martedì 30 giugno 2020

Maccheroni con melanzane e stracciatella

Maccheroni con melanzane e stracciatella


Ingredienti per 4 persone:

300 g di maccheroni Pasta La Molisana
1 melanzana grande o 2 medie
220 g di polpa fine di pomodoro
15 pomodorini gialli
8 olive verdi grosse
1 spicchio di aglio
Basilico
Origano
1/2 cucchiaino di zucchero
Olio per friggere
Olio extravergine d’oliva
Stracciatella
Sale, pepe

Pelare le melanzane a strisce, tagliarle a cubetti, salarle e lasciare che eliminino la loro acqua di vegetazione per 15 minuti.
Lavarle, asciugarle e friggerle poche alla volta in olio bollente poi trasferirle su carta assorbente da cucina.
In una pentola rosolare lo spicchio di aglio schiacciato con lo spremiaglio in 2 cucchiai di olio. Aggiungere la polpa di pomodoro e i pomodorini, le olive, qualche foglia di basilico spezzettato grossolanamente, un po’ di origano, lo zucchero, sale e pepe a piacere.
Cuocere per una decina di minuti poi aggiungere le melanzane e proseguire la cottura mescolando con cura per altri 5-6 minuti.
Cuocere i maccheroni in abbondante acqua bollente salata, scolarli e versarli nel condimento con qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta. Saltare a fiamma vivace e servire i maccheroni caldissimi con della stracciatella e foglie di basilico.
-
-

Macaroni with eggplant and stracciatella

 Ingredients for 4 people:

 300 g of Macaroni
 1 large or 2 medium aubergines
 220 g of fine tomato pulp
 15 yellow cherry tomatoes
 8 large green olives
 1 clove of garlic
 Basil
 Origan
 1/2 teaspoon of sugar
 Fry oil
 Extra virgin olive oil
 stracciatella
 Salt and pepper

Peel the aubergines in strips, cut them into cubes, salt them and let them eliminate their vegetable water for 15 minutes.
Wash them, dry them and fry them a few at a time in boiling oil then transfer them to absorbent kitchen paper.
In a saucepan, brown the crushed garlic clove with the garlic press in 2 tablespoons of oil.  Add the tomato pulp and cherry tomatoes, olives, a few coarsely chopped basil leaves, a little oregano, sugar, salt and pepper to taste.
Cook for about ten minutes then add the aubergines and continue cooking, mixing carefully for another 5-6 minutes.
Cook the macaroni in abundant boiling salted water, drain and pour them into the sauce with a few tablespoons of the pasta cooking water.  Sauté over high heat and serve the hot macaroni with stracciatella and basil leaves.
-
-

Patlıcan ve stracciatella ile makarna

 4 kişilik malzemeler:

 300 g Makarna
 1 büyük veya 2 orta patlıcan
 220 g ince domates posası
 15 sarı kiraz domates
 8 büyük yeşil zeytin
 1 diş sarımsak
 Fesleğen
 Kekik
 1/2 çay kaşığı şeker
 Kızartma yağı
 Sızma zeytinyağı
 stracciatella peyniri
 Tuz ve biber

Patlıcanları şeritler halinde soyun, küpler halinde kesin, tuzlayın ve bitki sularını 15 dakika boyunca yok etmelerine izin verin.
Yıkayın, kurutun ve kaynar yağda birkac kerede kızartın ve daha sonra emici mutfak kağıdına aktarın.
Bir tencerede, sarimsak presi ile ezilmiş sarımsak karanfilini 2 yemek kaşığı yağda kızartın.  Domates posasi ve kiraz domates, zeytin, birkaç kaba doğranmış fesleğen yaprağı, biraz kekik, şeker, tuz ve karabiber ekleyin.
Yaklaşık on dakika pişirin, sonra patlıcanları ekleyin ve karistirip 5-6 dakika daha pisirmeye devam edin.
Makarnayı bol kaynar tuzlu suda pişirin, süzün ve birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyuyla sosa dökün.  Yüksek ateşte sote edin ve sıcak makarnaya stracciatella ve fesleğen yaprakları ile servis yapın.

lunedì 29 giugno 2020

Filetti di orata con pomodorini

Filetti di orata con pomodorini

Ingredienti per 3 persone:

3 filetti di orata
Pomodorini rossi
Pomodorini gialli
1 spicchio di aglio
Erba cipollina
Olive nere
Succo di limone
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Pelare e tagliare l’aglio a rondelle.
Scaldare 2 cucchiai di olio e rosolare l’aglio giusto qualche secondo poi aggiungere i pomodorini interi e insaporire per qualche minuto.
Disporre nella padella i filetti di orata con la parte della pelle rivolta verso il basso, salare, pepare, unire le olive e irrorare con del succo di limone.
Chiudere con il coperchio e cuocere a fiamma dolce senza mai girare.
Qualche minuto prima di spegnere unire anche dell’erba cipollina.
Servire i filetti di orata caldi.
-
-

Sea bream fillets with cherry tomatoes

 Ingredients for 3 people:

 3 fillets of sea bream
 Red cherry tomatoes
 Yellow cherry tomatoes
 1 clove of garlic
 Chives
 Black olives
 Lemon juice
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Peel and slice the garlic.
Heat 2 tablespoons of oil and brown the garlic just a few seconds then add the whole cherry tomatoes and flavor for a few minutes.
Arrange the sea bream fillets in the pan with the skin facing downwards, salt, pepper, add the olives and drizzle with lemon juice.
Close with the lid and cook on a low flame without ever turning.
A few minutes before turning off also add some chives.
Serve the sea bream fillets hot.
-
-

Kiraz domates ile cipura filetosu

 3 kişilik malzemeler:

 3 çipura filetosu
 Kırmızı kiraz domates
 Sarı kiraz domates
 1 diş sarımsak
 Frenk soğanı
 Siyah zeytin
 Limon suyu
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Sarımsakları soyun ve dilimleyin.
2 yemek kaşığı yağı ısıtın ve sarımsağı birkaç saniye kızartın, sonra tüm kiraz domatesleri  ekleyip birkaç dakika tatlandirin.
Çipura filetolarını cild kısmı aşağıya bakacak şekilde tavada düzenleyin, tuz, karabiber, zeytinleri ekleyin ve limon suyu ilave edin.
Kapakla kapatın ve hiç cevirmeden kısık ateşte pişirin.
Kapatmadan birkaç dakika önce biraz frenk soğanı ekleyin.
Çipura filetolarını sıcak olarak servis edin.

giovedì 25 giugno 2020

Pissaladière

La Pissaladière è una specialità della regione di Nizza, nel sud della Francia.  Il nome di questa ricetta deriva dalla pasta di pesce che può essere utilizzata per ricoprire l'impasto chiamato "Pissalat".  La Pissaladière é una specie di pizza rustica con cipolle, olive e acciughe; infatti ció che colpisce al primo assaggio é il buonissimo contrasto tra l’amaro delle olive e il dolce delle cipolle.
La base è una specie di pasta per pizza, ma per comodità potete utilizzare la pasta sfoglia (come ho fatto oggi io) o la pasta briseé già pronta.
Da servire tiepida o fredda questa torta salata è ottima come antipasto.

