venerdì 27 settembre 2019

Mezze penne rigate al forno con radicchio, salsiccia e gorgonzola

Mezze penne rigate al forno con radicchio, salsiccia e gorgonzola

Ingredienti per 3-4 persone:

220 g di mezze penne rigate
1 cespo grande di radicchio rosso
200 g di salsiccia a metro
120 g di gorgonzola dolce
100 g di besciamella
4 cucchiai di Parmigiano grattugiato
Pepe di Giamaica
1 spicchio di aglio
1 tazzina di vino bianco
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Rosolare la salsiccia spezzettata finemente e privata del budello in 3 cucchiai di olio insieme allo spicchio di aglio e al pepe di Giamaica. Aggiungere il radicchio lavato e tagliato grossolanamente, regolare di sale e pepe a piacere, poi sfumare con il vino e quando sarà evaporato spegnere.
Cuocere le mezze penne rigate al dente, scolarle e trasferirle nel condimento. Unire la besciamella e il gorgonzola a pezzetti mescolando bene.
Trasferire la pasta nello stampo e spolverizzare con il Parmigiano grattugiato. Cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 25-30 minuti fino a quando si formerà una bella crosticina dorata.
Lasciare riposare una decina di minuti e servire.
-
-
-
Baked mezze penne rigate with radicchio, sausage and gorgonzola

 Ingredients for 3-4 people:

 220 g of mezze penne rigate
 1 large head of red radicchio
 200 g of sausage per meter
 120 g of sweet gorgonzola
 100 g of béchamel
 4 tablespoons of grated Parmesan cheese
 Jamaica pepper
 1 clove of garlic
 1 cup of white wine
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Brown the finely chopped sausage into 3 tablespoons of oil together with the clove of garlic and Jamaica pepper.  Add the washed and coarsely chopped radicchio, season with salt and pepper, then blend with the wine and when it has evaporated turn off.
Cook the mezze penne “al dente”, drain and transfer them to the sauce.  Combine the béchamel and the gorgonzola in pieces, mixing well.
Transfer the pasta into the mold and sprinkle with grated Parmesan.  Bake in a preheated oven at 180 degrees for 25-30 minutes until a golden crust forms.
Let it rest for about ten minutes and serve.
-
-
-
Firinda Radicchio, Kiymali ve gorgonzola peynirli makarna

 3-4 kişilik malzemeler:

220 g cubuk makarna (mezze penne rigate)
1 büyük kırmızı radicchio (hindiba)
200 gr kiyma
120 g tatlı gorgonzola
100 gr beşamel sos
4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan peyniri
Yenibahar
1 diş sarımsak
1 kahve fincani beyaz şarap
Sızma zeytinyağı
Tuz, karabiber

Kiyma , sarımsak ve yenibahar ile birlikte 3 yemek kaşığı yağda kızartılır.  Yıkanmış ve kaba kıyılmış hindiba,  tuz ve karabiber eklenir , ardından şarab ilave edilir ve buharlaştığında ocagin alti kapatilir.
Makarna “al dente” pisirilir, süzülür ve sosun bulundugu tencereye aktarilir.  Beşamel sos ve küp küp gorgonzola konur ve  iyice karıştırilir.
Makarna firin kalıba alinir ve üzerine rendelenmiş Parmesan serpilir.  Güzel bir altın kabuk oluşana kadar önceden 180 derecede ısıtılmış fırında 25-30 dakika boyunca pişirilir.
Yaklaşık on dakika dinlendirilip servis yapılir.

giovedì 26 settembre 2019

Torta rustica di verdure e mozzarella

Torta rustica di verdure e mozzarella

Ingredienti:

1 rotolo di pasta sfoglia rettangolare
1 melanzana grande
1 zucchina grande
1 peperone giallo grande
100 g di mozzarella grattugiata
5 cucchiai di Parmigiano grattugiato
Origano
Aglio in polvere (facoltativo)
10 cucchiai di passata di pomodoro
Latte
Semi di papavero
Olio extravergine d’oliva
Olio per friggere
Sale, pepe

