sabato 31 ottobre 2020

Spaghetti con funghi e salsiccia


 Spaghetti con funghi e salsiccia 


Ingredienti per 3 persone:


240 g di spaghetti 

250 g di funghi pioppini 

200 g di salsiccia a metro 

1 spicchio di aglio tritato finemente 

1 cucchiaio di prezzemolo tritato 

10 pomodorini rossi 

1/2 tazzina di vino bianco secco 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


In una padella, dopo aver rosolato l’aglio (nel caso potete anche lasciare lo spicchio di aglio intero ed eliminarlo dopo aver aromatizzato l’olio), aggiungere la salsiccia sgranata a pezzetti. Lasciare cuocere a fiamma vivace poi sfumare con il vino e quando sarà evaporato unire i funghi precedentemente puliti e proseguire la cottura per altri 5-6 minuti. 

Infine, abbassare la fiamma, unire anche i pomodorini tagliati a metà, spolverizzare con del prezzemolo tritato, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere con il coperchio per 15 minuti.

Nel frattempo cuocere gli spaghetti in abbondante acqua bollente salata, scolarli e trasferirli nel condimento.

Saltare la pasta per amalgamare gli ingredienti e servire con una spolverata di parmigiano grattugiato.

-

-


Spaghetti with mushrooms and sausage


 Ingredients for 3 people:


 240 g of spaghetti

 250 g of pioppini mushrooms

 200 g of sausage per meter

 1 finely chopped garlic clove

 1 tablespoon of chopped parsley

 10 red cherry tomatoes

 1/2 cup of dry white wine

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


In a pan, after browning the garlic (in case you can also leave the whole clove of garlic and remove it after flavoring the oil), add the chopped sausage.  Allow to cook over high heat then blend with the wine and when it has evaporated add the previously cleaned mushrooms and continue cooking for another 5-6 minutes.

Finally, lower the heat, add the tomatoes cut in half, sprinkle with chopped parsley, season with salt and pepper to taste and cook with the lid on for 15 minutes.

Meanwhile, cook the spaghetti in abundant boiling salted water, drain and transfer them to the sauce.

Skip the pasta to mix the ingredients and serve with a sprinkling of grated Parmesan cheese.

-

-


Mantarlı ve sosisli spagetti


 3 kişilik malzemeler:


 240 gr spagetti

 250 gr pioppini mantarı

 200 gr sosis

 1 diş ince doğranmış sarımsak

 1 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz

 10 kırmızı çeri domates

 1/2 kahve fincani sek beyaz şarap

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Bir tavada sarımsağı kızarttıktan sonra (sarımsak dişini de bütün olarak bırakabilir ve yağı tatlandırdıktan sonra çıkarabilirsiniz), doğranmış sosisleri ekleyin.  Yüksek ateşte pişmesine izin verin, ardından şarapla karıştırın ve buharlaştıktan sonra önceden temizlenmiş mantarları ekleyin ve 5-6 dakika daha pişirmeye devam edin.

Son olarak ateşi kısın, ikiye böldüğünüz domatesleri de ekleyin, üzerine kıyılmış maydanoz serpin, tuz ve karabiberle tatlandırın ve kapağı kapalı olarak 15 dakika pişirin.

Bu arada spagettiyi bol kaynar tuzlu suda pişirin, süzün ve sosa aktarın.

Makarnayı ve malzemeleri karıştırın ve bir tutam rendelenmiş Parmesan peyniri ile servis yapın.

venerdì 30 ottobre 2020

Garganelli cremosi agli aromi

 Garganelli cremosi agli aromi 


Ingredienti per 3-4 persone:


250 g di garganelli Conad

7-8 foglie di salvia 

2 rami di rosmarino 

2 spicchi di aglio 

100 g di robiola 

210 g di polpa di pomodoro Mutti Pomodoro

2 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

2-3 cucchiai di olio d’oliva 

Sale, pepe 


Tritare finemente gli aromi e rosolare il trito aromatico in una padella con l’aglio e 2-3 cucchiai di olio.

Aggiungere la polpa di pomodoro e cuocere per 10 minuti a fiamma dolce.

Eliminare l’aglio e unire la robiola mescolando finché si sarà amalgamata bene al sugo. Regolare di sale e pepe a piacere e proseguire la cottura per qualche minuto.

Cuocere i garganelli in abbondante acqua bollente salata e scolarli direttamente nella padella con il condimento. Lasciare insaporire per qualche minuto aggiungendo anche il Parmigiano grattugiato e servire subito.

-

-


Creamy garganelli with aromas


 Ingredients for 3-4 people:


 250 g of garganelli

 7-8 sage leaves

 2 branches of rosemary

 2 cloves of garlic

 100 g of robiola

 210 g of tomato pulp

 2 tablespoons of grated Parmesan

 2-3 tablespoons of olive oil

 Salt and pepper


Finely chop the aromas and brown the aromatic mixture in a pan with the garlic and 2-3 tablespoons of oil.

Add the tomato pulp and cook for 10 minutes over low heat.

Remove the garlic and add the robiola, stirring until it is well blended with the sauce.  Season with salt and pepper to taste and continue cooking for a few minutes.

Cook the garganelli in plenty of boiling salted water and drain them directly into the pan with the sauce.  Leave to flavor for a few minutes, adding the grated Parmesan and serve immediately.

-

-


Aromalı kremalı garganelli


 3-4 kişilik malzemeler:


 250 gr garganelli

 7-8 adaçayı yaprağı

 2 dal biberiye

 2 diş sarımsak

 100 gr robiola

 210 gr domates posası

 2 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan

 2-3 yemek kaşığı zeytinyağı

 Tuz ve biber


Aromatik karışımı bir tavada sarımsak ve 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ ile ince ince doğrayın ve kızartın.

Domates posasını ekleyin ve kısık ateşte 10 dakika pişirin.

Sarımsakları çıkarın ve robiola'yı sosla iyice karışana kadar karıştırarak ekleyin.  Tuz ve karabiberle tatlandırın ve birkaç dakika daha pişirmeye devam edin.

Garganelli'yi bol miktarda kaynayan tuzlu suda pişirin ve doğrudan sosla birlikte tavaya boşaltın.  Birkaç dakika tatlandirip rendelenmiş Parmesan'ı ekleyip hemen servis yapın.

giovedì 29 ottobre 2020

Zuppa di cipolle



 Zuppa di cipolle 


Ingredienti per 3 persone:


500 g di cipolle dorate o bianche

2 cucchiai colmi di farina 

1 cucchiaino di zucchero 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

500 g di brodo di carne caldo

Timo fresco 

1 foglia di alloro 

1 noce di burro 

2 cucchiai di olio extravergine d’oliva 

Sale pepe 


Fette di pane casereccio 

Formaggio gruyere grattugiato grossolanamente 


Affettare sottilmente le cipolle e farle stufare in una pentola con il burro e l’olio a fiamma dolce, mescolando spesso, per 25 minuti, fino a quando saranno morbide e traslucide.

Aggiungere la farina e lo zucchero e proseguire la cottura mescolando per 2-3 minuti. Versare poi il vino e quando sarà evaporato aggiungere il brodo caldo, il timo fresco sfogliato e la foglia di alloro. Regolare di sale e pepe a piacere e cuocere con il coperchio per 1 ora.

Trasferire la zuppa di cipolle in 3 cocotte 

(preferibilmente di coccio), completare quindi con le fette di pane e il formaggio gruyere grattugiato.

Trasferirle nel forno caldo fino a quando il formaggio si sarà sciolto e un po’ gratinato. 

Servire subito.

-

-


Onion soup


 Ingredients for 3 people:


 500 g of golden or white onions

 2 heaping tablespoons of flour

 1 teaspoon of sugar

 1/2 glass of dry white wine

 500 g of hot meat broth

 Fresh thyme

 1 bay leaf

 1 knob of butter

 2 tablespoons of extra virgin olive oil

 Salt and pepper


 Slices of bread

 Coarsely grated gruyere cheese


Thinly slice the onions and stew them in a pan with the butter and oil over low heat, stirring often, for 25 minutes, until soft and translucent.

Add the flour and sugar and continue cooking, stirring for 2-3 minutes.  Then pour in the wine and when it has evaporated add the hot broth, the freshly peeled thyme and the bay leaf.  Season with salt and pepper to taste and cook with the lid on for 1 hour.

Transfer the onion soup to 3 casseroles

(preferably earthenware), then complete with slices of bread and grated gruyere cheese.

Transfer them to the hot oven until the cheese has melted and a little au gratin.

Serve immediately.

-

-


Soğan çorbası


 3 kişilik malzemeler:


 500 gr altın veya beyaz soğan

 2 dolu yemek kaşığı un

 1 tatlı kaşığı şeker

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 500 gr sıcak et suyu

 Taze kekik

 1 defne yaprağı

 1 topak tereyağı

 2 yemek kaşığı sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


 ekmek dilimleri

 İri rendelenmiş gravyer peyniri


Soğanları ince ince dilimleyin ve bir tavada tereyağı ve sıvı yağ ile kısık ateşte, sık sık karıştırarak 25 dakika yumuşayıncaya ve yarı şeffaf olana kadar haşlayın.

Un ve şekeri ekleyip 2-3 dakika karıştırarak kavurmaya devam edin.  Sonra şarabı dökün ve buharlaştıktan sonra sıcak suyu, taze soyulmuş kekiği ve defne yaprağını ekleyin.  Tuz ve karabiberle tatlandırın ve kapağı kapalı olarak 1 saat pişirin.

Soğan çorbasını 3 güvec kabina aktarın

ardından ekmek dilimleri ve rendelenmiş gravyer peyniri ile tamamlayın.

Peynir eriyene ve biraz graten olana kadar sıcak fırına aktarın.

Hemen servis yapın.

martedì 27 ottobre 2020

Plumcake di ricotta e cioccolato

Plumcake di ricotta e cioccolato 


Ingredienti:


250 g di farina 

3 cucchiai rasi di lievito 

1 pizzico di sale 

50 g di burro a temperatura ambiente + 1 noce di burro per lo stampo

100 g di ricotta 

200 g di zucchero 

2 uova 

14 cucchiaiate di latte intero 

60 g di cioccolato fondente 

2 cucchiai di latte


Per la glassatura:


200 g di zucchero a velo 

80 g di cioccolato fondente 

100 g di ricotta 

3 cucchiai di latte


In un recipiente sbattere a spuma il burro, unire la ricotta sempre sbattendo poi, lentamente lo zucchero.

Mescolare, una per volta, le uova, quindi aggiungere la farina setacciata con il lievito e il sale, alternandola al latte.

Infine, unire il cioccolato sciolto a bagnomaria con 2 cucchiai di latte.