Pissaladière

Ingredienti:

1 rotolo di pasta sfoglia ( in alternativa pasta per pizza già pronta o pasta briseé)
5 cipolle grandi
Timo, alloro
10 g di zucchero
Acciughe sott’olio
Olive nere
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

In un’ampia padella scaldare 3-4 cucchiai di olio, unire le cipolle affettate, lo zucchero, un po’ di timo sfogliato, 1 foglia di alloro, regolare di sale e pepe a piacere e lasciare cuocere a fiamma dolce per 30 minuti; se necessario aggiungere qualche cucchiaio di acqua.
Una volta cotte lasciare raffreddare.
Nel frattempo sgocciolare le acciughe dall’olio di conservazione.
Stendere la pasta direttamente nella teglia coprire con le cipolle lasciando libero il bordo quindi disporre le acciughe e le olive nere decorando a piacere.
Cuocere la Pissaladière nel forno preriscaldato a 180 gradi per 25-30 minuti.
Servire la torta tiepida o fredda.
-
-

Pissaladière

 Ingredients:

 1 roll of puff pastry (alternatively ready-made pizza dough or briseé pasta)
 5 large onions
 Thyme, laurel
 10 g of sugar
 Anchovies in oil
 Black olives
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

In a large pan, heat 3-4 tablespoons of oil, add the sliced ​​onions, sugar, a little peeled thyme, 1 bay leaf, season with salt and pepper to taste and cook over low heat for 30 minutes;  if necessary add a few tablespoons of water.
Once cooked, allow to cool.
In the meantime, drain the anchovies from the conservation oil.
Spread the pasta directly into the pan, cover with the onions leaving the edge free, then arrange the anchovies and black olives and decorate as desired.
Bake the Pissaladière in the preheated oven at 180 degrees for 25-30 minutes.
Serve the cake warm or cold.
-
-

Pissaladière

 Malzemeler:

 1 rulo puf böreği (alternatif olarak hazır pizza hamuru veya tart hamuru)
 5 büyük soğan
 Kekik, defne
 10 g şeker
 yagda konserve hamsi
 Siyah zeytin
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Büyük bir tavada, 3-4 yemek kaşığı zeytinyagi ısıtın, dilimlenmiş soğan, şeker, biraz soyulmuş kekik, 1 defne yaprağı, tuz ve karabiber ile baharatlayın ve 30 dakika kısık ateşte pişirin;  gerekirse birkaç yemek kaşığı su ekleyin.
Piştikten sonra soğumaya bırakın.
Bu arada hamsi yi yağdan süzün.
Hamuru oğrudan tavaya yayın, kenarı serbest bırakarak soğanla örtün, sonra hamsi ve siyah zeytinleri düzenleyin ve istediğiniz gibi süsleyin.
Pissaladière'yi önceden ısıtılmış fırında 25-30 dakika 180 derecede pişirin ve ılık veya soğuk olarak servis edin.

mercoledì 24 giugno 2020

Risotto con zucchine, gamberetti e zafferano

Un risotto dal gusto molto delicato ideale da preparare anche in estate

Risotto con zucchine, gamberetti e zafferano

Ingredienti per 4 persone:

300 g di riso
2 zucchine medie
200 g di gamberetti già sgusciati
1 piccola cipolla
100 ml di vino bianco secco
500 ml di brodo
Pistilli di zafferano ( oppure 1 bustina di zafferano)
20 g di burro
40 g di Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Mettere a soffriggere la cipolla tritata in un tegame dai bordi alti con un po’ di olio e quando la cipolla comincia a imbiondire aggiungere il riso e farlo tostare un paio di minuti. Unire quindi le zucchine tagliate a pezzetti, mescolare e sfumare con il vino. Alzare la fiamma e lasciare evaporare.
Aggiungere il brodo vegetale e coprire completamente il riso; versarne dell’altro mano a mano in modo  che il riso rimanga sempre coperto dal liquido.
A tre quarti della cottura unire i pistilli di zafferano. Cuocere per assorbimento fino a cottura al dente.

3-4 minuti prima di spegnere aggiungere i gamberetti, regolare di sale e pepe.
A fine cottura mantecare il risotto con il burro e il Parmigiano grattugiato. Lasciare riposare qualche minuto e servire.
-
-

Risotto with courgettes, shrimps and saffron

 Ingredients for 4 people:

 300 g of rice
 2 medium courgettes
 200 g of shelled prawns
 1 small onion
 100 ml of dry white wine
 500 ml of broth
 Saffron pistils (or 1 sachet of saffron)
 20 g of butter
 40 g of grated Parmesan
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Fry the chopped onion in a pan with high edges with a little oil and when the onion begins to brown add the rice and toast it for a couple of minutes.  Then add the courgettes cut into small pieces, mix and blend with the wine.  Raise the flame and let it evaporate.
Add the vegetable broth and completely cover the rice;  pour more hand in hand so that the rice is always covered by the liquid.
Three quarters of the way through cooking add the saffron pistils.  Cook by absorption until cooked al dente.
3-4 minutes before turning off add the shrimp, season with salt and pepper.
At the end of cooking stir the risotto with butter and grated Parmesan.  Leave to rest for a few minutes and serve.
-
-

Kabak, karides ve safranlı risotto

 4 kişilik malzemeler:

 300 gr pirinç
 2 orta boy kabak
 200 g kabuksuz karides
 1 küçük soğan
 100 ml sek beyaz şarap
 500 ml et suyu
 Safran pistils (veya 1 safran poşeti)
 20 gr tereyağı
 40 g rendelenmiş Parmesan
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Doğranmış soğanı  bir tencerede biraz yağ ile kızartın ve soğan kahverengilesmeye başladığında pirinci ekleyin ve birkaç dakika kavurun. Sonra küçük parçalar halinde kesilmiş kabakları ekleyin, karıştırın ve şarap ilave edin.  Alevi kaldırın ve buharlaşmasına izin verin.
Sebze suyunu ekleyin ve pirinci tamamen örtün;  artan sebze suyunu azar azar dökün (böylece pirinç her zaman sıvı ile kapli olacak). Safrani ekleyip risotto yu al dente pisirin.
Ocagin altini Kapatmadan 3-4 dakika önce karidesleri ekleyin, tuz ve karabiber ekleyin.
Ocaktan alip isottoyu tereyağı ve rendelenmiş Parmesan ile karıştırın.  Birkaç dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

Piadina al salmone

Piadina al salmone

Ingredienti per 2 piadine:

2 piadine
240 g di salmone affumicato a fette
Rucola
Cipolla rossa
2 formaggi caprini
Prezzemolo
Pepe

Lavare e tritare finemente il prezzemolo, aggiungerlo al caprino insieme ad una spolverata di pepe e con una forchetta mescolare con cura.
Coprire ogni piadina con abbondante crema al formaggio, distribuire il salmone, un po’ di rucola lavata e qualche fettina di cipolla rossa.
Arrotolare ogni piadina e chiuderla con della carta stagnola.
Riporre in frigorifero per 2-3 ore poi tagliare a fette spesse e servire.
-
-

Piadina with salmon

 Ingredients for 2 wraps:

 2 wraps
 240 g sliced ​​smoked salmon
 Rocket salad
 Red onion
 2 goat cheeses
 Parsley
 pepper