Lavare le verdure, tagliarle a cubetti e friggerle separatamente in abbondante olio bollente. Trasferire poi le verdure su carta assorbente da cucina e lasciarle raffreddare.
Aromatizzare la passata di pomodoro con dell’origano, un pizzico di aglio in polvere, un filo di olio extravergine d’oliva, sale e pepe a piacere.
Dividere la sfoglia a metà e mettere una parte sulla placca da forno rivestita con carta da forno.
Distribuire sulla sfoglia 5 cucchiai di passata di pomodoro ( lasciando liberi i bordi), poi proseguire con tutte le verdure fritte. Salare leggermente e distribuire la mozzarella. Versare il resto della passata di pomodoro e spolverizzare con il Parmigiano grattugiato. Chiudere con l’altra metà della sfoglia e sigillare i bordi. Spennellare la superficie della torta con un po’ di latte, distribuire i semi di papavero e bucherellare la torta in diversi punti.
Cuocere la torta rustica nel forno preriscaldato a 180 gradi per 25-30 minuti circa.
Lasciare riposare per una decina di minuti e servire a fette.
-
-
-
Rustic vegetable and mozzarella cake

 Ingredients:

 1 roll of rectangular puff pastry
 1 big eggplant
 1 large zucchini
 1 large yellow pepper
 100 g of grated mozzarella
 5 tablespoons of grated Parmesan cheese
 Origan
 Powdered garlic (optional)
 10 tablespoons of tomato puree
 Milk
 Poppy seeds
 Extra virgin olive oil
 Fry oil
 Salt and pepper

Wash the vegetables, cut them into cubes and fry them separately in plenty of hot oil.  Then transfer the vegetables to absorbent kitchen paper and allow them to cool.
Season the tomato puree with oregano, a pinch of garlic powder, a drizzle of extra virgin olive oil, salt and pepper to taste.
Divide the dough in half and place a portion on the baking sheet lined with baking paper.
Spread 5 tablespoons of tomato puree on the pastry (leaving the edges free), then continue with all the fried vegetables.  Salt lightly and distribute the mozzarella.  Pour the rest of the tomato puree and sprinkle with the grated Parmesan.
Close with the other half of the dough and seal the edges.
Brush the surface of the cake with a little milk, distribute the poppy seeds and prick the cake in several places.
Cook the rustic cake in the preheated oven at 180 degrees for about 25-30 minutes.
Leave to rest for about ten minutes and serve in slices.
-
-
-
Milföylu sebze ve mozzarella keki

Malzemeler:

1 rulo dikdörtgen puf böreği ( hazir milföy hamuru)
1 büyük patlıcan
1 büyük kabak
1 büyük sarı biber
100 gr rendelenmiş mozzarella peyniri
5 çorba kaşığı rendelenmiş Parmesan peyniri
kekik
Toz sarımsak (isteğe bağlı)
10 çorba kaşığı domates püresi
süt
Haşhaş tohumu
Sızma zeytinyağı
Kızartma yağı
Tuz, karabiber

Sebzeleri yıkayın, küp küp doğrayın ve ayrı olarak bol miktarda sıcak yağda kızartın.  Sonra sebzeleri emici mutfak kağıdına aktarın ve soğumalarını bekleyin.
Domates püresini kekik, bir tutam sarımsak tozu, sızma zeytinyağı, tuz ve karabiber ile tatlandırın.
Hamuru ikiye bölün ve pişirme kağıdı ile kaplı fırın tepsisine bir parça yerleştirin.
Hamurun üzerine 5 çorba kaşığı domates sosu yayın  (kenarları serbest birakacak sekilde), sonra bütün kızarmış sebzelerle devam edin .  Hafifçe tuzlayın ve mozzarella peyniri dağıtın.  Kalan domates püresini dökün ve rendelenmiş Parmesan ile tamamlayin .  Hamurun diğer yarısı ile kapatın ve kenarlarını kapatın.  Pastanın yüzeyini biraz sütle fırçalayın, haşhaş tohumlarını dağıtın ve catal yardimi ile hamuru birkac yerinden delin.
Sebzeli keki önceden ısıtılmış fırında 180 derece yaklaşık 25-30 dakika kadar pişirin.
Yaklaşık on dakika dinlenmeye bırakın ve dilimler halinde servis yapın.