Versare il composto in uno stampo da plumcake unto abbondantemente con del burro fuso e cuocere il dolce nel forno preriscaldato a 170 gradi per 1 ora circa (fare la prova stecchino prima di spegnere). Lasciare raffreddare completamente.

Per la glassatura: sbattere la ricotta setacciata con lo zucchero a velo e aggiungere il cioccolato sciolto a bagnomaria con il latte.

Spalmare la glassatura sul plumcake ormai freddo e lasciare riposare un paio d’ore prima di servire.

-

-


Ricotta and chocolate plumcake


 Ingredients:


 250 g of flour

 3 level spoons of yeast

 1 pinch of salt

 50 g of butter at room temperature + 1 knob of butter for the mold

 100 g of ricotta (cottage cheese)

 200 g of sugar

 2 eggs

 14 tablespoons of whole milk

 60 g of dark chocolate

 2 tablespoons of milk


 For the glaze:


 200 g of powdered sugar

 80 g of dark chocolate

 100 g of cottage cheese

 3 tablespoons of milk


In a bowl, whisk the butter, add the ricotta, always beating the sugar slowly.

Mix the eggs one at a time, then add the sifted flour with the baking powder and salt, alternating it with the milk.

Finally, combine the melted chocolate in a double boiler with 2 tablespoons of milk.

Pour the mixture into a loaf pan greased abundantly with melted butter and bake the cake in a preheated oven at 170 degrees for about 1 hour (do the toothpick test before turning off).  

Leave to cool completely.

For the glaze: beat the sifted ricotta with the icing sugar and add the melted chocolate in a double boiler with the milk.

Spread the icing on the now cold plum cake and let it rest for a couple of hours before serving.

-

-


Ricotta ve çikolatalı plumcake


 Malzemeler:


 250 gr un

 3 cay kaşıgi kabartma tozu

 1 tutam tuz

 Oda sıcaklığında 50 gr tereyağı + kalıp için 1 topuz tereyağı

 100 gr süzme lor peyniri (ricotta)

 200 gr şeker

 2 yumurta

 14 yemek kaşığı tam yağlı süt

 60 gr bitter çikolata

 2 yemek kaşığı süt


 Glazür için:


 200 gr pudra şekeri

 80 gr bitter çikolata

 100 gr süzme lor peyniri (ricotta)

 3 yemek kaşığı süt


Bir kasede tereyağını çırpın, ricotta'yı ekleyin, şekeri de ekleyip yavaşça çırpın.

Yumurtaları birer birer karıştırın, ardından elenmiş unu,kabartma tozu ve tuzla birlikte sütle aralikli ekleyin.

Son olarak, benmari usulu 2 yemek kasigi süt ile eritilmiş çikolatayı 2 birleştirin.

Karışımı eritilmiş tereyağı ile bolca yağlanmış bir plumcake tavasına dökün ve pastayı önceden ısıtılmış fırında 170 derecede yaklaşık 1 saat pişirin (kürdan testini kapatmadan önce yapın).  Tamamen soğumaya bırakın.

Üst kremasi için: Elenmiş ricotta'yı pudra şekeri ile çırpın ve benmari usulu süt ile eritilmiş çikolatayı ekleyin.

Kremayi soğumuş kekin üzerine yayın ve servis yapmadan önce birkaç saat dinlendirin.

lunedì 26 ottobre 2020

Pollo e patate al forno


Semplicemente......pollo e patate al forno 


Ingredienti:


7 coscette di pollo 

4 patate 

3 spicchi di aglio 

Rosmarino 

Salvia 

Paprika dolce 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Disporre le cosce di pollo nella teglia, aggiungere le patate a pezzetti, gli spicchi di aglio, qualche ago di rosmarino, foglie di salvia e una spolverata di paprika dolce. 

Irrorare con dell’olio extravergine d’oliva e cuocere nel forno preriscaldato a 190 gradi per 50 minuti circa mescolando un paio di volte finché non si sarà formata una crosticina dorata.

Servire caldo.

-

-


Simply ...... baked chicken and potatoes


 Ingredients:


 7 chicken legs

 4 potatoes

 3 cloves of garlic

 Rosemary

 Sage

 Sweet paprika

 Extra virgin olive oil

 salt


Arrange the chicken legs in the pan, add the chopped potatoes, the garlic cloves, a few needles of rosemary, sage leaves and a sprinkling of sweet paprika.

Drizzle with extra virgin olive oil and bake in a preheated oven at 190 degrees for about 50 minutes, stirring a couple of times until a golden crust has formed.

Serve hot.

-

-


Basitçe ...... fırında tavuk ve patates


 Malzemeler:


 7 tavuk budu

 4 patates

 3 diş sarımsak

 Biberiye

 adaçayı

 Tatlı kırmızı biber

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Tavuk butlarını tavaya dizin, doğranmış patatesleri, diş sarımsakları, biraz biberiye, adacayi yaprağı ve bir tutam tatlı kırmızı biberi ekleyin.

Sızma zeytinyağı ile çiseleyin ve önceden ısıtılmış fırında 190 derecede birkaç kez karıştırıp yaklaşık 50 dakika, altın bir kabuk oluşana kadar pisirin.

Sıcak servis yapın.

Cavolfiore gratin


 Cavolfiore gratin


Ingredienti:


420 g di cimette di cavolfiore 

1 uovo 

130 ml di latte

5 fette di provola dolce Auricchio

1 noce di burro 

Noce moscata 

Sale, pepe 


Lessare le cimette di cavolfiore in acqua bollente salata per 8/10 minuti poi scolarle e disporle sul fondo di una teglia da forno leggermente imburrata.

Coprire le cimette di cavolfiore con le fette di formaggio.

In una ciotola sbattere l’uovo con del sale, del pepe e un po’ di noce moscata; diluire con il latte e versare il composto sul formaggio.

Cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 25/30 minuti finché si sarà formata una crosticina dorata.

Lasciare riposare per alcuni minuti e servire.

-

-


Cauliflower gratin


 Ingredients:


 420 g of cauliflower florets

 1 egg

 130 ml of milk

 5 slices of Auricchio sweet provolone

 1 knob of butter

 nutmeg

 Salt and pepper


Boil the cauliflower florets in boiling salted water for 8/10 minutes then drain and place them on the bottom of a lightly greased baking sheet.

Cover the cauliflower florets with the slices of cheese.

In a bowl, beat the egg with salt, pepper and a little nutmeg;  dilute with milk and pour the mixture over the cheese.

Bake in a preheated oven at 180 degrees for 25/30 minutes until a golden crust has formed.

Leave to rest for a few minutes and serve.

-

-


Karnabahar Graten


 Malzemeler:


 420 gr karnabahar çiçeği

 1 yumurta

 130 ml süt

 5 dilim Auricchio tatlı provolon

 1 topak tereyağı

 küçük hindistan cevizi

 Tuz ve biber


Karnabahar çiçeklerini tuzlu suda 8/10 dakika kaynatın, sonra süzün ve hafifçe tereyağlı bir fırın tepsisinin dibine koyun.

Karnabahar çiçeklerini peynir dilimleriyle örtün.

Bir kapta yumurtayı tuz, karabiber ve biraz hindistan cevizi ile çırpın;  sütle seyreltin ve karışımı peynirin üzerine dökün.

Altın bir kabuk oluşana kadar önceden ısıtılmış 180 derece fırında 25/30 dakika pişirin.

Birkaç dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

sabato 24 ottobre 2020

Risotto ai porri con gorgonzola e mascarpone


Un risotto cremoso che farà amare i porri anche a chi non li apprezza appieno 


Risotto ai porri con gorgonzola e mascarpone 


Ingredienti per 3 persone:


260 g di riso Arborio Riso Scotti

1 porro 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

Brodo vegetale 

1 pizzico di aglio in polvere 

70 g di gorgonzola e mascarpone 

3 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

3 cucchiai di olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


In una padella antiaderente scaldare l’olio, aggiungere i porri a rondelle e cuocerli per 8/10 minuti. Trasferire i porri in un piatto e nella stessa padella, senza aggiungere altro olio, tostare il riso mescolando finché i chicchi risulteranno traslucidi.

Sfumare poi con il vino e quando sarà evaporato unire i porri tenuti da parte, un pizzico di aglio in polvere, coprire con il brodo vegetale caldo, regolare di sale a piacere e portare il riso a cottura aggiungendo altro brodo caldo mano a mano che si asciuga.

A fuoco spento mantecare con cura con i formaggi.

Lasciare riposare qualche minuto e servire con una spolverata di pepe nero macinato.

-

-


Risotto with leeks, gorgonzola and mascarpone cheese 


 Ingredients for 3 people:


 260 g of Arborio Riso Scotti rice

 1 leek

 1/2 glass of dry white wine

 Vegetable broth

 1 pinch of garlic powder

 70 g of gorgonzola and mascarpone

 3 tablespoons of grated Parmesan

 3 tablespoons of extra virgin olive oil

 Salt and pepper


In a non-stick frying pan, heat the oil, add the leeks into slices and cook for 8/10 minutes.  Transfer the leeks to a plate and to the same pan, without adding any more oil, toast the rice, stirring until the grains are translucent.

Then add the wine and when it has evaporated add the leeks kept aside, a pinch of garlic powder, cover with the hot vegetable broth, season with salt to taste and cook the rice by adding more hot broth.

With the fire off, mix carefully with the cheeses.

Leave to rest for a few minutes and serve with a sprinkling of ground black pepper.

-

-


Gorgonzola, mascarpone ve pırasalı risotto


 3 kişilik malzemeler:


 260 gr Arborio Riso Scotti pirinci

 1 pırasa

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 Sebze suyu

 1 tutam sarımsak tozu

 70 gr gorgonzola ve mascarpone 

 3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan

 3 yemek kaşığı sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Yapışmaz bir tavada yağı ısıtın, pırasaları dilimler halinde ekleyin ve 8/10 dakika pişirin.  Pırasayı bir tabağa alin ve aynı tava, yağ eklemeden pirinci kavurun, taneleri yarı saydam olana kadar karıştırın.

Sonra şarabı ekleyin ve buharlaştıktan önce pirasalari, sonra bir tutam sarımsak tozunu ekleyin, üzerine sıcak sebze suyu koyun, damak tadiniza göre tuz ekleyin ve yavas yavas biraz sıcak et suyu ekleyerek pirinci pişirin.  

Ocagin altini söndürüp peynirlerle dikkatlice karıştırın.

Birkaç dakika dinlendirin ve üzerine karabiber serpilerek servis yapin.

venerdì 23 ottobre 2020

Costolette di agnello al miele



 Costolette di agnello tenerissime al miele 


Ingredienti:


10 costolette di agnello 

3 cucchiai di miele 

2 cucchiai di succo di limone 

Origano secco 

Aglio in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Eliminare il grasso in eccesso dalle costolette di agnello poi massaggiarle delicatamente con dell’origano e un po’ di aglio in polvere.