Wash and finely chop the parsley, add it to the goat cheese together with a sprinkling of pepper and mix carefully with a fork.
Cover each piadina with plenty of cream cheese, distribute the salmon, a little washed rocket and a few slices of red onion.
Roll up each piadina and close it with aluminum foil.
Refrigerate for 2-3 hours then cut into thick slices and serve.
-
-

Somon ile Piadina

 2 sargı için malzemeler:

 2 adet lavas ekmegi
 240 gr dilimlenmiş somon füme
 Roka salatası
 kırmızı soğan
 2 keçi peyniri
 Maydanoz
 biber

Maydanozu yıkayın ve ince doğrayın, bir tutam biber serpintisiyle birlikte keçi peynirine ekleyin ve dikkatlice bir çatalla karıştırın.
Her piadinaya bol miktarda krem ​​peynir sürün, somonu, biraz yıkanmış roketi ve birkaç dilim kırmızı soğanı dağıtın.
Her piadinayi rulo sarın ve alüminyum folyo ile kapatın.
2-3 saat buzdolabında bekletin, sonra kalın dilimler halinde kesin ve servis yapın.

martedì 23 giugno 2020

Insalata di penne rigate integrali



Stasera un piatto semplice, pratico e veloce perché anche d’estate noi non rinunciamo mai al piacere di un piatto di pasta.

Insalata di penne rigate integrali

Ingredienti per 2 persone:

150 g di penne rigate integrali
2 scatole di tonno Nostromo
Rucola
10 pomodori Piccadilly
1 spicchio di aglio
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare la rucola e spezzettare le foglie grossolanamente, lavare i pomodori e tagliarli in 4 parti.
Cuocere la pasta in abbondante acqua bollente salata, scolarla, condirla con un po’ di olio e lasciarla raffreddare.
Mettere in un recipiente i pomodori e il tonno sgocciolato e sminuzzato, aggiungere lo spicchio di aglio tagliato a metà, condire con dell’olio, sale e pepe e lasciare riposare per almeno 2 ore.
Trascorso il tempo eliminare l’aglio, aggiungere la rucola, mescolare con cura e condire la pasta con il preparato.
Servire subito.

-
-

Whole penne rigate salad

 Ingredients for 2 people:

 150 g wholemeal penne rigate
 2 boxes of Nostromo tuna
 Rocket salad
 10 Piccadilly tomatoes
 1 clove of garlic
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Wash the rocket and chop the leaves roughly, wash the tomatoes and cut them into 4 parts.
Cook the pasta in abundant salted boiling water, drain it, season it with a little oil and let it cool.
Put the tomatoes and the drained and chopped tuna in a container, add the garlic clove cut in half, season with oil, salt and pepper and leave to rest for at least 2 hours.
After the time, remove the garlic, add the arugula, mix carefully and season the pasta with the preparation.
Serve immediately.
-
-

Kepekli makarna salatası

 2 kişilik malzemeler:

 150 g kepekli penne rigate
 2 kutu Nostromo ton balığı
 Roka salatası
 10 Piccadilly domates
 1 diş sarımsak
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Rokayi yıkayın ve yaprakları kabaca doğrayın, domatesleri yıkayın ve 4 parçaya kesin.
Makarnayı bol tuzlu kaynar suda pişirin, süzün, biraz yağ ile karistirin ve soğumaya bırakın.
Domatesleri ve süzülmüş ve doğranmış ton balığı bir kaba koyun, sarımsak karanfilini ikiye bölün, yağ, tuz ve karabiber ekleyin ve en az 2 saat dinlendirin.
Bu süreden sonra, sarımsakları çıkarın, rokayi ekleyin, dikkatlice karıştırın ve makarnayı bu sosa ilave edin.
Hemen servis yapın.










Polpette di melanzane

Polpette di melanzane

Ingredienti per 4 persone:

2 melanzane
4 fette di pancarrè
1 uovo
1 spicchio di aglio
4 cucchiai di Parmigiano grattugiato
Pane grattugiato
Prezzemolo e basilico tritati finemente
Olio di semi per friggere
Sale, pepe

Pulire completamente le melanzane, tagliarle a pezzi e farle bollire in acqua bollente salata per 10 minuti. Scolarle e strizzarle molto bene, poi tritarle a coltello.
In un recipiente mettere le melanzane, aggiungere l’uovo, gli aromi e l’aglio tritati, le fette di pancarrè sbriciolate (io ho eliminato la crosticina) ed il Parmigiano grattugiato. Unire infine del pane grattugiato poco alla volta fino a quando il composto avrà ottenuto la giusta consistenza.
Amalgamare bene tutti gli ingredienti, formare le polpette e passarle nel pane grattugiato.
Riporre le polpette in frigorifero per un paio d’ore.
Scaldare l’olio e friggere le polpette facendole dorare uniformemente su tutti i lati, scolarle con un mestolo forato e trasferirle su della carta assorbente da cucina.
Io le ho servite con del semplice sugo al pomodoro (fatto con uno spicchio di aglio e del basilico) e un po’ di stracciatella.
-
-

Eggplant meatballs

 Ingredients for 4 people:

 2 eggplants
 4 slices of sandwich bread
 1 egg
 1 clove of garlic
 4 tablespoons of grated Parmesan
 Breadcrumbs
 Finely chopped parsley and basil
 Seed oil for frying
 Salt and pepper

Clean the aubergines completely, cut them into pieces and boil them in salted boiling water for 10 minutes.  Drain and squeeze them very well, then chop them with a knife.
Put the eggplants in a bowl, add the egg, the herbs and the minced garlic, the slices of crumbled sandwich bread (I eliminated the crust) and the grated Parmesan.  Finally add the breadcrumbs a little at a time until the mixture has obtained the right consistency.
Mix all the ingredients well, form the meatballs and pass them in the breadcrumbs.
Place the meatballs in the refrigerator for a couple of hours.
Heat the oil and fry the meatballs making them brown evenly on all sides, drain them with a perforated ladle and transfer them to absorbent kitchen paper.
 Iserved them with simple tomato sauce (made with a clove of garlic and basil) and a little stracciatella cheese.
-
-

Patlıcan köfte

 4 kişilik malzemeler:

 2 patlıcan
 4 dilim toast ekmeği
 1 yumurta
 1 diş sarımsak
 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 Galeta unu
 İnce kıyılmış maydanoz ve fesleğen
 Kızartmak için tohum yağı
 Tuz ve biber

Patlıcanları tamamen temizleyin, küpler halinde kesin ve 10 dakika kaynar tuzlu suda kaynatın. Süzün ve çok iyi sıkın, sonra bir bıçakla doğrayın.
Patlıcanları bir kaseye koyun, yumurtayı, otları ve kıyılmış sarımsakları, ufalanmış toast ekmek dilimlerini (kabuğunu elimine ettim) ve rendelenmiş Parmesan'ı ekleyin.  Son olarak, karışım doğru kıvam elde edene kadar galeta ununu az az ekleyin.
Tüm malzemeleri iyice karıştırın, köfteleri oluşturun ve galeta ununa geçirin.
Köfteleri birkaç saat buzdolabına koyun.
Yağı ısıtın ve köfteleri kızartın, her tarafta eşit olarak kahverengi yapın, sonra delikli bir kepçe ile emici mutfak kağıdına aktarın.
Ben köfteleri basit domates sosu (1 diş sarımsak ve fesleğen ile yapılmış) ve biraz stracciatella peyniri ile servis ettim.

sabato 20 giugno 2020

Gazpacho

Il gazpacho è uno dei piatti della cucina spagnola che amo di più, soprattutto durante l’estate. Fresco e colorato,  mi piace servirlo accompagnato da pomodorini, cetriolo e gamberetti, serviti a parte, e poi aggiunti a piacere da ogni commensale.