mercoledì 25 settembre 2019

Mezze penne rigate con crema di patate, zucchine e speck

Mezze penne rigate con crema di patate, zucchine e speck

Ingredienti per 4 persone:

320 g di mezze penne rigate
4 patate
250 ml di panna fresca
160 g di speck a dadini
1 zucchina
1 spicchio di aglio
Parmigiano grattugiato
Timo
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare le patate sotto l’acqua corrente e cuocerle con la buccia fino a quando risulteranno morbide.
Pelare le patate, schiacciarle per ridurle in purè poi trasferirle in una pentola, aggiungere la panna, regolare di sale e cuocere per qualche minuto mescolando con un cucchiaio. Con il frullatore a immersione frullare tutto fino a ottenere una crema liscia e omogenea.
In una padella antiaderente far rosolare la zucchina tagliata a dadini con un filo di olio insaporito con lo spicchio di aglio. Trasferire le zucchine in un piatto al caldo dopo aver eliminato l’aglio e nella stessa padella saltare lo speck per qualche minuto fino a renderlo croccante senza aggiungere grassi. Infine assemblare il condimento aggiungendo allo speck le zucchine e la crema di patate.
Cuocere la pasta in abbondante acqua salata, scolarla e versarla subito nella padella con dell’acqua di cottura della pasta (la cremositá che volete dare al piatto dipenderà da voi). Insaporire per qualche minuto a fiamma dolce mescolando bene e servire con del timo fresco sfogliato , una macinata di pepe ed una spolverata di parmigiano grattugiato.
-
-
-
Penne rigate with potato cream, zucchini and speck

 Ingredients for 4 people:

 320 g of penne rigate
 4 potatoes
 250 ml of fresh cream
 160 g of diced speck
 1 zucchini
 1 clove of garlic
 Grated Parmesan cheese
 thyme
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Wash the potatoes under running water and cook them with the peel until they are soft.
Peel the potatoes, mash them to purée, then put them in a saucepan, add the cream, season with salt and cook for a few minutes, stirring with a spoon.  With the immersion blender blend everything.
Brown the diced courgette in a pan with a drizzle of oil flavored with a clove of garlic.  Transfer the courgettes to a warm plate after removing the garlic and in the same pan, sauté the speck for a few minutes until it is crispy.  Finally, assemble the seasoning by adding the zucchini and potato cream to the speck.
Cook the pasta in abundant salted water, drain it and immediately pour it into the pan with the pasta cooking water (the creaminess you want to give to the dish will depend on you).  Season for a few minutes on a low flame, mixing well and serve with fresh peeled thyme, freshly ground pepper and a sprinkling of grated Parmesan.
-
-
-
Patates kreması, kabak ve speck ile penne rigate

 4 kişilik malzemeler:

 320 g penne rigate
 4 patates
 250 ml taze krema
 160 g doğranmış speck
 1 kabak
 1 diş sarımsak
 Rendelenmiş Parmesan
 Timo
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Patatesleri akan suyun altında yıkayın ve yumuşayana kadar kabukları ile pişirin.
Patatesleri soyun, püre haline getirin, ezin, sonra bir tencereye koyun, kremayı ekleyin, tuzlayın ve bir kaşıkla karıştırarak birkaç dakika pişirin. Blender ile pürüzsüz ve homojen bir krem ​​elde edilene kadar cirpin.
Bir tavada küp küp doğranmış kabagi sarımsak ile tatlandırılmış  zeytinyaginda soteleyin. Kabağı, sarımsağı çıkardıktan sonra, ilık bir tabağa aktarın ve aynı tavada, speck’i  kıtır kitir olana kadar birkaç dakika yüksek ateste yagsiz kizartin.  Son olarak speck,  kabak ve patates kremasını  birleştirin.
Makarnayı bol tuzlu suda pişirin, süzün (biraz makarna suyunu kenara alin) ve hemen sosun bulundugu tavaya dökün. Yavas yavas kenarda bulundurdugunuz makarna suyunu ekleyerek (yemeğe vermek istediğiniz kayganlık size bağlı olacaktır) kisik ateste  birkaç dakika iyice karıştırın ve taze soyulmuş kekik, taze çekilmiş biber ve rendelenmiş Parmesan serperek servis yapın.

Chili con carne

Un piatto che adoro

Chili con carne

Ingredienti per 4 persone:

400 g di manzo macinato
120 g di cipolle rosse
4 spicchi di aglio
400 g di polpa di pomodoro
400 g di fagioli rossi già cotti
300 g di brodo di carne
1 tazzina di vino rosso
1 cucchiaino di peperoncino
2 cucchiaini di cumino in polvere
1 cucchiaino di zucchero
Origano
Timo
Coriandolo
Olio extravergine d’oliva
Sale

Pelare le cipolle, tagliarle a pezzetti e metterle in un’ampia padella dove avrete scaldato l’olio. Quando la cipolla sarà diventata trasparente aggiungere l’aglio tritato finemente, il peperoncino, il cumino. Unire anche la carne, mescolare e lasciare cuocere fino a quando tutto il liquido contenuto nella carne sarà evaporato. Bagnare poi con il vino e dopo qualche minuto aggiungere la polpa di pomodoro, gli aromi, il brodo e lo zucchero. Regolare di sale e lasciare cuocere senza coperchio per 20 minuti. Unire infine i fagioli, mescolare e proseguire la cottura per altri 10-15 minuti, fino a quando il sugo risulterà ristretto.
Servire il chilo di carne caldo con tortillas di mais.
-
-
-
A dish I love

 Chilli with beef

 Ingredients for 4 people:

 400 g of ground beef
 120 g of red onions
 4 cloves of garlic
 400 g of tomato pulp
 400 g of already cooked red beans
 300 g of meat broth
 1 small cup of red wine
 1 teaspoon of chilli pepper
 2 teaspoons of cumin powder
 1 teaspoon of sugar
 Origan
 thyme
 Coriander
 Extra virgin olive oil
 salt

Peel the onions, cut them into small pieces and place them in a large pan where you have heated the oil.  When the onion becomes transparent, add finely chopped garlic, chilli, cumin.  Also add the meat, stir and cook until all the liquid in the meat has evaporated.  Then wet with the wine and after a few minutes add the tomato pulp, the aromas, the broth and the sugar.  Season with salt and cook without a lid for 20 minutes.  Finally add the beans, stir and continue cooking for another 10-15 minutes, until the sauce is reduced.
Serve with corn tortillas.
-
-
-
Sevdiğim bir yemek

Etli chili

 4 kişilik malzemeler:

 400 gr kıyma
 120 gr kırmızı soğan
 4 diş sarımsak
 400 g domates özü
 400 g önceden pişmiş kırmızı fasulye
 300 gr et suyu
 1 küçük bardak kırmızı şarap
 1 çay kaşığı acı biber
 2 çay kaşığı kimyon tozu
 1 tatlı kaşığı şeker
 keklikotu
 Timo
 kişniş
 Sızma zeytinyağı
 tuz