Trasferirle in un recipiente capiente.

In una ciotola mescolare con cura il miele con il succo di limone e versare l’emulsuone sulle costolette. Mescolare, coprire con della pellicola e riporre in frigorifero per 3-4 ore a marinare.

Trascorso il tempo indicato oliare una padella antiaderente con un po’ di olio evo e scaldarla. Cuocere le costolette di agnello a fiamma vivace per 4-5 minuti per parte facendole caramellare bene, regolare di sale e servire subito.

-

-


Tender lamb chops with honey


 Ingredients:


 10 lamb chops

 3 tablespoons of honey

 2 tablespoons of lemon juice

 Dried oregano

 Garlic powder

 Extra virgin olive oil

 salt


Eliminate the excess fat from the lamb chops then massage them gently with oregano and a little garlic powder.

Transfer them to a large container.

In a bowl, carefully mix the honey with the lemon juice and pour the emulsuone over the cutlets.  Mix, cover with plastic wrap and place in the refrigerator for 3-4 hours to marinate.

After the time indicated, oil a non-stick pan with a little extra virgin olive oil and heat it.  Cook the lamb chops over high heat for 4-5 minutes on each side, caramelizing them well, salt and serve immediately.

-

-


Ballı kuzu pirzola


 Malzemeler:


 10 kuzu pirzola

 3 yemek kaşığı bal

 2 yemek kaşığı limon suyu

 Kurutulmuş kekik

 Sarımsak tozu

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Kuzu pirzolalarındaki fazla yağı alın ve kekik ve biraz sarımsak tozu ile nazikçe masaj yapın, sonra büyük bir kaba aktarın.

Bir kapta, balı limon suyuyla dikkatlice karıştırın ve emülsuonu pirzolaların üzerine dökün.  Karıştırın, streç filmle örtün ve marine etmek için 3-4 saat buzdolabına koyun.

Belirtilen süreden sonra, yapışmaz bir tavayı biraz sızma zeytinyağı ile yağlayın ve ısıtın.  Kuzu pirzolalarını yüksek ateşte  pişirin, iyice karamelize edin ve hemen servis yapın.

giovedì 22 ottobre 2020

Involtini di carne con pistacchi e miele

 Involtini di carne con pistacchi e miele 


Ingredienti per 8 involtini:


8 fette sottili di bovino 

50 g di granella di pistacchi 

100 g di pane grattugiato 

60 g di Parmigiano grattugiato 

2 cucchiai di miele 

Pepe di jamaica Cannamela

Aglio in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


In un recipiente mescolare tutti gli ingredienti e amalgamarli con cura aggiungendo  l’olio necessario.

Disporre sul piano di lavoro le fette di carne e farcirle con il composto, arrotolare poi ogni fetta richiudendo i bordi verso l’interno e formando gli involtini.

Passare gli involtini prima nell’olio e poi nella farcia avanzata facendola aderire bene, infilzarli a due a due sugli spiedini bagnati e disporli su una teglia foderata con carta da forno.

Irrorare gli spiedini da entrambi i lati con una spruzzata di olio e cuocerli nel forno preriscaldato a 180 gradi per 30-35 minuti avendo cura di girarli a metà cottura.

Servire subito.

-

-


Meat rolls with pistachios and honey


 Ingredients for 8 rolls:


 8 thin slices of beef

 50 g of chopped pistachios

 100 g of grated bread

 60 g of grated Parmesan

 2 tablespoons of honey

 jamaica pepper

 Garlic powder

 Extra virgin olive oil

 salt


In a bowl, mix all the ingredients carefully by adding the necessary oil.

Arrange the slices of meat on the work surface and stuff them with the mixture, then roll each slice by closing the edges inwards and forming the rolls.

Pass the rolls first in the oil and then in the leftover filling making it adhere well, skewer them two by two on the wet skewers and place them on a baking sheet lined with baking paper.

Sprinkle the meat rolls on both sides with a splash of oil and cook them in the preheated oven at 180 degrees for 30-35 minutes, taking care to turn them halfway through cooking.

Serve immediately.

-

-


Antep fıstığı ve ballı et ruloları


 8 rulo için malzemeler:


 8 ince dilim sığır eti

 50 gr doğranmış fıstık

 100 gr galeta unu

 60 gr rendelenmiş Parmesan peyniri

 2 yemek kaşığı bal

 Yenibahar 

 Sarımsak tozu

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Bir kapta tüm malzemeleri gerekli yağı ekleyerek dikkatlice karıştırın.

Et dilimlerini çalışma yüzeyine dizip karışımla doldurduktan sonra kenarlarını içe doğru kapatıp rulo oluşturarak her dilimi yuvarlayın.Ruloları önce yağda, sonra kalan dolguda iyice yapışacak şekilde geçirin, ıslak şişlerin üzerine ikişer ikişer şişin ve pişirme kağıdı kaplı bir fırın tepsisine yerleştirin.

Şişlerin her iki tarafına da bir miktar yağ serpin ve önceden ısıtılmış fırında 30-35 dakika pişirin, pişirme süresinin yarısında çevirmeye özen gösterin.

Hemen sicak sicak servis yapın.

mercoledì 21 ottobre 2020

Granpanzerotti gamberi e polpa di granchio con zucchine e gamberetti


Granpanzerotti gamberi e polpa di granchio @Scoiattolo pasta fresca

con zucchine e gamberetti 


Ingredienti per 3 persone:


1 confezione di granpanzerotti ripieni gamberi e polpa di granchio 

1 zucchina 

170 g di gamberetti già puliti 

1 spicchio di aglio 

Vino bianco da tavola

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


In una padella antiaderente rosolare lo spicchio di aglio con 2-3 cucchiai di olio. Aggiungere le zucchine a cubetti e cuocere a fiamma vivace per 5-6 minuti. Unire i gamberetti, insaporire per qualche minuto ancora poi sfumare con un po’ di vino bianco e regolare di sale e pepe a piacere.

Abbassare la fiamma e cuocere per altri 4-5 minuti.

Disporre i granpanzerotti direttamente nella padella con il condimento, versare 200 ml di acqua e da quando inizia a sobbollire proseguire la cottura per i tempi indicati sulla confezione.

Servire subito.

-

-


Granpanzerotti shrimps and crab fresh pasta with zucchini and shrimp


 Ingredients for 3 people:


 1 package of granpanzerotti stuffed with shrimp and crab meat

 1 courgette

 170 g of already cleaned shrimp

 1 clove of garlic

 White table wine

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


In a non-stick pan, brown the garlic clove with 2-3 tablespoons of oil.  Add the diced courgettes and cook over high heat for 5-6 minutes.  Add the shrimp, season for a few more minutes then deglaze with a little white wine and season with salt and pepper to taste.

Lower the heat and cook for another 4-5 minutes.

Arrange the granpanzerotti directly in the pan with the sauce, pour 200 ml of water and from when it starts to simmer continue cooking for the times indicated on the package.

Serve immediately.

-

-


Kabak ve karides sos’lu karides ve yengeç eti ile doldurulmuş granpanzerotti


 3 kişilik malzemeler:


Karides ve yengeç eti ile doldurulmuş 1 paket granpanzerotti

 1 kabak

 170 gr önceden temizlenmiş karides

 1 diş sarımsak

 Beyaz şarap 

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Yapışmaz bir tavada sarımsağı 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ ile kızartın.  Doğranmış kabakları ekleyin ve 5-6 dakika yüksek ateşte pişirin.  Karidesleri ekleyin, birkaç dakika daha baharatlayın, ardından biraz beyaz şarap, tuz ve karabiber ekleyin.

Ateşi kısın ve 4-5 dakika daha pişirin.

Granpanzerotti'yi doğrudan tavaya sosla birlikte düzenleyin, 200 ml su dökün ve kaynamaya başladığında paket üzerinde belirtilen süre boyunca pişirmeye devam edin.

Hemen servis yapın.

Bocconcini di pesce spada con pesto di rucola


 Bocconcini di pesce spada con pesto di rucola 


Ingredienti per 4 persone:


700 g di pesce spada fresco 

60 g di rucola 

1 spicchio di aglio (facoltativo)

15 g di Parmigiano grattugiato 

1 cucchiaio di pinoli tostati 

4 pomodorini rossi 

4 pomodorini gialli 

Olio extravergine d’oliva 

Succo di limone 

Sale, pepe 


Tagliare il pesce spada a cubetti e metterlo in un recipiente a marinare per 30 minuti con dell’olio extravergine d’oliva, succo di limone, sale e pepe a piacere.

Nel frattempo trasferire la rucola, l’aglio, se gradito, il Parmigiano e i pinoli nel bicchiere del frullatore e frullare fino ad ottenere una crema liscia versando l’olio a filo e regolando di sale.

Trascorri i 30 minuti, scaldare la wok e cuocere a fiamma vivace i cubetti di pesce spada insieme alla loro marinata. Verso fine cottura aggiungere i pomodorini tagliati a metà.

Impiattare distribuendo in ogni piatto un po’ di pesto di rucola e i cubetti di pesce spada.

Servire subito.

-

-


Swordfish morsels with rocket pesto


 Ingredients for 4 people:


 700 g of fresh swordfish

 60 g of rocket

 1 clove of garlic (optional)

 15 g of grated Parmesan

 1 tablespoon of toasted pine nuts

 4 red cherry tomatoes

 4 yellow cherry tomatoes

 Extra virgin olive oil

 Lemon juice

 Salt and pepper


Cut the swordfish into cubes and put it in a container to marinate for 30 minutes with extra virgin olive oil, lemon juice, salt and pepper to taste.

In the meantime, transfer the rocket, the garlic, if desired, the Parmesan cheese, salt and the pine nuts into the glass of the blender and blend until a smooth cream is obtained, pouring the oil slowly.

Spend the 30 minutes, heat the wok and cook the swordfish cubes along with their marinade over high heat.  Towards the end of cooking, add the cherry tomatoes cut in half.

Serve by distributing a little rocket pesto and diced swordfish on each plate.

Serve immediately.

-

-


Roka pestolu Kılıç balığı lokmaları 


 4 kişilik malzemeler:


 700 gr taze kılıç balığı

 60 gr roka salatasi 

 1 diş sarımsak (isteğe bağlı)

 15 gr rendelenmiş Parmesan

 1 yemek kaşığı kızarmış çam fıstığı

 4 kırmızı çeri domates

 4 sarı çeri domates

 Sızma zeytinyağı

 Limon suyu

 Tuz ve biber


Kılıç balığını küpler halinde kesin ve bir kapta 30 dakika sızma zeytinyağı, limon suyu, tuz ve karabiberle marine edin.