GAZPACHO

Ingredienti per 4-5 persone:

1 kg di pomodori maturi
1 spicchio di aglio
1 cetriolo
1 e 1/2 peperoni verdi (friggitelli)
50 g di mollica di pane
6 cucchiai di Olio extravergine d’oliva
3 cucchiai di aceto
Sale

Mettere nel bicchiere del frullatore lo spicchio di aglio pulito, il cetriolo senza pelle, i peperoni ed il pane bagnato in acqua e strizzato, l’aceto e il sale. Tritare tutto fino ad ottenere una purea. Lavare e tagliare a pezzetti i pomodori (tranne uno), passarli nel frullatore fino a quando il tutto sarà ben amalgamato. Poi passare il composto ottenuto al colino ed aggiungere l’olio mano a mano.
Nel caso sia troppo spesso aggiungere dell’acqua fredda. Riporre in frigorifero per un paio d’ore e servire con una guarnizione preparata con il pomodoro tenuto da parte a pezzetti, un po’ di cetriolo a pezzetti e dei gamberetti cotti precedentemente a vapore.
-
-

GAZPACHO

 Ingredients for 4-5 people:

 1 kg of ripe tomatoes
 1 clove of garlic
 1 cucumber
 1 and 1/2 green peppers (friggitelli)
 50 g of breadcrumbs
 6 tablespoons of extra virgin olive oil
 3 spoons of vinegar
 salt

Put the clove of clean garlic, the cucumber without skin, the peppers and the bread soaked in water and squeezed, the vinegar and the salt in the glass of the blender.  Chop everything until you get a puree.  Wash and cut the tomatoes into pieces (except one), pass them in the blender until everything is well blended.  Then pass the mixture obtained in a strainer and add the oil gradually.
If it is too often add cold water.  Place in the fridge for a couple of hours and serve with a garnish prepared with the tomato kept aside in pieces, a little chopped cucumber and the previously steamed shrimp.
-
-

GASPAÇO

 4-5 kişilik malzemeler:

 1 kg olgun domates
 1 diş sarımsak
 1 salatalık
 1 ve 1/2 yeşil tatli biber (friggitelli)
 50 gr ekmek kırıntısı
 6 yemek kaşığı sızma zeytinyağı
 3 kaşık sirke
 tuz

Temiz sarımsak karanfil, derisiz salatalık, biber ve suya batırılmış ve sıkılmış ekmek, sirke ve tuzu blenderin camına koyun.  Bir püre elde edene kadar her şeyi doğrayın.  Domatesleri yıkayın ve parçalayın (biri hariç), her şey iyice karışana kadar karıştırıcıda geçirin.  Daha sonra elde edilen karışımı bir süzgeçte geçirin ve yağı yavas yavas ekleyin.
Kivami Çok sık ise soğuk su ekleyin.  Birkaç saat buzdolabına koyun ve parçalara ayrılmış domates ile hazırlanan bir garnitür, biraz doğranmış salatalık ve önceden buğulanmış karides ile servis yapın.

Tuorlo croccante su letto di asparagi

Una ricetta facile facile ideale per un pranzo leggero

Tuorlo croccante su letto di asparagi

Ingredienti per 2 persone:

2 tuorli
12 asparagi
6 fette di prosciutto crudo
Pane grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Olio di semi per friggere
Sale, pepe

Riempire un recipiente piccolo con del pane grattugiato, adagiare delicatamente i tuorli, coprirli con dell’altro pane grattugiato e riporre in frigorifero per 12 ore (io in genere lo faccio la sera prima per il giorno dopo).
Spuntare gli asparagi regolandoli tutti alla stessa misura, lavarli e lessarli in acqua leggermente salata. Scolarli e tenerli al caldo.
Scaldare l’olio per friggere, prendere delicatamente i tuorli e tuffarli nell’olio bollente friggendoli per 1 minuto. Trasferirli su un foglio di carta assorbente per eliminare l’olio in eccesso.
Comporrre il piatto disponendo 6 asparagi, condirli con una spruzzata di olio extravergine d’oliva, sale e pepe e proseguire mettendo al centro 3 fettine di prosciutto crudo e al centro il tuorlo croccante.
Servire subito.

-
-

Crispy yolk on a bed of asparagus

 Ingredients for 2 people:

 2 yolks
 12 asparagus
 6 slices of raw ham
 Breadcrumbs
 Extra virgin olive oil
 Seed oil for frying
 Salt and pepper

Fill a small container with breadcrumbs, gently lay the yolks, cover them with other breadcrumbs and refrigerate for 12 hours (I usually do it the night before for the next day).
Check the asparagus by adjusting them all to the same size, wash and boil them in lightly salted water.  Drain and keep them warm.
Heat the oil for frying, gently take the yolks and dip them in the boiling oil by frying them for 1 minute.
Transfer them to a sheet of absorbent paper to remove excess oil.
Compose the dish by placing 6 asparagus, season with a splash of extra virgin olive oil, salt and pepper and continue by placing 3 slices of raw ham  and the crispy yolk in the center.
Serve immediately.
-
-

Kuskonmaz yatağı üzerinde yumurta sarısı

 2 kişilik malzemeler:

 2 yumurta sarısı
 12 adet kuşkonmaz
 6 dilim jambon
 Galeta unu
 Sızma zeytinyağı
 Kızartma için tohum yağı
 Tuz ve biber

Küçük bir kabı ekmek kırıntıları ile doldurun, yumurta sarılarini dikkatlice yerlestirin, diğer ekmek kırıntıları ile kaplayın ve 12 saat buzdolabında saklayın (genellikle ertesi gün için bir gece önce yaparım).
Kuşkonmazı hepsini aynı boyuta ayarlayarak kesin, yıkayın ve hafifçe tuzlu suda kaynatın.  Süzüp sıcak tutun.
Yağı isitin, yumurta sarılarini dikkatlice alip kaynar yağa batırın ve 1 dakika kızartın.  Fazla yağı gidermek için bunları emici bir kağıda aktarın.
Her tabaga 6 kuşkonmaz yerleştirip, sızma zeytinyağı, tuz ve karabiber serpin, ortasina 3 dilim jambon ve yumurta sarısı koyarak devam edin.
Hemen servis yapın.

giovedì 18 giugno 2020

Tortellini di prosciutto crudo con cipolle stufate e speck

I tortellini sono un primo piatto saporito che si presta a numerosi condimenti.
Oggi ve li voglio proporre conditi con delle cipolle stufate e dello speck.
Il risultato? Un piatto gustoso e confortante, ideale sia per il pranzo sia per la cena.