Soğanları soyun, küçük parçalara ayırın ve yağın ısıtıldığı büyük bir tavaya koyun.  Soğan şeffaflaştığında ince kıyılmış sarımsak, biber, kimyon ekleyin.  Ayrıca eti ekleyin, karıştırın ve et içindeki tüm sıvı buharlaşana kadar pişirin.  Sonra şarabi ve birkaç dakika sonra domates özü, kekik, timo ve kisnis, et suyu ve şekeri ekleyin.  Tuzu ayarlayın ve 20 dakika boyunca kapaksız pişirin.  Son olarak fasulyeleri ekleyin, karıştırın ve sos azalıncaya kadar 10-15 dakika daha pişirin.
Misir tortillas ile sicak sicak servis edin.

martedì 24 settembre 2019

Bulgur tiepido con tartare di tonno, cipollotto e sesamo

Bulgur tiepido con tartare di tonno, cipollotto e sesamo

Ingredienti per 2 persone:

1 tazza di bulgur
160 g di tonno fresco
Cipollotto fresco
1 cucchiaio di semi di sesamo
1 pizzico di peperoncino
Brodo vegetale
Olio extravergine d’oliva
Succo di limone
Sale

In una pentola tostare il bulgur con 1 cucchiaio di olio extravergine d’oliva,
aggiungere poi 2 tazze di brodo vegetale, regolare di sale e cuocere a fiamma dolce fino a quando tutto il brodo sarà assorbito.
Nel frattempo affettare finemente il cipollotto (la quantità dipenderà dal gusto personale) e tritare a coltello il tonno. Condire là tartare di tonno con il cipollotto, i semi di sesamo, un pizzico di peperoncino, olio extravergine d’oliva, succo di limone e un po’ di sale.
Disporre il bulgur nei piatti aiutandosi con un coppa pasta, adagiare sopra là tartare e servire subito.
-
-
-
Warm Bulgur with tuna tartare, spring onion and sesame

 Ingredients for 2 people:

 1 cup of bulgur
 160 g of fresh tuna
 Fresh spring onion
 1 tablespoon of sesame seeds
 1 pinch of chili pepper
 Vegetable broth
 Extra virgin olive oil
 Lemon juice
 salt

Toast the bulgur in a saucepan with 1 tablespoon of extra virgin olive oil.
then add 2 cups of vegetable broth, season with salt and cook on a low heat until all the broth is absorbed.
Meanwhile finely slice the onion (the amount will depend on personal taste) and chop the tuna with a knife.  Season the tuna tartare with the onion, the sesame seeds, a pinch of chilli, extra virgin olive oil, lemon juice and a little salt.
Arrange the bulgur in the dishes with the aid of a pasta bowl, place tartare on top and serve immediately.
-
-
-
Ilik bulgur yataginda taze soğan ve susamlı ton balikli tartare

 2 kişilik malzemeler:

 1 su bardağı bulgur
 160 gr taze ton balığı
 Taze yesil soğan
 Susam 1 çorba kaşığı
 1 tutam kırmızı biber
 Sebze suyu
 Sızma zeytinyağı
 Limon suyu
 tuz

1 çorba kaşığı sızma zeytinyağı ile bir tavada bulguru birkac dakika kavurun,
daha sonra 2 bardak sebze suyu ekleyin, tuzlayın ve tüm suyu emilene kadar kısık ateşte pişirin.
Bu arada soğanı ince bir şekilde dilimleyin (miktar kişisel zevkinize bağlı olacaktır) ve ton balığıni kücük kücük bıçakla kesin.  Ton balığı tartarını soğan, susam tohumu, bir tutam kırmızı biber, sızma zeytinyağı, limon suyu ve az miktarda tuzla baharatlayın.
Bulguru bir makarna kalibi yardımıyla tabaklara yerleştirin, tartarı üstüne koyun ve hemen servis yapın.

sabato 21 settembre 2019

Cupola ai tre cereali

Ingredienti per 3 persone:

240 g di 3 cereali (riso, orzo e farro)
2 cipollotti freschi
2 carote
1 spicchio di aglio
Olio di sesamo
Salsa di soia
Zenzero (facoltativo)
Sale, pepe