Bu sırada roka, sarımsak (istenirse), tuz, parmesan peyniri ve çam fıstığı blenderin bardağına aktarılır ve sizma yağı yavaş yavaş dökülerek pürüzsüz bir krema elde edilinceye kadar karıştırılır.

30 dakika gecince, wok tavayı ısıtın ve kılıç balığı küplerini marine sosla beraber yüksek ateşte pişirin.  Pişirmenin sonuna doğru ikiye kesilmiş çeri domatesleri ekleyin.

Her tabağa biraz roka pesto ve kılıç balığı küpleri dağıtarak hemen servis yapın.

martedì 20 ottobre 2020

Porri in umido

 Idea per un contorno veloce 


Porri in umido 


3 porri medi 

1 patata 

1 carota

1 spicchio di aglio 

1 cucchiaino di doppio concentrato di pomodoro 

1,5 bicchiere di brodo ( io avevo del brodo di carne)

Olio extravergine d’oliva 

Qualche goccia di limone (facoltativo)

Sale, pepe 


Tagliare la patata a pezzetti, i porri e le carote a rondelle.

In una padella antiaderente rosolare lo spicchio di aglio schiacciato, aggiungere le verdure e coprire con il brodo. Dopo aver regalato di sale e pepe a piacere aggiungere qualche goccia di limone e cuocere con il coperchio a fiamma dolce fino a quando le verdure risulteranno morbide senza disfarsi.

Servire i porri in umido caldi o tiepidi.

-

-


Stewed leeks


 3 medium leeks

 1 potato

 1 carrot

 1 clove of garlic

 1 teaspoon of double tomato concentrate

 1.5 glass of broth (I had some meat broth)

 Extra virgin olive oil

 A few drops of lemon (optional)

 Salt and pepper


Cut the potato into small pieces, the leeks and carrots into slices.

In a non-stick pan, brown the crushed garlic clove, add the vegetables and cover with the broth.  After adding salt and pepper to taste, add a few drops of lemon and cook with the lid on over low heat until the vegetables are soft without falling apart.

Serve the stewed leeks hot or warm.

-

-


Pirasa


 3 orta boy pırasa

 1 patates

 1 havuç

 1 diş sarımsak

 1 tatlı kaşığı çift domates konsantresi

 1,5 su bardağı et suyu (biraz et suyu içtim)

 Sızma zeytinyağı

 Birkaç damla limon (isteğe bağlı)

 Tuz ve biber


Patatesi küçük parçalar halinde, pırasa ve havuçları dilimler halinde kesin.

Yapışmaz bir tavada ezilmiş sarımsak dişini kızartın, sebzeleri ekleyin ve et suyuyla kapatın.  Tat vermek için tuz ve karabiber ekledikten sonra birkaç damla limon ekleyip kapağı kapalı kısık ateşte sebzeler yumuşayıncaya kadar pişirin.

Haşlanmış pırasayı sıcak veya ılık olarak servis edin.

Polpettone in crosta

 Polpettone in crosta 


Ingredienti:


1 rotolo di pasta sfoglia rotonda  Buitoni Italia

500 g di macinato 

2 uova (di cui 1 per spennellare la superficie)

70 g di Parmigiano grattugiato + 2-3 cucchiai 

4 cucchiai di pane grattugiato 

1/2 bicchiere di latte 

Aglio salato in polvere Cannamela

Speck a fette

Gouda o altro formaggio a fette 

Semi di papavero 

Prezzemolo tritato 

Sale, pepe 


In un recipiente amalgamare la carne macinata con 1 uovo, il Parmigiano grattugiato, il pane grattugiato, il latte, un po’ di prezzemolo tritato, un po’ di aglio in polvere, sale e pepe a piacere. Impastare bene e stendere il composto ottenuto su carta da forno. Disporre al centro qualche fetta di formaggio e spolverizzare con 2-3 cucchiai di Parmigiano grattugiato.

Arrotolare il polpettone sigillandolo bene.

Srotolare la pasta sfoglia e coprire tutta la superficie con lo speck. Disporre alla base il polpettone e avvolgerlo nella sfoglia chiudendo bene i bordi.

Spennellare la superficie con l’uovo sbattuto e praticare dei tagli su tutta la lunghezza.

Dopo aver spolverizzato il polpettone con dei semi di papavero cuocerli nel forno preriscaldato a 200 gradi, modalità statico, per 45-50 minuti.

Lasciare intiepidire e servire a fette.

-

-


Meatloaf In Crust


 Ingredients:


 1 roll of Buitoni Italia round puff pastry

 500 g of ground coffee

 2 eggs (1 of which for brushing the surface)

 70 g of grated Parmesan cheese + 2-3 tbsp

 4 tablespoons of breadcrumbs

 1/2 glass of milk

 Cannamela Salted Garlic Powder

 Sliced ​​speck

 Gouda or other sliced ​​cheese

 Poppy seeds

 Chopped parsley

 Salt and pepper


In a bowl, mix the minced meat with 1 egg, the grated Parmesan, the breadcrumbs, the milk, a little chopped parsley, a little garlic powder, salt and pepper to taste.  Knead well and spread the mixture obtained on baking paper.  Arrange a few slices of cheese in the center and sprinkle with 2-3 tablespoons of grated Parmesan.

Roll up the meatloaf sealing it well.

Unroll the puff pastry and cover the entire surface with the speck.  Arrange the meatloaf at the base and wrap it in the pastry, closing the edges well.

Brush the surface with beaten egg and make cuts along the entire length.

After dusting the meatloaf with poppy seeds, cook them in the oven preheated to 200 degrees, static mode, for 45-50 minutes.

Allow to cool and serve in slices.

-

-


Milföy hamurunda rulo köfte


 Malzemeler:


 1 rulo Buitoni Italia yuvarlak milföy   hamuru 

 500 gr kiyma 

 2 yumurta (1 tanesi yüzeyi fırçalamak için)

 70 gr rendelenmiş Parmesan peyniri + 2-3 yemek kaşığı

 4 yemek kaşığı galeta unu

 1/2 bardak süt

 Cannamela Tuzlu Sarımsak Tozu

 Dilimlenmiş speck

 Gouda veya diğer dilimlenmiş peynir

 Haşhaş tohumları

 Kıyılmış maydanoz

 Tuz ve biber


Bir kapta kıymayi 1 yumurta, rendelenmiş Parmesan, galeta unu, süt, biraz kıyılmış maydanoz, biraz sarımsak tozu, tuz ve karabiber ile karıştırın.  İyice yoğurun ve elde edilen karışımı pişirme kağıdına yayın.  Ortasına birkaç dilim peynir koyun ve üzerine 2-3 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan serpin.

Rulo sarip iyice kapatın.

Milföy hamurunu açın ve tüm yüzeyi speck ile kaplayın. Rulo köfteyi en alt kisma yerleştirin ve kenarlarını iyice kapatarak hamuru sarın.

Yüzeyi çırpılmış yumurta ile fırçalayın ve tüm uzunlugu boyunca birkac yerinden kesin.

Köfte üzerine haşhaş tozu serpildikten sonra önceden ısıtılmış 200 derece fırında statik modda 45-50 dakika pisirin.

Ilimaya bırakın ve dilimler halinde servis yapın.

domenica 18 ottobre 2020

Tagliatelle ai funghi porcini aromatizzate al tartufo


Tagliatelle ai funghi porcini aromatizzate al tartufo 

Ingredienti per 4 persone:

5 funghi porcini 
500 g di tagliatelle fresche all’uovo 
2 spicchi di aglio 
Prezzemolo tritato 
Olio extravergine d’oliva 
1 noce di burro 
Sale, pepe 

Scaglie di tartufo 
Olio al tartufo 

In un’ampia padella antiaderente rosolare gli spicchi di aglio con del prezzemolo tritato, eliminare l’aglio e aggiungere i gambi dei funghi porcini a pezzetti e cuocere a fiamma vivace per 2-3 minuti. Unire anche il resto dei funghi tagliati a rondelle e insaporire per altri 2-3 minuti. 
Abbassare la fiamma al minimo, regolare di sale e pepe a piacere, chiudere con il coperchio e cuocere per 12-13 minuti mescolando di tanto in tanto.
A fuoco spento mantecare con il burro.
Cuocere le tagliatelle in abbondante acqua bollente salata e scolarle direttamente nella padella con il condimento. Aggiungere un po’ di acqua di cottura della pasta e saltare velocemente.
Servire le tagliatelle fumanti con scaglie di tartufo, Parmigiano grattugiato e dell’olio al tartufo, se gradito.
-
-

Tagliatelle with porcini mushrooms flavored with truffles

 Ingredients for 4 people:

 5 porcini mushrooms
 500 g of fresh egg tagliatelle 
 2 cloves of garlic
 Chopped parsley
 Extra virgin olive oil
 1 knob of butter
 Salt and pepper

 Truffle flakes
 Truffle oil

In a large non-stick frying pan, brown the garlic cloves with chopped parsley, remove the garlic and add the chopped porcini mushroom stems and cook over high heat for 2-3 minutes.  Add the rest of the mushrooms cut into slices and season for another 2-3 minutes.
Lower the heat to low, adjust with salt and pepper to taste, close with the lid and cook for 12-13 minutes, stirring occasionally.
When the heat is off, stir in the butter.
Cook the tagliatelle in plenty of salted boiling water and drain directly into the pan with the sauce.  Add a little pasta cooking water and sauté quickly.
Serve the steaming tagliatelle with truffle flakes, grated Parmesan cheese and truffle oil, if desired.
-
-

Yer mantarı ile tatlandırılmış porçini mantarlı Tagliatelle

 4 kişilik malzemeler:

 5 porcini mantarı
 500 gr taze yumurtalı tagliatelle 
 2 diş sarımsak
 Kıyılmış maydanoz
 Sızma zeytinyağı
 1 topak tereyağı
 Tuz ve biber

 Trüf gevreği
 Trüf yağı

Yapışmaz büyük bir tavada sarımsak dişlerini doğranmış maydanozla soteleyin, sarımsağı çıkarın ve doğranmış porçini mantarının alt kisimlarini ilave edin ve 2-3 dakika yüksek ateşte pişirin.  Dilimler halinde kesilmiş mantarların geri kalanını ekleyin ve 2-3 dakika daha baharatlayın.
Ateşi kısın, tuz ve karabiber ekleyin, kapağı kapatın ve ara sıra karıştırarak 12-13 dakika cok kisik ateste pişirin.
Isı söndüğünde tereyağını karıştırın.
Tagliatelle'yi bol tuzlu kaynar suda pişirin ve sosla birlikte doğrudan tavaya boşaltın.  Biraz makarna pişirme suyu ekleyin ve çabucak soteleyin.
İsterseniz tagliatelle'yi trüf gevreği, rendelenmiş Parmesan peyniri ve trüf yağı ile servis edin.

sabato 17 ottobre 2020

Insalata tiepida di legumi e cereali con salmone

 Sabato è sempre stata per me una giornata caotica, tutto di corsa, sempre di fretta e poi.... tutti a casa da lavoro e dall’università. 

