a quando si formerà una bella crosticina dorata.
Lasciare riposare e servire il tortino di finocchi tiepido. and ham pie
-
-
Fennel and ham pie

 Ingredients:

 1 roll of puff pastry
 2 large fennel
 1 spring onion
 100 g diced ham
 120 g of coarsely grated emmental cheese
 200 ml of bechamel
 1/2 glass of dry white wine
 1 knob of butter
 Grated Parmigiano
 Salt and pepper

Remove the fennel from the stalks and the hardest external leaves, wash them and cut them thinly.
Wash and slice the spring onion.
In a large non-stick pan, brown the spring onion with 2-3 tablespoons of oil.  Add the fennel, salt and cook over low heat for 6-7 minutes, stirring often.  Finally, pour in the wine and let it evaporate for 5 minutes over a high flame.
Turn on the oven at 180 degrees.
Arrange the roll of puff pastry in the mold leaving it directly in its baking paper and prick the surface with a fork.
Spread 1/3 of the fennel, then 1/3 of the béchamel, the emmental, the ham and finally the grated Parmesan.  Add a minced pepper and continue in the same way with two more layers of all the ingredients.
Roll the sides of the sheet inside and distribute the flaky butter on the surface.
Bake the pie in the oven for about 30 minutes or at least until a nice golden crust forms.
Leave to rest and serve the warm fennel pie.
-
-
Rezene ve jambonlu turta

 Malzemeler:

 1 rulo puf böreği
 2 büyük rezene
 1 taze soğan
 100 gr doğranmış jambon
 120 g kaba rendelenmiş emmental peyniri
 200 ml Beşamel
 1/2 bardak kuru beyaz şarap
 1 y. Kasigi tereyağı
 Rendelenmiş Parmigiano
 Tuz, karabiber

Rezene ‘nin saplarini ve en sert dış yapraklarini çıkarın, yıkayın ve ince bir şekilde kesin.
Taze soğanı yıkayıp dilimleyin.
Büyük bir teflon tavada, soğanı 2-3 yemek kaşığı yağ ile kızartın.  Rezene, tuzu ekleyin ve kısık ateşte 6-7 dakika pişirin.  Son olarak, şarabı dökün ve yüksek ateste 5 dakika boyunca buharlaşmasına izin verin.
Fırını 180 derecede isitin.
Puf böreği rulosunu kalıpta doğrudan pişirme kağıdına bırakarak düzenleyin ve yüzeyi bir çatalla delin.
Rezenenin  1/3, sonra beşamel, emmental, jambon ve nihayet rendelenmiş Parmesan’nin 1/3 yayin.  Kıyılmış biber ekleyin ve tüm malzemelerden iki kat daha aynı şekilde devam edin.
Böregi kenarlarını içeri doğru yuvarlayın ve tereyagi yüzeye dağıtın.
Turtayı fırında yaklaşık 30 dakika veya en azından güzel bir altın kabuk oluşana kadar pişirin.
Dinlenmeye bırakın ve rezene turtasıni ilik servis yapın.

giovedì 2 aprile 2020

Ciambellone al cioccolato e mandorle

Ciambellone al cioccolato e mandorle

Ingredienti:

3 uova
1 bicchiere di zucchero
1 tazzina di acqua tiepida
1 bicchiere di latte a temperatura ambiente
1 bicchiere di olio di semi
2 cucchiai colmi di cacao amaro
1 bustina di vanillina
1 bustina di lievito
1/2 cucchiaino di bicarbonato
2.5 bicchieri di farina+altra per lo stampo
1 pizzico di sale
Mandorle tritate
Gocce di cioccolato
1 noce di burro

In un recipiente capiente sbattere le uova con lo zucchero per 5 minuti. Aggiungere l’acqua tiepida continuando a sbattere con le fruste elettriche puoi unire in ordine il resto degli ingredienti elencati.
Infine aggiungere all’impasto 2-3 cucchiai di mandorle tritate e 2-3 cucchiai di gocce di cioccolato.
Imburrare e infarinare lo stampo da ciambella, versare il composto e distribuire sulla superficie altre mandorle tritate e gocce di cioccolato.
Cuocere il ciambellone nel forno preriscaldato a 180 gradi per 30-35 minuti (fare sempre la prova con uno stuzzicadenti prima di spegnere) e per i primi 25 minuti non aprire la porta del forno.
Lasciare completamente raffreddare il ciambellone e trasferirlo sul piatto da portata.
-
-
Chocolate and almond cake

 Ingredients:

 3 eggs
 1 glass of sugar
 1 cup (little coffee cup) of warm water
 1 glass of milk at room temperature
 1 glass of seed oil
 2 heaped spoons of bitter cocoa
 1 sachet of vanillin
 1 sachet of yeast
 1/2 teaspoon of baking soda
 2.5 glasses of flour + other for the mold
 1 pinch of salt
 Chopped almonds
 Chocolate chips
 1 knob of butter