Lavare i cipollotti e tagliarli grossolanamente insieme alla parte verde, pelare le carote e tagliarle a rondelle.
Nel frattempo cuocere i cereali seguendo le istruzioni riportate sulla confezione e scolarli molto bene.
Nel wok ( se non avete il wok potete usare un’ampia padella antiaderente) scaldare bene l’olio di sesamo poi aggiungere l’aglio tritato finemente e le verdure. Saltare le verdure per una decina di minuti quindi unire i cereali e insaporire a fiamma vivace mescolando con un cucchiaio di legno per 3-4 minuti. Infine versare 1 cucchiaio di salsa di soia e una grattugiata di zenzero (se piace), regolare di sale e pepe.
Servire caldo decorando a piacere.
-
-
-
Dome of rice, barley and spelled

Ingredients for 3 people:

240 g of 3 cereals (rice, barley and spelled)
2 fresh spring onions
2 carrots
1 clove of garlic
Sesame oil
Soy sauce
Ginger (optional)
Salt and pepper

Wash the spring onions and coarsely cut them together with the green part, peel the carrots and cut them into slices.
Meanwhile cook the cereals following the instructions on the package and drain them very well.
In the wok (if you don't have the wok you can use a large non-stick pan) heat the sesame oil well then add the finely chopped garlic and vegetables.  Sauté the vegetables for about ten minutes, then add the cereals and season over high heat stirring with a wooden spoon for 3-4 minutes.  Finally pour 1 tablespoon of soy sauce and grated ginger (if you like), season with salt and pepper.
Serve hot decorating to taste.
-
-
-
Pirinç, arpa ve farro kubbesi

3 kişilik malzemeler:

240 g 3 tahıl (pirinç, arpa ve farro (diger adiyla emmer olarak bilinir)
2 taze soğan
2 havuç
1 diş sarımsak
Susam yağı
Soya sosu
Zencefil (isteğe bağlı)
Tuz, karabiber

Soğanları yıkayın ve yeşil kısımla birlikte kaba bir şekilde kesin, havuçları soyun ve dilimler halinde kesin.
Bu arada, paketteki talimatları izleyerek tahılları pişirin ve çok iyi süzün.
Wok'ta (wok yoksa büyük bir teflon tava kullanabilirsiniz) susam yağını iyice ısıtın ve ince kıyılmış sarımsak ve sebzeleri ekleyin.  Sebzeleri yaklaşık on dakika sote edin, ardından tahılları ekleyin ve yüksek ateşte karıştırıp 3-4 dakika tahta kaşıkla karıştırın.  Sonunda 1 çorba kaşığı soya sosu ve rendelenmiş zencefil (isterseniz) dökün, tuz ve karabiber ekleyin.
Sicak sıcak dilediginiz sekilde süsleyip servis yapın.

venerdì 20 settembre 2019

Riso gamberi e piselli alla menta

Riso gamberi e piselli alla menta

Ingredienti per 3 persone:

180 g di riso carnaroli
12 gamberi
1 bicchiere colmo di piselli surgelati
1 cipolla
1 carota
1 gambo di sedano
1 spicchio di aglio
15 foglie di menta
1 bicchiere di vino bianco secco
70 g di Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Sgusciare i gamberi, eliminando il filamento intestinale e tenendo da parte i gusci e le teste.
Mettere i gusci e le teste dei gamberi in una casseruola con dell’olio extravergine d’oliva e lo spicchio di aglio. Bagnare con il vino e lasciare cuocere a fiamma dolce avendo cura di mescolare e schiacciare spesso con un cucchiaio di legno. Dopo circa 15 minuti filtrare il liquido e tenerlo da parte.
Preparare una pentola d’acqua e a freddo mettere sedano, carota e cipolla per preparare il brodo vegetale.
Nel bicchiere del frullatore frullare le foglie di menta con 3-4 cucchiai di olio extravergine d’oliva. Setacciare il composto e trasferirlo nel freezer per 30 minuti.
In una pentola con poco olio tostare il riso su fiamma alta. Aggiungere i piselli surgelati, mescolare e versare il liquido filtrato dei gusci. Quando sarà evaporato iniziare a bagnare il riso con il brodo poco per volta. Regolare di sale e pepe.
5 minuti prima di spegnere unire i gamberi.
A fuoco spento unire il Parmigiano grattugiato e l’olio alla menta.
Mescolare bene, lasciare riposare qualche minuto e servire.
-
-
-
Prawn and pea risotto with mint