Anche quando i ragazzi erano piccoli il sabato era sempre molto frenetico perché al mattino c’era catechismo e al pomeriggio le partite di calcio di mio figlio e le partite di pallavolo di mia figlia. Insomma dalla mattina presto fino alla sera sempre di corsa e con poco tempo da dedicare ai fornelli.

La soluzione? Piatti veloci ma gustosi come questa insalata tiepida di legumi e cereali con salmone che si prepara in 10 minuti e che piace a tutti.


Insalata tiepida di legumi e cereali @Cirio Passione Verace con salmone 


Ingredienti:


1 barattolo di legumi e cereali 

1 scattola di salmone all’olio d’oliva 

4 pomodorini gialli 

4 pomodorini rossi 

1 spicchio di aglio 

2 cucchiai di prezzemolo tritato 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


In un’ampia padella antiaderente scaldare 2-3 cucchiai di olio e rosolare lo spicchio di aglio schiacciato. Eliminare l’aglio e aggiungere i legumi e cereali scollati del loro liquido di conservazione, i pomodorini tagliati a pezzi e il salmone sgocciolato.

Regolare di sale e pepe a piacere, spolverizzare con del prezzemolo tritato e cuocere per 8-10 minuti a fiamma media. 

Lasciare riposare e servire l’insalata tiepida.

-

-


Warm salad of legumes and cereals Cirio Passione Verace with salmon


 Ingredients:


 1 jar of legumes and cereals

 1 can of salmon in olive oil

 4 yellow cherry tomatoes

 4 red cherry tomatoes

 1 clove of garlic

 2 tablespoons of chopped parsley

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


In a large non-stick pan, heat 2-3 tablespoons of oil and brown the crushed clove of garlic.  Remove the garlic and add the legumes and unglued cereals of their preservation liquid, the chopped tomatoes and the drained salmon.

Season with salt and pepper to taste, sprinkle with chopped parsley and cook for 8-10 minutes over medium heat.

Let it rest and serve the salad warm.

-

-


Bakliyat ve tahıllardan oluşan somonlu ilik  salata 


 Malzemeler:


 1 kavanoz baklagiller ve tahıllar

 1 kutu zeytinyağlı somon

 4 sarı çeri domates

 4 kırmızı çeri domates

 1 diş sarımsak

 2 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Yapışmaz büyük bir tavada 2-3 yemek kaşığı yağı ısıtın ve ezilmiş sarımsak dişini kızartın.  Sarımsakları çıkarın ve baklagilleri ve tahılları, doğranmış domatesleri ve süzülmüş somonu ekleyin.

Tuz ve karabiberle tatlandırın, üzerine kıyılmış maydanoz serpin ve orta ateşte 8-10 dakika pişirin; salatayı ilik olarak servis edin.

venerdì 16 ottobre 2020

Torta di spinaci

 Mi piacciono tantissimo le torte salate perché oltre ad essere facili da preparare credo siano perfette per ogni occasione: da una cena all’ultimo minuto ad un aperitivo con gli amici o più semplicemente comodissime da portare in ufficio o all’università.


Torta di spinaci


Ingredienti:


1 rotolo di pasta sfoglia rotondo 

1 cipolla grande

450 g di spinaci in foglia surgelati 

2 uova 

100 g di robiola 

30 g di pecorino grattugiato 

50 g di Parmigiano grattugiato 

Aglio salato in polvere Cannamela

Circa 1/2 bicchiere di latte 

Olio d’oliva 

Sale, pepe 


In un’ampia padella antiaderente rosolare la cipolla tagliata a rondelle, aggiungere gli spinaci e cuocere facendo asciugare e regolando di sale e pepe a piacere.

In un recipiente mescolare le uova con i formaggi grattugiati, unire la robiola, il latte, un po’ di aglio in polvere e del pepe. Regolare di sale se necessario.

Disporre il rotolo di pasta sfoglia Buitoni Italia nello stampo lasciandola direttamente nella carta da forno e bucherellare la base.

Distribuire gli spinaci tiepidi e coprire con la crema preparata.

Richiudere i bordi della pasta sfoglia verso l’interno e cuocere la torta nel forno preriscaldato a 200 gradi statico per 35-40 minuti.

Lasciare intiepidire e servire a fette.

-

-


Spinach Cake


 Ingredients:


 1 roll of round puff pastry

 1 large onion

 450 g of frozen leaf spinach

 2 eggs

 100 g of robiola cheese

 30 g of grated pecorino

 50 g of grated Parmesan

 Cannamela Salted Garlic Powder

 About 1/2 glass of milk

 Olive oil

 Salt and pepper


In a large non-stick frying pan, brown the onion cut into slices, add the spinach and cook, allowing it to dry and adjusting with salt and pepper to taste.

In a bowl, mix the eggs with the grated cheeses, add the robiola, milk, a little garlic powder and pepper. Salt if necessary.

Arrange the Buitoni Italia puff pastry roll in the mold leaving it directly in the baking paper and prick the base.

Distribute the warm spinach and cover with the prepared cream.

Close the edges of the puff pastry inwards and bake the cake in a preheated oven at 200 degrees static for 35-40 minutes.

Allow to cool and serve in slices.

-

-


Ispanaklı Kek


 Malzemeler:


 1 rulo yuvarlak milföy böreği

 1 büyük soğan

 450 gr donmuş yaprak ıspanak

 2 yumurta

 100 gr robiola krem peyniri

 30 gr rendelenmiş pecorino

 50 gr rendelenmiş Parmesan

 Cannamela Tuzlu Sarımsak Tozu

 Yaklaşık 1/2 bardak süt

 Zeytin yağı

 Tuz ve biber


Büyük, yapışmaz bir tavada, dilimler halinde kesilmiş soğanı soteleyin, ıspanağı ekleyin ve pişirin, kurumasını bekleyin ve tuz ve karabiberle baharatlayın.

Bir kapta yumurtaları rendelenmiş peynirlerle karıştırın, robiola, süt, biraz sarımsak tozu ve karabiber ekleyin. Gerekirse tuzlayin.

Buitoni Italia puf böreği rulosunu doğrudan pişirme kağıdına bırakarak kalıba yerleştirin ve tabanı delin.

Ilık ıspanağı dağıtın ve hazırlanan krema ile kaplayın.

Milföy hamurunun kenarlarını içe doğru kapatın ve keki önceden ısıtılmış 200 derece statik fırında 35-40 dakika pişirin.

Ilimaya ırakın ve dilimler halinde servis yapın.

Padellata di verdure e verzini

Quello di oggi è un piatto completo, facilissimo da preparare e che sazia, preparato con verdure e verzini che ognuno poi può arricchire con l’aggiunta di erbe aromatiche a piacere.

Padellata di verdure e verzini

Ingredienti per 3 persone:

9 verzini 
3 patate medie
2 zucchine 
1 peperone rosso 
1 peperone giallo 
2 spicchi di aglio 
Origano secco 
Olio extravergine d’oliva 
Sale, pepe 

Mondare e tagliare tutte le verdure a pezzetti. 
In un’ampia padella antiaderente rosolare gli spicchi di aglio schiacciati con 3 cucchiai di olio, aggiungere i verzini e saltarli a fiamma vivace fino a quando prenderanno colore poi togliere l’aglio. Unire quindi le verdure lavate e scolate bene, spolverizzare con dell’origano o altre erbette aromatiche a piacere, regolare di sale e pepe. 
Cuocere con il coperchio a fiamma dolce per 20/25 minuti mescolando di tanto in tanto.
Alzare poi la fiamma per un’ultima rosolatura e servire la padellata di verdure e verzini calda.
-
-

Frying pan of vegetables and verzini sausages

 Ingredients for 3 people:

 9 verzini sausages 
 3 medium potatoes
 2 courgettes
 1 red pepper
 1 yellow pepper
 2 cloves of garlic
 Dried oregano
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Clean and cut all the vegetables into small pieces.
In a large non-stick frying pan, brown the crushed cloves of garlic with 3 tablespoons of oil, add the verzini and sauté over a high flame until they brown, then remove the garlic.  
Then add the washed and drained vegetables, sprinkle with oregano or other aromatic herbs to taste, season with salt and pepper.
Cook with the lid on over low heat for 20/25 minutes, stirring occasionally.
Then raise the heat for a final browning and serve the pan of vegetables and verzini hot.
-
-

Sebze ve sosis kızartma tavası

 3 kişilik malzemeler:

 9 adet sosis 
 3 orta boy patates
 2 kabak
 1 kırmızı biber
 1 sarı biber
 2 diş sarımsak
 Kurutulmuş kekik
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Tüm sebzeleri temizleyin ve küçük parçalar halinde kesin.
Büyük, yapışmaz bir tavada ezilmiş sarımsak dişlerini 3 yemek kaşığı sıvı yağ ile kızartın, sosisleri ekleyin ve yüksek ateşte kızarıncaya kadar soteleyin, ardından sarımsağı çıkarın.  Sonra yıkanmış ve süzülmüş sebzeleri ekleyin, üzerine kekik veya diğer aromatik otları serpin, tuz ve karabiber ekleyin.
Ara sıra karıştırarak 20/25 dakika kısık ateşte kapağı kapalı olarak pişirin.
Sonra son bir kızarma için ısıyı yükseltin ve sebze ve sosis tavasıni sıcak servis yapın.

giovedì 15 ottobre 2020

Bruschette con salsiccia e stracchino

 Idea per un aperitivo gustoso 


Bruschette con salsiccia e stracchino


Ingredienti per 8 bruschette:


8 fette di pane per bruschetta 

200 g di stracchino 

300 g di salsiccia a metro 

Origano secco 

Sale


Sgranare la salsiccia e mescolarla con cura con lo stracchino, un po’ di origano e un pizzico di sale.

Distribuire il composto sul pane e cuocere nel forno preriscaldato a 200 gradi per 20 minuti.

Servire subito.

-

-


Bruschetta with sausage and stracchino


 Ingredients for 8 bruschetta:


 8 slices of bruschetta bread

 200 g of stracchino cheese 

 300 g of sausage per meter

 Dried oregano

 salt


Shell the sausage and mix it carefully with the stracchino, a little oregano and a pinch of salt.