Tortellini di prosciutto crudo con cipolle stufate e speck

Ingredienti per 3 persone:

250 g di tortellini al prosciutto crudo
2 cipolle dorate grandi
90 g di speck a cubetti
100 ml di panna
3 cucchiai di Parmigiano grattugiato
50 g di burro
Origano secco
Sale, pepe

Sbucciare le cipolle, tagliarle sottili e stufarle a fiamma dolce in un’ampia padella antiaderente con il burro, un po’ di origano, sale e pepe a piacere. Una volta che saranno morbide e rosolate aggiungere lo speck e soffriggerlo fino a quando risulterà croccante. Unire quindi la panna, lasciare cuocere per qualche minuto e spegnere.
Nel frattempo cuocere i tortellini in abbondante acqua bollente salata, scolarli al dente con un mestolo forato e trasferirli direttamente nel condimento. Se necessario aggiungere un po’ di acqua di cottura della pasta e saltare il tutto a fiamma media per qualche minuto.
A fiamma spenta spolverizzare con il Parmigiano, mescolare con cura e servire subito.
-
-

Ham tortellini with stewed onions and speck

 Ingredients for 3 people:

 250 g of tortellini with raw ham
 2 large golden onions
 90 g of diced speck
 100 ml of cream
 3 tablespoons of grated Parmesan
 50 g of butter
 Dried oregano
 Salt and pepper

Peel the onions, cut them thinly and stew them on a low flame in a large non-stick pan with butter, a little oregano, salt and pepper to taste.  Once they are soft and browned add the speck and fry it until it is crispy.  Then add the cream, cook for a few minutes and turn off.
In the meantime, cook the tortellini in abundant salted boiling water, drain them al dente with a slotted spoon and transfer them directly to the sauce.  If necessary, add some pasta cooking water and stir over medium heat for a few minutes.
With the flame off, sprinkle with Parmesan, mix carefully and serve immediately.
-
-

Haşlanmış soğan ve speck ile jambonlu tortellini

 3 kişilik malzemeler:

 250 g jambonlu tortellini
 2 büyük  soğan
 90 gr küp küp kesilmis speck
 100 ml krem
 3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 50 gr tereyağı
 Kuru kekik
 Tuz ve biber

Soğanları soyun, ince bir şekilde kesin ve tereyağı, biraz kekik, tuz ve karabiber ile büyük bir yapışmaz tavada düşük ateşte soteleyin.  Yumuşak ve kahverengileştikten sonra speck’i ekleyin ve gevrek olana kadar kızartın.  Sonra kremayı ekleyin, birkaç dakika pişirin ve kapatın.
Bu arada, tortellini bol tuzlu kaynar suda pişirin, oluklu bir kaşıkla doğrudan sosa aktarın.  Gerekirse, biraz makarna pişirme suyu ekleyin ve birkac dakika orta ateste karistirin.
Ocagin alti kapalıyken, Parmesan serpin, dikkatlice karıştırın ve hemen servis yapın.

mercoledì 17 giugno 2020

Bruschette con stracciatella, zucchine e gamberetti

Bruschette con stracciatella, zucchine e gamberetti

Ingredienti per 10 bruschette:

10 fettine di pane
180 g di gamberetti già puliti
2 zucchine medie
1 spicchio di aglio
1 pizzico di peperoncino
Erba cipollina
150 g di stracciatella
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Preriscaldare il forno a 160 gradi, disporre le fette di pane leggermente oliate sulla placca da forno e tostarle senza farle bruciare.
Nel frattempo lavare le zucchine e tagliarle a dadini.
Pelare l’aglio, schiacciarlo con lo spremiaglio e dorarlo insieme ad un pizzico di peperoncino in 2-3 cucchiai di olio. Unire le zucchine e cuocerle per una decina di minuti a fuoco medio. 3 minuti prima della fine della cottura delle zucchine aggiungere i gamberetti, salare, pepare e spolverizzare con dell’erba cipollina.
Prendere le fette di pane dal forno, distribuire su ciascuna un po’ di stracciatella e con l’aiuto di un cucchiaio completare con le zucchine e i gamberetti.
Servire subito.

-
-

Bruschettas with stracciatella, courgettes and shrimps

 Ingredients for 10 bruschettas:

 10 slices of bread
 180 g of cleaned prawns
 2 medium courgettes
 1 clove of garlic
 1 pinch of chilli pepper
 Chives
 150 g of stracciatella
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Preheat the oven to 160 degrees, place the lightly oiled slices of bread on the baking tray and toast them without burning them.
In the meantime wash the courgettes and cut them into cubes.
Peel the garlic, mash it with the garlic press and brown it together with a pinch of chilli pepper in 2-3 tablespoons of oil.  Add the courgettes and cook them for about ten minutes on medium heat.  3 minutes before the end of the cooking of the courgettes, add the shrimp, salt, pepper and sprinkle with chives.
Take the slices of bread from the oven, distribute a little stracciatella on each and with the help of a spoon complete with the courgettes and shrimps.
Serve immediately.

-
-

Stracciatella, kabak ve karidesli Bruschetta

 10 bruschetta için Malzemeler:

 10 dilim ekmek
 180 g temizlenmiş karides
 2 orta boy kabak
 1 diş sarımsak
 1 tutam acı biber
 Frenk soğanı
 150 g stracciatella peyniri
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Fırını 160 dereceye kadar ısıtın, az yağlı ekmek dilimlerini fırın tepsisine yerleştirin ve yakmadan kızartın.
Bu arada kabakları yıkayıp küpler halinde kesin.
Sarımsakları soyun, sarımsak presi ile ezin ve 2-3 çorba kaşığı yağda bir tutam aci biber ile birlikte soteleyin.  Kabakları ekleyin ve orta ateşte yaklaşık on dakika pişirin.  Kabakların pişirilmesinden 3 dakika önce karides, tuz, karabiber ekleyin ve frenk soğanı serpin.
Ekmek dilimleri fırından alın, her birine
biraz stracciatella ve bir kaşık yardımıyla
kabak ve karidesleri dağıtın.
Hemen servis yapın.

martedì 16 giugno 2020

Crostata alle melanzane e ricotta

Semplici, veloci e con pochi ingredienti, le torte salate sono un ottimo alleato in cucina e io adoro prepararle: per una cena tra amici, un pranzo veloce, e perché no, per un bel picnic questa crostata alle melanzane e ricotta dal deciso sapore mediterraneo vi conquisterà al primo assaggio.