In a large bowl, beat the eggs with the sugar for 5 minutes.  Add the lukewarm water while continuing to beat with the electric whisks. Then combine the rest of the listed ingredients in order.
Finally add 2-3 tablespoons of chopped almonds and 2-3 tablespoons of chocolate chips to the dough.
Grease and flour the cake mold, pour the mixture and distribute other chopped almonds and chocolate chips on the surface.
Bake the cake in the preheated oven at 180 degrees for 30-35 minutes (always test with a toothpick before turning off) and for the first 25 minutes do not open the oven door.
Allow the cake to cool completely and transfer it to the serving dish.
-
-
Çikolata ve bademli kek

 Malzemeler:

 3 yumurta
 1 su bardağı şeker
 1 kahve fincani ılık su
 Oda sıcaklığında 1 bardak süt
 1 su bardağı siviyag
 2 y.kasigi  kakao
 1 poşet vanilin
 1 poşet kabartma tozu
 1/2 çay kaşığı karbonat
 2.5 bardak un + kalıp için
 1 tutam tuz
 Kıyılmış badem
 Damla Çikolata
 1 y.kasigi tereyağı

Büyük bir kapta, yumurtaları şekerle 5 dakika çırpın.  Elektrikli çırpma teli ile cirpmaya devam ederken ılık su ekleyin. Ardindan  geri kalan malzemeleri sırayla ilave edin. Son olarak hamura 2-3 yemek kaşığı doğranmış badem ve 2-3 yemek kaşığı çikolata parçacığı ekleyin.
Çörek kalıbını yağlayın ve unlayın, karışımı dökün ve yüzeye diğer doğranmış badem ve çikolata parçalarını dağıtın.
Keki önceden ısıtılmış fırında 30-35 dakika 180 derece pişirin (firini kapatmadan önce her zaman bir kürdan ile test edin) ve ilk 25 dakika boyunca fırınin kapisini açmayın.
Kek tamamen soğuyunca servis tabağına aktarın.

mercoledì 1 aprile 2020

Insalata di radicchio con mazzancolle e mais

Un piatto leggero da preparare in 15 minuti

Insalata di radicchio con mazzancolle e mais

Ingredienti per 4 persone:

240 g di radicchio rosso
300 g di mazzancolle tropicali sgusciate
100 g di mais in scatola
25 g di capperi sott’aceto
Succo di limone
5 cucchiai di olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Staccare 4 foglie esterne del radicchio e tenerle da parte intere, tagliare le restanti foglie a strisce. Lavare tutto il radicchio e asciugarlo con un canovaccio.
Portare a ebollizione una pentola con acqua salata e tuffarvi le mazzancolle. Trasferirle poi in un colapasta e lasciare che si raffreddino.
Sgocciolare il mais dal suo liquido di conservazione.
Preparare il condimento scolando i capperi e tritandoli finemente a coltello. Amalgamare al trito l’olio e il succo di limone, mescolando con una forchetta, infine regolare di sale e pepe.
Disporre su un lato del piatto da portata le foglie di radicchio intere, distribuire l’insalata di radicchio, le mazzancolle e il mais.
Servire l’insalata con la salsa a parte.
-
-

Radicchio salad with prawns and corn

 Ingredients for 4 people:

 240 g of red radicchio
 300 g of shelled tropical prawns
 100 g canned corn
 25 g of pickled capers
 Lemon juice
 5 tablespoons of extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Remove 4 outer leaves of the radicchio and keep them whole, cut the remaining leaves into strips.  Wash the whole radicchio and dry it with a cloth.
Bring a pan of salted water to the boil and dip the prawns.  Then transfer them to a colander and let them cool.
Drain the corn from its storage liquid.
Prepare the dressing by draining the capers and finely chopping them with a knife.  Mix the oil and lemon juice with capers, mixing with a fork, then season with salt and pepper.
Arrange the whole radicchio leaves on one side of the serving dish, distribute the radicchio salad, the prawns and the corn.
Serve the salad with the sauce separately.
-

15 dakikada hazırlanacak hafif bir yemek

karides ve misirli kirmizi hindiba salatasi

 4 kişilik malzemeler:

 240 g kırmızı hindiba
 300 g kabuksuz tropikal karides
 100 g konserve mısır
 25 g turşu kapari
 Limon suyu
 5 yemek kaşığı sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Hindib’nin  dış yaprağını çıkarın (4 yaprak)ve bütün halde tutun, kalan yaprakları şeritler halinde kesin. Hindibayi yıkayın ve bir bezle kurulayın.
 Bir tavada tuzlu suyu kaynatın ve karidesleri daldırın.  Sonra bir süzgece aktarın ve soğumaya bırakın.
Mısırı sıvısından boşaltın.
Kapari yi bir bıçakla ince doğrayıp Yağ ve limon suyu ile karıştırın, sonra tuz ve karabiber ile baharatlayın.
Servis tabağının bir kenarina diri hindiba yapraklarını düzenleyin, artan salatayi, karidesleri ve mısırı dağıtın.
Salata sosu ile ayrı ayrı servis yapın.