Spread the mixture on the bread and bake in the preheated oven at 200 degrees for 20 minutes.

Serve immediately.

Frittata di cipolle e formaggio


 Pranzo velocissimo ma gustoso 


Frittata di cipolle e formaggio 


Ingredienti:


2 uova 

2 cipolle rosse di Tropea 

1 cucchiaio abbondante di formaggio grattugiato 

3 fette di formaggio Gouda

Origano secco 

Olio di semi 

Sale, pepe 


Tagliare le cipolle a rondelle e rosolarle per 10 minuti in una padella antiaderente con 2-3 cucchiai di olio.

Quando saranno morbide aggiungere del pepe e aromatizzarle con un po’ di origano.

In una ciotola sbattere le uova con un pizzico di sale, unire il formaggio grattugiato e infine le cipolle. Mescolare con cura e versare il composto nella stessa padella antiaderente.

Cuocere la frittata muovendo la padella per evitare che si attacchi, poi aiutandosi con il coperchio girarla e cuocerla anche dall’altro lato.

Disporre su metà frittata il formaggio Gouda, chiudere con l’altra metà e lasciare cuocere a fiamma media per qualche minuto.

Servire subito.

-

-


Onion and cheese omelette


 Ingredients:


 2 eggs

 2 red Tropea onions

 1 large spoonful of grated cheese

 3 slices of Gouda cheese

 Dried oregano

 Seed oil

 Salt and pepper


Cut the onions into slices and brown them for 10 minutes in a non-stick pan with 2-3 tablespoons of oil.

When they are soft, add some pepper and flavor them with a little oregano.

In a bowl, beat the eggs with a pinch of salt, add the grated cheese and finally the onions.  Mix carefully and pour the mixture into the same non-stick pan.

Cook the omelette by moving the pan to prevent it from sticking, then using the lid to turn it over and cook it on the other side as well.

Arrange the Gouda cheese on half of the omelette, close with the other half and cook over medium heat for a few minutes.

Serve immediately.

-

-


Soğan ve peynirli omlet


 Malzemeler:


 2 yumurta

 2 kırmızı Tropea soğan

 1 büyük kaşık rendelenmiş peynir

 3 dilim Gouda peyniri

 Kurutulmuş kekik

 Tohum yağı

 Tuz ve biber


Soğanları dilimler halinde kesin ve yapışmaz tavada 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ ile 10 dakika kızartın.

Yumuşak olduklarında biber ekleyin ve biraz kekikle tatlandırın.

Bir kapta yumurtaları bir tutam tuzla çırpın, rendelenmiş peyniri ve son olarak soğanları ekleyin.  Dikkatlice karıştırın ve karışımı aynı yapışmaz tavaya dökün.

Yapışmasını önlemek için tavayı hareket ettirerek omleti pişirin, ardından kapağı çevirerek diğer tarafta da pişirin.

Gouda peynirini omletin yarısına yerleştirin, diğer yarısını kapatın ve orta ateşte birkaç dakika daha pişirin.

Hemen servis yapın.

mercoledì 14 ottobre 2020

Poké bowl


Conoscete la poké?

La pokè bowl è un piatto tipico della tradizione Hawaiana a base di riso, pesce o carne, frutta e verdura; insomma, un piatto genuino e salutare, ricco di sapori e colori adatto sia per chi ha poco tempo per cucinare sia per una pausa pranzo in ufficio o all’università. Infatti nelle poké bowl, che possono essere preparate in tantissimi modi in base alle proprie preferenze ed esigenze alimentari, ci sono tutti gli elementi per un pasto completo e allo stesso tempo leggero e nutriente.


Poké bowl


Ingredienti per 1 persona:


1/2 bicchiere di riso integrale Riso Scotti

(Fantasia insalate)

100 g di gamberetti già sgusciati in salamoia 

10 pomodorini semi secchi sott’olio 

2 carote 

1/2 mango

Erba cipollina 

Olio extravergine d’oliva 

Salsa di soia

Sale, pepe 


Cuocere il riso seguendo le istruzioni riportate sulla confezione, scolarlo e lasciarlo raffreddare.

Pelare e grattugiare le carote, tagliare il mango a cubetti.

Distribuire il riso in un piatto fondo, disporre intorno il resto degli ingredienti e condire con olio evo, salsa di soia, una spolverata di erba cipollina, poco sale (la salsa dì soia è già saporita di suo) e pepe.

Servire subito.

-

-


Poké bowl


 Ingredients for 1 person:


 1/2 glass of brown rice Riso Scotti

 (Fantasy salads)

 100 g of pre-shelled shrimp in brine

 10 semi-dried cherry tomatoes in oil

 2 carrots

 1/2 mango

 Chives

 Extra virgin olive oil

 Soy sauce

 Salt and pepper


Cook the rice following the instructions on the package, drain it and let it cool.

Peel and grate the carrots, cut the mango into cubes.

Distribute the rice in a deep plate, arrange the rest of the ingredients around it and season with extra virgin olive oil, soy sauce, a sprinkling of chives, a little salt (the soy sauce is already tasty on its own) and pepper.

Serve immediately.

-

-


Poké kase


 1 kişilik malzemeler:


 1/2 bardak kahverengi pirinç Riso Scotti

 (Fantezi salatalar)

 Salamura içinde 100 gr kabuksuz karides

 Yağda konserve 10 adet kurutulmuş çeri domates

 2 havuç

 1/2 mango

 Frenk soğanı

 Sızma zeytinyağı

 Soya sosu

 Tuz ve biber


Pirinci paket üzerindeki talimatlara göre pişirin, süzün ve soğumaya bırakın.

Havuçları soyun ve rendeleyin, mangoyu küpler halinde kesin.

Pirinci derin bir tabağa dağıtın, kalan malzemeleri etrafına yerleştirin ve sızma zeytinyağı, soya sosu, bir tutam frenk soğanı, biraz tuz (soya sosu zaten lezzetli) ve biberle baharatlayın.

Hemen servis yapın.

Zuppa di cavolo nero e fagioli

 Non so voi, ma uno dei miei cibi consolatori preferiti quando inizia a fare freddo sono le zuppe. È il tipo di cibo casalingo che si prepara senza fretta e con tanto amore e che con i suoi sapori e odori richiama alla mente ricordi, ti fa sentire il calore della famiglia.... insomma il mio comfort food per eccellenza!!!


Zuppa di cavolo nero e fagioli 


Ingredienti per 4 persone:


200 g di cavolo nero 

1 barattolo di fagioli bianchi di Spagna 

100 g di guanciale 

1 cipolla dorata grande 

1 carota 

1 spicchio di aglio 

1 cucchiaino di concentrato di pomodoro 

1 pizzico di peperoncino 

1 litro di brodo vegetale o acqua 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Raschiare la carota e tagliarla a cubetti piccolissimi, tritare finemente la cipolla e l’aglio.

In una casseruola capiente soffriggere le verdure in 3 cucchiai di olio e appena inizieranno a prendere colore unire il guanciale e rosolarlo per un paio di minuti.

Aggiungere quindi il cavolo nero precedentemente lavato e tagliato a strisce grossolanamente, un pizzico di peperoncino e insaporire il tutto per qualche minuto mescolando.

Coprire con il brodo o dell’acqua, regolare di sale e cuocere con il coperchio per 35-40 minuti.

Versare anche i fagioli sgocciolati e sciacquati, il concentrato di pomodoro e proseguire la cottura per altri 30-35 minuti a fiamma media.

Servire la zuppa caldissima con crostini di pane.

-

-


I don't know about you, but one of my favorite comfort foods when it gets cold is soups.  It is the type of homemade food that is prepared without haste and with a lot of love and that with its flavors and smells brings to mind memories, makes you feel the warmth of the family .... in short, my comfort food par excellence !!!


 Black cabbage and bean soup


 Ingredients for 4 people:


 200 g of black cabbage

 1 can of white beans from Spain

 100 g of bacon

 1 large golden onion

 1 carrot

 1 clove of garlic

 1 teaspoon of tomato paste

 1 pinch of red pepper

 1 liter of vegetable broth or water

 Extra virgin olive oil

 salt


Scrape the carrot and cut it into very small cubes, finely chop the onion and garlic.

In a large saucepan, fry the vegetables in 3 tablespoons of oil and as soon as they begin to brown add the bacon and brown it for a couple of minutes.

Then add the black cabbage previously washed and roughly cut into strips, a pinch of red pepper and season everything for a few minutes, stirring.

Cover with the broth or water, season with salt and cook with the lid on for 35-40 minutes.

Pour also the drained and rinsed beans, the tomato paste and continue cooking for another 30-35 minutes over medium heat.

Serve the soup very hot with croutons.

-

-


Sizi bilmem ama hava soğuduğunda en sevdiğim rahatlatıcı yiyeceklerden biri çorbalar.  Acelesiz ve sevgiyle hazırlanan, tatları ve kokuları ile hatıralara akla gelen, ailenin sıcaklığını hissettiren ev yapımı yemek türüdür ...


 Kara lahana ve fasulye çorbası


 4 kişilik malzemeler:


 200 gr kara lahana

 İspanya'dan 1 kutu beyaz fasulye

 100 gr pastırma

 1 büyük altın soğan

 1 havuç

 1 diş sarımsak

 1 tatlı kaşığı domates salçası

 1 tutam kırmızı biber

 1 litre sebze suyu veya su

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Havucu temizleyin ve çok küçük küpler halinde doğrayın, soğanı ve sarımsağı ince ince doğrayın.

Büyük bir tencerede sebzeleri 3 yemek kaşığı yağda kızartın ve kızarmaya başlar başlamaz pastırmayı ekleyip birkaç dakika kızartın.

Sonra önceden yıkanmış ve kabaca şeritler halinde kesilmiş siyah lahanayı, bir tutam kırmızı biberi ekleyin ve her şeyi birkaç dakika karıştırarak baharatlayın.

Sebze suyu veya sadece suyla örtün, tuz ekleyin ve 35-40 dakika kapalı olarak pişirin.

Süzülmüş ve durulanmış fasulyeleri, salçayı da dökün ve orta ateşte 30-35 dakika daha pişirmeye devam edin.

Çorbayı izgara ekmek dilimleri ile çok sıcak olarak servis edin.

martedì 13 ottobre 2020

Frittelle di zucchine alla birra

 Credetemi sulla parola..... una tira l’altra 😋


Frittelle di zucchine alla birra


Ingredienti per 15 frittelle:


2 zucchine grandi 

1 tazzina di @Birra Moretti

1 uovo 

4-5 cucchiai di farina 00

4 cucchiai di Parmigiano grattugiato 

1/2 cucchiaino di aglio in polvere 

Olio di semi per friggere 

Sale, pepe 


Mondare, lavare e grattugiare le zucchine, trasferirle poi nel colapasta, salarle e lasciare che perdano la loro acqua di vegetazione per almeno 1 ora.