Crostata alle melanzane e ricotta

Ingredienti per uno stampo da crostata da 22-23 cm di diametro:

1 rotolo di pasta brisée
1 melanzana
1 spicchio di aglio
8 pomodorini
250 g di ricotta
5 cucchiai di Parmigiano grattugiato
1 cucchiaio di origano secco
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Tagliare a cubetti la melanzana, salarla e lasciare che perda la sua acqua di vegetazione per 30 minuti. Dopo mezz’ora, strizzare i cubetti di melanzana, asciugarli e saltarli per 15 minuti in una padella dove avrete precedentemente scaldato 2 cucchiai di olio insieme allo spicchio di aglio. Lasciare raffreddare.
Nel frattempo ammorbidire la ricotta con una forchetta e renderla cremosa unendo il Parmigiano, l’origano, sale e pepe a piacere.
Stendere la pasta brisèe nello stampo lasciandola direttamente nella carta da forno e bucherellare il fondo.
Distribuire 3/4 della ricotta, livellarla e aggiungere le melanzane. Coprire con la ricotta rimasta, ripiegare i bordi della pasta verso l’interno e terminare con i pomodorini tagliati a metà e un giro di olio extravergine d’oliva.
Cuocere la crostata nel forno preriscaldato a 180 gradi per 35-40 minuti. Lasciarla intiepidire e servire a fette.
-
-

Eggplant and ricotta tart

 Ingredients for a 22-23 cm diameter tart mold:

 1 roll of shortcrust pastry
 1 eggplant
 1 clove of garlic
 8 cherry tomatoes
 250 g of cottage cheese
 5 tablespoons of grated Parmesan
 1 tablespoon of dried oregano
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Cut the aubergine into cubes, salt it and let it lose its vegetable water for 30 minutes.  After half an hour, squeeze the aubergine cubes, dry them and sauté them for 15 minutes in a pan where you have previously heated 2 tablespoons of oil together with the clove of garlic.  Leave to cool.
In the meantime, soften the ricotta with a fork and make it creamy by adding Parmesan, oregano, salt and pepper to taste.
Spread the shortcrust pastry in the mold leaving it directly on the baking paper and puncture the bottom.
Spread 3/4 of the ricotta, level it and add the aubergines.  Cover with the remaining ricotta, fold the edges of the pasta inwards and finish with the cherry tomatoes cut in half and a round of extra virgin olive oil.
Bake the tart in the preheated oven at 180 degrees for 35-40 minutes.  Let it cool and serve in slices.
-
-

Patlıcan ve ricotta (lor peyniri) tart

 22-23 cm çapında tart kalıbı için malzemeler:

 1 rulo hazir Tart hamuru
 1 patlıcan
 1 diş sarımsak
 8 kiraz domates
 250 g ricotta- lor peyniri
 5 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan
 1 yemek kaşığı kuru kekik
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Patlıcanı küpler halinde kesin, tuzlayın ve 30 dakika boyunca sebze suyunu kaybetmesine izin verin.  Yarım saat sonra, patlıcan küplerini sıkın, kurutun ve 15 dakika boyunca sarımsak karanfil ile birlikte 2 yemek kaşığı sicak zeytinyağinda sote edin.  Soğumaya bırakın.
Bu arada, ricotta'yı bir çatalla yumuşatın ve Parmesan, kekik, tuz ve karabiber ekleyerek kremsi hale getirin.
Tart hamurunu doğrudan pişirme kağıdına bırakarak kalıba yayın ve dibini delin.
Ricotta'nın 3 / 4'ünü yayın, düzleştirin ve patlıcanları ekleyin.  Kalan ricotta ile örtün, hamurun kenarlarını içe doğru katlayın ve yarıya kesilmiş kiraz domatesleri ve bi sızma zeytinyağı ile tamamlayin.
Tartı önceden ısıtılmış fırında 35-40 dakika 180 derece pişirin.  Soğumaya bırakın ve dilimler halinde servis yapın.

Insalata di legumi e gamberetti

Insalata di legumi e cereali @Cirio Passione Verace con gamberetti

Ingredienti per 2 persone:

1 lattina di legumi e cereali
200 g di gamberetti sgusciati e surgelati
5 pomodori secchi sott’olio
3 carciofi sott’olio
6-7 olive nere denocciolate
2 cetrioli sottaceti
Erba cipollina essiccata
1 foglia di alloro
Olio extravergine d’oliva
Succo di limone
Sale, pepe

Cuocere i gamberetti qualche minuto in acqua bollente salata insieme alla foglia di alloro, scolarli e lasciarli raffreddare.
Sciacquare i legumi e cereali sotto l’acqua corrente.
Tagliare i pomodori e i carciofi a fettine, i cetrioli a rondelle.
Raccogliere tutti gli ingredienti nel piatto da portata, spolverizzare con erba cipollina e condire con dell’olio, succo di limone, sale e pepe a piacere.
Lasciare riposare una decina di minuti e servire.
-
-

 Legume and cereals salad with shrimp

 Ingredients for 2 people:

 1 can of legumes and cereals
 200 g of peeled and frozen shrimp
 5 dried tomatoes in oil
 3 artichokes in oil
 6-7 pitted black olives
 2 pickled cucumbers
 Dried chives
 1 bay leaf
 Extra virgin olive oil
 Lemon juice
 Salt and pepper

Cook the prawns for a few minutes in salted boiling water together with the bay leaf, drain and let them cool.
Rinse the legumes and cereals under running water.
Cut the tomatoes and artichokes into slices, the cucumbers into slices.
Collect all the ingredients in the serving dish, sprinkle with chives and season with oil, lemon juice, salt and pepper to taste.
Leave to rest for about ten minutes and serve.
-
-

Karidesli baklagil ve tahil salatası

 2 kişilik malzemeler:

 1 kutu baklagiller ve tahıllar
 200 gr soyulmuş ve dondurulmuş karides
 5 adet yağda kurutulmuş domates
 3 adet yağda enginar
 6-7 çekirdeksiz Siyah Zeytin
 2 adet salatalık turşusu
 Kurutulmuş frenk sogani
 1 defne yaprağı
 Sızma zeytinyağı
 Limon suyu
 Tuz ve biber

Karidesleri defne yaprağı ile birlikte tuzlu kaynar suda birkaç dakika pişirin, süzün ve soğumaya bırakın.
Baklagiller ve tahılları akan su altında durulayın.
Domatesleri ve enginarları dilimler halinde, salatalıkları dilimler halinde kesin.
Tüm malzemeleri servis tabağında toplayın, frenk soğanı serpin ve zeytinyagi, limon suyu, tuz ve karabiber ekleyin.
Yaklaşık on dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

lunedì 15 giugno 2020

Spaghetti alla chitarra con zucchine e crema di pomodorini

Spaghetti alla chitarra con zucchine e crema di pomodorini

Ingredienti per 3 persone:

250 g di spaghetti alla chitarra
3 zucchine medie
1 spicchio di aglio
15 pomodorini
Basilico
Olio extravergine d’oliva
Pecorino grattugiato

Lavare le zucchine, tagliarle a rondelle e friggerle in abbondante olio bollente poi trasferirle su carta assorbente da cucina.
Lavare i pomodorini e tagliarli a metà. Scaldare 2 cucchiai di olio e mettere in padella i pomodorini con la parte tagliata rivolta verso il basso, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere a fiamma dolce fino a quando i pomodorini risulteranno morbidi. Trasferire i pomodorini nel bicchiere del frullatore e frullare fino ad ottenere una crema.
Tritare 1 spicchio di aglio piccolo e qualche foglia di basilico. Rimettere le zucchine in un’ampia padella e aggiungere il trito, scolare gli spaghetti direttamente nel condimento con le zucchine, aggiungere qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta, un filo di olio e amalgamare bene a fiamma vivace.
Servire gli spaghetti alla chitarra con le zucchine sulla crema di pomodorini e spolverizzare con del pecorino grattugiato.
-
-

Spaghetti alla chitarra with zucchini and cherry tomato cream

 Ingredients for 3 people:

 250 g of spaghetti alla chitarra
 3 medium courgettes
 1 clove of garlic
 15 cherry tomatoes
 Basil
 Extra virgin olive oil
 Grated pecorino