Trascorso il tempo indicato, strizzare molto bene le zucchine e trasferirle in una ciotola; aggiungere il formaggio, l’uovo, l’aglio in polvere, la farina e la birra. Mescolare con cura per amalgamare gli ingredienti e lasciare riposare  il composto 10 minuti.

Scaldare l’olio in una padella dai bordi alti e quando sarà a temperatura friggere 4-5 frittelle alla volta prelevando il composto con un cucchiaio.

Trasferire le frittelle su carta assorbente da cucina per eliminare l’olio in eccesso e servirle calde o tiepide.

-

-


Zucchini pancakes with beer


 Ingredients for 15 pancakes:


 2 large courgettes

 1 cup of Moretti Beer

 1 egg

 4-5 tablespoons of 00 flour

 4 tablespoons of grated Parmesan

 1/2 teaspoon of garlic powder

 Seed oil for frying

 Salt and pepper


Clean, wash and grate the courgettes, then transfer them to the colander, salt them and let them lose their vegetation water for at least 1 hour.

After the indicated time, squeeze the courgettes very well and transfer them to a bowl;  add the cheese, egg, garlic powder, flour and beer.  Stir carefully to mix the ingredients and let the mixture rest for 10 minutes.

Heat the oil in a pan with high sides and when it is at temperature, fry 4-5 pancakes at a time, taking the mixture with a spoon.

Transfer the pancakes on absorbent kitchen paper to remove excess oil and serve them hot or lukewarm.

-

-


Bira ile kabak mücver


 15 adet mücver için malzemeler:


 2 büyük kabak

 1 bardak Moretti Birası

 1 yumurta

 4-5 yemek kaşığı 00 un

 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan

 1/2 çay kaşığı sarımsak tozu

 Kızartmak için tohum yağı

 Tuz ve biber


Kabağı temizleyin, yıkayın ve rendeleyin, ardından kevgir içine aktarın, tuzlayın ve en az 1 saat bitki suyunu kaybetmesine izin verin.

Belirtilen süreden sonra kabağı iyice sıkın ve bir kaseye aktarın;  peynir, yumurta, sarımsak tozu, un ve birayı ekleyin.  Malzemeleri iyice karıştırın ve karışımı 10 dakika dinlendirin.

Yağı yüksek kenarlı bir tavada ısıtın ve sıcaklığa geldiğinde karışımı bir kaşıkla alın ve mücverleri  kızartın.

Fazla yağı gidermek için emici mutfak kağıdına aktarın ve sicak veya ilik servis yapin.

Feta al forno

Eccomi di nuovo con un’altro “pilastro” della cucina greca-turca, la feta, il tradizionale formaggio stagionato fatto con latte di capra e di pecora, che ha ricevuto la denominazione DOP dall’Unione Europea. La sua naturale bontà e la versatilità in cucina hanno reso popolare questo prodotto ormai in tutto il mondo, specie sulle tavole di coloro che amano i sapori intensi e decisi.

A me ricorda tantissimo la cucina di mia mamma con le nostre abbondanti colazioni, la spanakopita e i triangoli di pasta fillo ripieni di feta, prezzemolo e uova.


Feta al forno 


Ingredienti per 2 persone:


200 g di formaggio feta 

1 spicchio di aglio 

12 pomodorini piccoli 

2 cucchiai di olive taggiasche sott’olio 

Qualche falda di peperone rosso e giallo grigliata e spellata (a me erano avanzati dalla sera prima)

Origano secco 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Lavare i pomodorini e tagliarli a metà, spelare l’aglio e tritarlo fine.

Trasferire i pomodorini, i peperoni a listarelle, l’aglio, un po’ di origano, sale, pepe e un filo di olio evo in una ciotola e lasciare insaporire per 10 minuti.

Foderare un recipiente con della carta da forno bagnata e strizzata, distribuire il composto di pomodorini, unire le olive e disporre al centro la feta.

Spolverizzare il formaggio con del pepe, un po’ di origano e un filo di olio evo e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 40-45 minuti.

Servire subito.

-

-


Baked feta


 Ingredients for 2 people:


 200 g of feta cheese

 1 clove of garlic

 12 small cherry tomatoes

 2 tablespoons of Taggiasca olives in oil

 A few layers of grilled and peeled red and yellow pepper (I had leftover from the night before)

 Dried oregano

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Wash the cherry tomatoes and cut them in half, peel the garlic and chop finely.

Transfer the cherry tomatoes, the peppers into strips, the garlic, a little oregano, salt, pepper and a drizzle of extra virgin olive oil in a bowl and leave to flavor for 10 minutes.

Line a container with wet and squeezed baking paper, distribute the cherry tomato mixture, add the olives and place the feta cheese in the center.

Sprinkle the cheese with pepper, a little oregano and a drizzle of extra virgin olive oil and bake in a preheated oven at 180 degrees for 40-45 minutes.

Serve immediately.

-

-


Fırında beyaz peynir


 2 kişilik malzemeler:


 200 gr beyaz peynir

 1 diş sarımsak

 12 küçük çeri domates

 2 yemek kaşığı yağda konserve Taggiasca zeytini

 Biraz ızgara ve soyulmuş kırmızı ve sarı biber (önceki geceden kalanlar vardı)

 Kurutulmuş kekik

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Çeri domatesleri yıkayıp ikiye bölün, sarımsakları soyun ve ince ince doğrayın.

Çeri domatesleri, şeritler halinde biberleri, sarımsağı, biraz kekik, tuz, karabiber ve sızma zeytinyağını bir kaseye aktarın ve 10 dakika tatlandırmaya bırakın.

Bir firin kabina ıslak ve sıkılmış firin kağıdı koyun, domates karışımını dağıtın, zeytinleri ekleyin ve ortasına beyaz peyniri koyun.

Peynire biber, biraz kekik ve biraz sızma zeytinyağı serpin ve önceden ısıtılmış 180 derece fırında 40-45 dakika pişirin.

Hemen servis yapın.

lunedì 12 ottobre 2020

Mezzi rigatoni con shakshuka

 Tra i tanti piatti della mia infanzia che mi sono più rimasti nel cuore c’è la Shakshuka che preparava mia mamma con le melanzane.

La shakshuka è un piatto tipico della cucina orientale che può essere servito sia come antipasto (meze turco), sia come piatto principale o contorno.

Potete per esempio accompagnare la shakshuka con il  pilaf come piatto principale oppure servirlo come contorno ad un piatto di carne o semplicemente con delle uova al tegamino. 

Provatelo e vi assicuro che saranno magie in cucina !!!!


Io oggi con la shakshuka ho deciso di condire un bel piatto di pasta 


Mezzi rigatoni con shakshuka


Ingredienti per 5 persone:


500 g di mezzi rigatoni 

2 melanzane grosse

500 g di polpa fine di pomodoro 

2 spicchi di aglio 

Origano secco 

8 olive nere dolci 

2 cucchiai di capperi 

1/2 cucchiaino di zucchero 

Olio di semi per friggere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Mondare e tagliare le melanzane a cubetti poi salarle, mettere sopra un peso e lasciare che perdano l’acqua di vegetazione.

Sciacquarle, asciugarle bene e friggerle poche per volta in abbondante olio bollente.

Trasferire le melanzane su carta assorbente da cucina.

In una pentola capiente tritare finemente gli spicchi di aglio e rosolarli in 3 cucchiai di olio evo, versare la polpa fine di pomodoro, un po’ meno di un bicchiere d’acqua, una bella manciata di origano secco, lo zucchero, sale e pepe a piacere e lasciare cuocere con il coperchio per una decina di minuti a fiamma dolce. 

Unire quindi le olive e i capperi e proseguire la cottura per altri 5 minuti. All’ultimo aggiungere le melanzane, mescolare con cura e lasciare insaporire a fiamma dolce per 5-6 minuti ancora.

Il mio consiglio è di preparare la shakshuka la sera prima per il giorno dopo e di conservarla in frigorifero. Il sugo sarà molto più saporito.

Cuocere la pasta in abbondante acqua bollente salata, scolarla e condirla con la shakshuka, una bella spolverata di parmigiano grattugiato e, se la gradite, un cucchiaino di stracciatella.

-

-


Mezzi rigatoni with shakshuka


 Ingredients for 5 people:


 500 g of halves rigatoni

 2 large eggplants

 500 g of fine tomato pulp

 2 cloves of garlic

 Dried oregano

 8 sweet black olives

 2 tablespoons of capers

 1/2 teaspoon of sugar

 Seed oil for frying

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Clean and cut the aubergines into cubes then salt them, put a weight on them and let them lose the vegetation water.

Rinse and dry them well then fry them a few at a time in plenty of hot oil.

Transfer the aubergines to absorbent kitchen paper.

In a large pot, finely chop the garlic cloves and brown them in 3 tablespoons of extra virgin olive oil, pour the fine tomato pulp, a little less than a glass of water, a handful of dried oregano, sugar, salt and pepper and cook for about ten minutes with the lid over low heat.

Then add the olives and capers and continue cooking for another 5 minutes.  Finally add the aubergines, mix carefully and leave to flavor over a low flame for another 5-6 minutes.

My advice is to prepare the shakshuka the night before for the next day and keep it in the refrigerator.  The sauce will be much tastier.

Cook the pasta in abundant boiling salted water, drain and season with the shakshuka, a good sprinkling of grated Parmesan cheese and, if you like, a teaspoon of stracciatella.

-

-


Shakshuka ile rigatoni


 5 kişilik malzemeler:


 500 gr rigatoni

 2 büyük patlıcan

 500 gr ince domates püresi

 2 diş sarımsak

 Kurutulmuş kekik

 8 tatlı kalamata siyah zeytin

 2 yemek kaşığı kapari

 1/2 çay kaşığı şeker

 Kızartma için tohum yağı

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Patlıcanları temizleyip küpler halinde doğradıktan sonra tuzlayın, üzerine ağırlık koyun ve bitki suyunu kaybetmesine izin verin.

Durulayın, iyice kurulayın ve bol miktarda kaynar yağda kızartın.

Patlıcanları emici mutfak kağıdına aktarın.

Büyük bir tencerede sarımsakları ince ince doğrayın ve 3 yemek kaşığı sızma zeytinyağında kızartın, ince domates posasını, bir bardak sudan biraz daha az, bir avuç kuru kekiği dökün, seker, tuz ve karabiber ile tatlandirip kısık ateşte kapakli yaklaşık on dakika pişirin.