Wash the courgettes, cut them into rounds and fry them in abundant boiling oil then transfer them to absorbent kitchen paper.
Wash the cherry tomatoes and cut them in half. Heat 2 tablespoons of oil and put the tomatoes in a pan with the cut side facing downwards, season with salt and pepper to taste and cook on a low flame until the tomatoes are soft.  Transfer the cherry tomatoes to the blender glass and blend until creamy.
Chop 1 small garlic clove and a few basil leaves. Put the courgettes back into a large pan and add the mince, drain the spaghetti directly into the courgette dressing, add a few tablespoons of the pasta cooking water, a drizzle of oil and mix well over high heat.
Serve spaghetti alla chitarra with courgettes on cherry tomato cream and sprinkle with grated pecorino cheese.
-
-

Kabak ve kiraz domates kreması ile
Spagetti alla chitarra

 3 kişilik malzemeler:

 250 g spagetti alla chitarra
 3 orta boy kabak
 1 diş sarımsak
 15 kiraz domates
 Fesleğen
 Sızma zeytinyağı
 Rendelenmiş pecorino

Kabakları yıkayın, halkalara kesin ve bol kaynar yağda kızartın, sonra emici mutfak kağıdına aktarın.
Kiraz domatesleri yıkayın ve ikiye bölün.  2 yemek kaşığı yağı ısıtın ve domatesleri kesilmiş tarafı aşağıya bakacak şekilde tavaya koyun, tuz ve karabiberle tatlandırın ve domatesler yumuşayıncaya kadar düşük ateşte pişirin.  Kiraz domatesleri blender camına aktarın ve kremsi olana kadar karıştırın.
1 küçük sarımsak karanfil ve birkaç fesleğen yaprağı doğrayın.  Kabakları büyük bir tavaya koyun ve dogradiginiz sarimsak ve feslegeni ekleyin, hasladiginiz spagetti'yi doğrudan kabak sosuna boşaltın, birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyunu, biraz zeytinyağını ilave edin ve yüksek ateşte iyice karıştırın.
Kiraz domates kreması üzerinde kabak soslu spagetti alla chitarra’yi servis yapın ve rendelenmiş pecorino peyniri serpin.

giovedì 11 giugno 2020

Involtini primavera

Gli Involtini primavera sono un piatto della cucina cinese forse tra i più apprezzati in giro per il mondo e si chiamano così perché, tradizionalmente, venivano preparati per il capodanno cinese, che si celebra alla fine dell'inverno.
Possono essere fritti, cotti al forno o addirittura a vapore ed esistono numerose varianti, con carne di maiale, pollo, gamberi e verdure.

Io li ho preparati utilizzando la pasta fillo (al posto dei fogli di carta di riso) e li ho farciti con delle buonissime verdure e germogli di soia.

Involtini primavera

Ingredienti per 15 involtini primavera:

15 fogli di pasta fillo
1 cavolo verza piccolo
2 carote
1 zucchina
1 cipollotto
1 barattolo di germogli di soia (175 g sgocciolati)
Olio di semi di arachidi
Olio d’oliva
Acqua
30 ml di salsa di soia + altra per accompagnare gli involtini

Pelare le carote, lavare la zucchina e il cipollotto. Lavare il cavolo verza. Tagliare tutti gli ingredienti a strisce sottilissime. In un’ampia padella antiaderente scaldare 2-3 cucchiai di olio di semi di arachidi, aggiungere il cavolo e stufarlo a fiamma dolce per 10-12 minuti mescolando spesso. Unire il resto delle verdure (ad eccezione dei germogli) e cuocere fino a quando tutte le verdure si saranno ammorbidite. A questo punto aggiungere anche i germogli di soia, la salsa di soia e terminare la cottura regolando di sale se necessario.
In una ciotola versare 2-3 cucchiai di olio d’oliva e un po’ di acqua.
Stendere 1 foglio di pasta fillo sul piano di lavoro e spennellarlo con l’acqua e l’olio. Tagliare il foglio a metà, sovrapporre le due parti poi mettere un po’ di farcia al centro e avvolgere la pasta fillo a involtino  spennellando la parte finale prima di chiudere.
Disporre gli involtini uno accanto all’altro sulla placca da forno foderata con carta forno e cuocerli nel forno preriscaldato a 200 gradi per 10-15 minuti o almeno fino a quando non risulteranno dorati e croccanti.
Servire gli involtini caldi con la salsa di soia a parte.
-
-

Spring rolls

 Ingredients for 15 spring rolls:

 15 sheets of filo pastry
 1 small savoy cabbage
 2 carrots
 1 courgette
 1 spring onion
 1 can of bean sprouts (175 g drained)
 Peanut oil
 Olive oil
 water
 30 ml of soy sauce + other to accompany the rolls

Peel the carrots, wash the courgette and spring onion.  Wash the savoy cabbage.  Cut all the ingredients into very thin strips.  In a large non-stick pan, heat 2-3 tablespoons of peanut oil, add the cabbage and stew it on a low flame for 10-12 minutes, stirring frequently.  Add the rest of the vegetables (except the sprouts) and cook until all the vegetables have softened.  At this point also add the bean sprouts, the soy sauce and finish cooking, adding salt if necessary.
In a bowl pour 2-3 tablespoons of olive oil and a little water.
Spread 1 sheet of filo pastry on the work surface and brush it with water and oil.  Cut the sheet in half, overlap the two parts then put a little filling in the center and wrap the fillo dough in a roll by brushing the final part before closing.
Arrange the rolls side by side on the baking tray lined with parchment paper and cook them in the preheated oven at 200 degrees for 10-15 minutes or at least until they are golden and crispy.
Serve the hot rolls with the soy sauce separately.
-
-

Sebzeli cin böregi

 15 börek için malzemeler:

 15 yaprak baklavalik yufka
 1 küçük lahana
 2 havuç
 1 kabak
 1 taze soğan
 1 kutu soya filizi (175 g süzülmüş)
 Fıstık yağı
 Zeytin yağı
 Su
 30 ml soya sosu + diğer

Havuçları soyun, kabak ve taze soğanı yıkayın;  lahanayi yıkayın.  Tüm malzemeleri çok ince şeritler halinde kesin.  Büyük bir yapışmaz tavada 2-3 çorba kaşığı fıstık yağı ısıtın, lahanayı ekleyin ve 10-12 dakika kısık ateşte ara sira karistirarak pisirin. Sebzelerin geri kalanını ekleyin (filizler hariç) ve tüm sebzeler yumuşayana kadar pişirin.  Bu noktada soya filizi, soya sosu ekleyin ve gerekirse tuzu ilave edin.
Bir kaseye 2-3 yemek kaşığı zeytinyağı ve biraz su dökün.
Çalışma yüzeyine 1 yaprak yufkayi serin ve yüzetini ve su ve yağ ile fırçalayın. Yufkayi ikiye kesin, iki parçayı üst üste getirin, sonra ortasına biraz harc dizin ve kapanmadan önce son parçayı fırçalayarak hamuru rulo sarın.
Ruloları firin kağıdıyla kaplı fırın tepsisine yan yana yerleştirin ve önceden ısıtılmış fırında 10-15 dakika veya en azından altın ve gevrek olana kadar 200 derecede pişirin.
Sıcak ruloları soya sosu ile ayrı olarak servis edin.

sabato 6 giugno 2020

Risotto con fragole e gorgonzola

Il risotto alle fragole è uno dei piatti che preparo ormai da qualche anno ed è sempre molto apprezzato.
Oggi ho voluto arricchirlo con del gorgonzola: l’acidità delle fragole che contrasta con il formaggio ha dato quel tocco in più.
Provatelo! É particolare, originale ed elegante, adatto ad ogni occasione.
Nel caso non vi piaccia il gorgonzola potete sostituirlo con del caprino o della robiola.

Risotto con fragole e gorgonzola

Ingredienti per 3 persone:

1 bicchiere di riso Carnaroli
1/4 di bicchiere di vino rosso
10 fragole
40 g di gorgonzola
25 g di Parmigiano grattugiato
1 scalogno
Brodo vegetale
1 noce di burro
Olio d’oliva
Sale, pepe
Menta fresca per decorare

Lavare le fragole, tenerne da parte 3 e tagliare le fragole rimaste a pezzetti piccoli.
Tritare finemente lo scalogno e rosolarlo nel burro e 1 cucchiaio di olio. Unire il riso e tostarlo per un paio di minuti quindi versare il vino e quando sarà evaporato aggiungere poco alla volta il brodo vegetale caldo fino a cottura del risotto. 3-4 minuti prima di spegnere unire le fragole e mescolare con cura.
A fuoco spento mantecare con il gorgonzola e il Parmigiano grattugiato.
Lasciare riposare un paio di minuti e servire decorando con le fragole tenute da parte e foglioline di menta.
-
-

Risotto with strawberries and gorgonzola

 Ingredients for 3 people:

 1 glass of Carnaroli rice
 1/4 glass of red wine
 10 strawberries
 40 g of gorgonzola
 25 g of grated Parmesan
 1 shallot
 Vegetable broth
 1 knob of butter
 Olive oil
 Salt and pepper
 Fresh mint to decorate

Wash the strawberries, keep 3 aside and cut the remaining strawberries into small pieces.
Finely chop the shallot and brown it in butter and 1 tablespoon of oil.  Add the rice and toast it for a couple of minutes, then pour the wine and when it has evaporated add the hot vegetable stock little by little until the risotto is cooked.  3-4 minutes before turning off add the strawberries and mix well.
With the heat off, stir in the gorgonzola and grated Parmesan.
Leave to rest for a couple of minutes and serve by decorating with the strawberries kept aside and mint leaves.
-
-

Çilekli ve gorgonzola peynirli risotto

 3 kişilik malzemeler:

 1 su bardağı Carnaroli pirinci
 1/4 bardak kırmızı şarap
 10 çilek
 40 g gorgonzola
 25 g rendelenmiş Parmesan
 1 soğancık
 Sebze suyu
 1 topuz tereyağı
 Zeytin yağı
 Tuz ve biber
 Süslemek için taze nane

Çilekleri yıkayın, 3'ü bir kenara koyun ve kalan çilekleri küçük parçalar halinde kesin.
Arpacık soğanı ince doğrayın ve tereyağı ve 1 yemek kaşığı yağda kızartın.  Pirinci ekleyin ve birkaç dakika kızartın, sonra şarabı dökün ve buharlaştığında sıcak sebze suyunu risotto pişene kadar yavaş yavaş ekleyin.  Ocagin altini Kapatmadan 3-4 dakika önce çilekleri ekleyin ve iyice karıştırın.
Isı kapalıyken, gorgonzola ve Parmesan ekleyip iyice karistirin.
Birkaç dakika dinlenmeye bırakın ve bir kenara konulan çilek ve nane yaprakları ile süsleyerek servis yapın.

giovedì 4 giugno 2020

Insalata di bulgur marocchina

Se in cucina vi piace sperimentare questo è assolutamente un piatto che dovete provare.
I sapori contrastanti e decisi nel gusto vi conquisteranno al primo assaggio.
Nel caso non trovaste il bulgur potete sostituirlo con l’orzo.

Insalata di bulgur marocchina

Ingredienti per 3-4 persone:

1 bicchiere di bulgur
brodo di pollo o di verdure
2 carote medie, sbucciate, lessate e tagliate a rondelle
1 barattolo di ceci, sciacquati
1/2 bicchiere di pinoli
70 g di albicocche secche, tritate
foglie di menta, tritate
1 cucchiaino di pepe nero
1 cucchiaino di cardamomo
1/4 cucchiaino di Cayenna
1/4 cucchiaino di zenzero
1 cucchiaino di curcuma
Succo di un limone
olio d'oliva
Sale

Cuocere il bulgur nel brodo bollente per il tempo indicato sulla confezione, scolarlo e lasciarlo raffreddare eliminando tutta l’acqua.
In una grande ciotola, unire le carote, i ceci, i pinoli tostati, le albicocche tritate grossolanamente a coltello, la menta, il succo di limone, le spezie, l'olio d'oliva e il bulgur raffreddato.
Mescolare bene e aggiungere sale a piacere.
Conservare in frigorifero per un paio d’ore prima di servire.
-
-

Moroccan bulgur salad

 Ingredients for 3-4 people:

 1 glass of bulgur
 chicken or vegetable broth
 2 medium carrots, peeled, boiled and cut into slices
 1 jar of chickpeas, rinsed
 1/2 glass pine nuts
 70 g of dried apricots, chopped
 mint leaves, chopped
 1 teaspoon black pepper
 1 teaspoon cardamom
 1/4 teaspoon cayenne
 1/4 teaspoon ginger
 1 teaspoon of turmeric
 Juice from one lemon
 olive oil
 salt

Cook the bulgur in the boiling broth for the time indicated on the package, drain it and let it cool by removing all the water.
In a large bowl, combine the carrots, chickpeas, toasted pine nuts, coarsely chopped apricots, mint, lemon juice, spices, olive oil and cooled bulgur.
Mix well and add salt to taste.
Store in the refrigerator for a couple of hours before serving.
-
-

Fas Bulgur Salatası

 3-4 kişilik malzemeler:

 1 su bardağı bulgur
 tavuk veya sebze suyu
 2 orta boy havuç, soyulmuş, kaynatılmış ve dilimler halinde kesilmiş
 Durulanmış 1 kavanoz nohut
 1/2 su bardağı çam fıstığı
 70 gr kuru kayısı, doğranmış
 nane yaprakları, doğranmış
 1 çay kaşığı karabiber
 1 çay kaşığı kakule
 1/4 çay kaşığı acı biber
 1/4 çay kaşığı zencefil
 1 çay kaşığı zerdeçal
 Bir limonun suyu
 zeytin yağı
 tuz

Bulguru ambalajda belirtilen süre boyunca kaynar et suyunda pişirin, süzün ve tüm suyu çıkararak soğumasını bekleyin.
Büyük bir kapta havuç, nohut, kızarmış çam fıstığı, kaba kıyılmış kayısı, nane, limon suyu, baharat, zeytinyağı ve soğutulmuş bulgur birleştirin.
İyice karıştırın ve tuz ekleyin.
Servis yapmadan önce buzdolabında birkaç saat beklettin.