Sonra zeytinleri ve kaparileri ilave edip 5 dakika daha pişirmeye devam edin.  Son olarak patlıcanları ekleyin, dikkatlice karıştırın ve 5-6 dakika daha kısık ateşte tatlandırmaya bırakın.

Benim tavsiyem shakshuka'yı ertesi güne bir gece önceden hazırlamak ve buzdolabında saklamaktır.  Sos çok daha lezzetli olacaktir.

Makarnayı bol kaynayan tuzlu suda pişirin, süzün ve shakshuka, bol rendelenmiş Parmesan peyniri ve isterseniz bir çay kaşığı stracciatella peyniri ile servis edin.

mercoledì 7 ottobre 2020

Elicoidali al forno con radicchio e prosciutto crudo

 Elicoidali al forno con radicchio e prosciutto crudo 


Ingredienti per 3 persone:


200 g di pasta tipo elicoidali 

80 g di prosciutto crudo tagliato a cubetti 

1 cespo di radicchio rosso (TREVISANA)

1/2 cipolla rossa

1/2 bicchiere di vino rosso 

80 g di Parmigiano grattugiato 

120 g di besciamella 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Mondare la trevisana, sfogliarla, lavarla e ridurla a striscioline.

Affettare sottilmente anche la cipolla e farla appassire per qualche minuto in una padella con 2-3 cucchiai di olio. Aggiungere la trevisana, rosolarla per qualche minuto e bagnarla con il vino. Alzare la fiamma e cuocere per 5-6 minuti.

Cuocere la pasta in abbondante acqua bollente salata molto al dente, scolarla e condirla subito con il radicchio, la besciamella e il prosciutto crudo. Regolare di sale e pepe a piacere. Infine unire il formaggio grattugiato, mescolare con cura e trasferire la pasta in una pirofila adatta al forno.

Cuocere gli elicoidali nel forno preriscaldato a 190 gradi per 20-25 minuti. 

Lasciare riposare una decina di minuti nel forno socchiuso e servire.

-

-


Baked pasta with radicchio and raw ham


 Ingredients for 3 people:


 200 g of spiral type pasta

 80 g of raw ham cut into cubes

 1 head of red radicchio (TREVISANA)

 1/2 red onion

 1/2 glass of red wine

 80 g of grated Parmesan

 120 g of bechamel

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Clean the Trevisana, wash it and reduce it into strips.

Thinly slice the onion and sauté it for a few minutes in a pan with 2-3 tablespoons of oil.  Add the Trevisana, brown it for a few minutes and pour the wine over it.  Raise the heat and cook for 5-6 minutes.

Cook the pasta in plenty of boiling salted water, very al dente, drain and dress it immediately with the radicchio, béchamel and raw ham.  Season with salt and pepper to taste.  Finally add the grated cheese, mix carefully and transfer the dough to a pan suitable for the oven.

Bake in the preheated oven at 190 degrees for 20-25 minutes.

Leave to rest for about ten minutes in the ajar oven and serve.

-

-


Radicchio ve çiğ jambonlu fırında makarna


 3 kişilik malzemeler:


 200 gr spiral tip makarna

 80 gr çiğ jambon küpler halinde kesilmiş

 1 baş kırmızı hindiba (TREVISANA)

 1/2 kırmızı soğan

 1/2 bardak kırmızı şarap

 80 gr rendelenmiş Parmesan

 120 gr beşamel

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Trevisana'yı temizleyin, yapraklarını ayırın, yıkayın ve şeritler halinde kesin.

Soğanı ince ince dilimleyin ve 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ ile bir tavada birkaç dakika soteleyin.  Trevisana'yı ekleyin, birkaç dakika kızartın ve üzerine şarabı dökün.  Ateşi yükseltip 5-6 dakika pişirin.

Makarnayı bol kaynar tuzlu suda, çok al dente pişirin, süzün ve hemen hindiba, beşamel ve çiğ jambonla karistirin.  Tuz ve karabiberle tatlandırın.  Son olarak rendelenmiş peyniri ekleyin, dikkatlice karıştırın ve fırına uygun bir tavaya aktarın.

Makarnayi önceden ısıtılmış fırında 20-25 dakika 190 derecede pişirin.

Yaklaşık on dakika aralikli firinda dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

martedì 6 ottobre 2020

Cipolle rosse in agrodolce

 Vi piacciono le cipolle? 

A me tantissimo, soprattutto quelle rosse di Tropea. 

Ecco un contorno “sciué sciué “ da preparare in 15 minuti 


Cipolle rosse in agrodolce 


4 cipolle rosse di Tropea medie

1 tazzina di aceto di vino bianco 

1 cucchiaino di zucchero 

1 cucchiaino di miele 

Timo fresco 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Pelare le cipolle e tagliarle a metà.

In una padella antiaderente scaldare 2-3 cucchiai di olio, aggiungere le cipolle, salare e cuocere a fiamma dolce con il coperchio per 10 minuti rigirandole una volta.

Sfumare con il vino e unire lo zucchero ed il miele. Alzare quindi la fiamma e far caramellare.

Servire subito con una spolverata di timo fresco.

-

-


Sweet and sour red onions


 4 medium red Tropea onions

 1 cup of (italian coffee cup) white wine vinegar

 1 teaspoon of sugar

 1 teaspoon of honey

 Fresh thyme

 Extra virgin olive oil

 salt


Peel the onions and cut them in half.

In a non-stick pan heat 2-3 tablespoons of oil, add the onions, add salt and cook over low heat with the lid on for 10 minutes, turning them once.

Deglaze with the wine and add the sugar.  and honey. Raise the heat and caramelize.

Serve immediately with a sprinkling of fresh thyme.

-

-


Tatlı ve ekşi kırmızı soğan


 4 orta boy kırmızı Tropea soğanı

 1 kahve fincani beyaz şarap sirkesi

 1 tatli kaşığı şeker

 1 tatlı kaşığı bal

 Taze kekik

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Soğanları soyun ve ikiye bölün.

Yapışmaz bir tavada 2-3 yemek kaşığı sıvı yağ ısıtın, soğanları ekleyin, tuz ekleyin ve kapağı kapalı olarak kısık ateşte 10 dakika bir kez çevirerek pişirin.

Şarapla yağını giderin, şeker ve balı ekleyin, ateşi yükseltin ve karamelize edin.

Hemen bir tutam taze kekikle servis yapın

Pennette rigate al ragù di triglia


La triglia è un pesce di scoglio tra i più saporiti, molto delicato che va maneggiato con cura perché non si sfaldi durante la cottura. Ecco perché quando trovo i filetti di triglia piccoli preferisco usarli per condire la pasta, come in questa ricetta dove la carne bianca della triglia si sposa benissimo con il pomodoro. 


Pennette rigate al ragù di triglia 


Ingredienti per 2 persone:


160 g di pennette rigate 

170 g di filetti di triglia 

2 spicchi di aglio 

8 pomodorini gialli 

10 pomodorini rossi 

3 peperoni friggitelli medi

Prezzemolo tritato 

Olio extravergine d’oliva 

1 pizzico di peperoncino in polvere 

Sale, pepe 


Lavare i peperoni friggitelli, eliminare i semi e tagliarli a listarelle; lavare i pomodorini e tagliarli a metà.

Scaldare una padella capiente con 4 cucchiai di olio e rosolare gli spicchi di aglio schiacciati. Spegnere il fuoco e aggiungere i pomodorini e i peperoni, regolare di sale e pepe, chiudere con il coperchio e lasciare insaporire per 30 minuti mescolando di tanto in tanto.

Trascorso il tempo di riposo cuocere la preparazione a fiamma dolce per una decina di minuti. Aggiungere quindi i filetti di triglia e proseguire la cottura mescolando di tanto in tanto fino a quando i filetti si sfalderanno. Eliminare l’aglio.

Cuocere la pasta in abbondante acqua bollente salata, scolarla direttamente nella padella con il condimento insieme a qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta, spolverizzare con del prezzemolo tritato finemente e saltare il tutto a fiamma vivace per amalgamare i sapori.

Servire le pennette al ragù di triglia caldissime con una spolverata di peperoncino.

-

-


Pennette rigate with mullet ragout


 Ingredients for 2 people:


 160 g of striped penne

 170 g of mullet fillets

 2 cloves of garlic

 8 yellow cherry tomatoes

 10 red cherry tomatoes

 3 medium friggitelli peppers

 Chopped parsley

 Extra virgin olive oil

 1 pinch of chili powder

 Salt and pepper


Wash the friggitelli peppers, remove the seeds and cut them into strips;  wash the cherry tomatoes and cut them in half.

Heat a large pan with 4 tablespoons of oil and brown the crushed cloves of garlic.  Turn off the heat and add the tomatoes and peppers, season with salt and pepper, close with the lid and leave to flavor for 30 minutes, stirring occasionally.

After the resting time, cook the preparation on a low flame for about ten minutes.  Then add the mullet fillets and continue cooking, stirring occasionally until the fillets fall apart.  Eliminate the garlic.

Cook the pasta in abundant salted boiling water, drain it directly into the pan with the sauce together with a few tablespoons of pasta cooking water, sprinkle with finely chopped parsley and sauté over high heat to mix the flavors.

Serve the penne with mullet ragout very hot with a sprinkling of chilli.

-

-


Barbunya yahni ile cubuk makarna 


 2 kişilik malzemeler:


 160 gr çizgili penne

 170 gr barbunya filetosu

 2 diş sarımsak

 8 sarı çeri domates

 10 kırmızı çeri domates

 3 orta boy friggitelli biber (yesil tatli  biber)

 Kıyılmış maydanoz

 Sızma zeytinyağı

 1 tutam biber tozu

 Tuz ve biber


Friggitelli biberleri yıkayın, tohumları çıkarın ve şeritler halinde kesin;  çeri domatesleri yıkayıp ikiye bölün.

Büyük bir tavayı 4 yemek kaşığı sıvı yağ ile ısıtın ve ezilmiş sarımsak dişlerini kızartın.  Ateşi kapatın ve domates ve biberleri ekleyin, tuz ve karabiber ekleyin, kapağı kapatın ve ara sıra karıştırarak 30 dakika tatlandırmaya bırakın.

Dinlenme süresinden sonra, hazırlığı yaklaşık on dakika kısık ateşte pişirin.  Daha sonra barbunya filetolarını ekleyin ve filetolar parçalanana kadar ara sıra karıştırarak pişirmeye devam edin.  Sarımsakları tencereden cikarin.

Makarnayı bol tuzlu kaynar suda pişirin, birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyu ile birlikte doğrudan tavaya boşaltın, ince kıyılmış maydanoz serpin ve tatları karıştırmak için yüksek ateşte soteleyin.

Hazirladiginiz makarnayi çok sıcak ve bir tutam acı biber ile servis yapın.