 Ingredients for 3 people:

 180 g of carnaroli rice
 12 prawns
 1 full glass of frozen peas
 1 onion
 1 carrot
 1 stalk of celery
 1 clove of garlic
 15 mint leaves
 1 glass of dry white wine
 70 g of grated Parmesan cheese
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Shell the prawns, eliminating the intestinal filament and keeping the shells and heads aside.
Put the shells and the heads of the prawns in a saucepan with extra virgin olive oil and the garlic clove.  Sprinkle with the wine and cook over a low heat, taking care to mix and mash often with a wooden spoon.  After about 15 minutes, filter the liquid and set it aside.
Prepare a pot of water and put celery, carrot and onion in it to prepare the vegetable broth.
In the blender glass blend the mint leaves with 3-4 tablespoons of extra virgin olive oil.  Sift the mixture and transfer it to the freezer for 30 minutes.
Toast the rice on a high heat in a pan with a little oil.  Add the frozen peas, mix and pour the filtered liquid from the shells.  When it has evaporated, begin to wet the rice with the stock a little at a time.  Season with salt and pepper.
5 minutes before turning off add the prawns.
On fire off combine the grated Parmesan and mint oil.
Mix well and serve.
-
-
-
Nane aromali karides ve bezelyeli risotto

 3 kişilik malzemeler:

 180 g carnaroli pirinci
 12 karides
 1 su bardağı donmuş bezelye
 1 soğan
 1 havuç
 1 kereviz sapı
 1 diş sarımsak
 15 nane yaprağı
 1 bardak beyaz şarap
 70 gr rendelenmiş Parmesan peyniri
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Karidesleri temizleyin, kürdan yardimi ile sirtaki bagirdagini cikarin, kabukları ve kafaları bir kenara koyun.
Kabukları ve karideslerin kafalarını, sızma zeytinyağı ve sarımsak ile bir tencereye koyun.  Tahta bir kaşıkla karıştırıp ezmeye dikkat ederek şarabı serpin ve kısık ateşte pişirin.  Yaklaşık 15 dakika sonra, sıvıyı süzün ve bir kenara koyun.
Bir tencereye soguk su ile  kereviz, havuç ve soğan koyun ve Sebze suyunu hazirlayin.
Mixer ile nane yapraklarıni 3-4 yemek kaşığı sızma zeytinyağı ile cirpin. Karışımı eleyin ve 30 dakika boyunca dondurucuya aktarın.
Pirinci bir tavada az miktarda yağ ile yüksek ateşte kızartın.  Dondurulmuş bezelye ekleyin, karıştırın ve süzülmüş karidesli sıvıyı dökün.  Buharlaştığında, yavas yavas sebze suyu ekleyip risottoyu pisirin. Tuz ve karabiber serpin.
Ocaktan almadan 5 dakika önce karidesleri ekleyin ve karistirin.
Ocaktan alip rendelenmis Parmesan ve nane yağını birleştirin.
İyice karıştırın ve servis yapın.

mercoledì 18 settembre 2019

Melanzane grigliate con salsa di avocado e cetriolo

Melanzane grigliate con salsa di avocado e cetriolo

Ingredienti per 4 persone:

2 melanzane
1 cetriolo
1 avocado maturo
1/4 di cipolla
yogurt greco
Menta, basilico, prezzemolo tritati
Olio extravergine d’oliva aromatizzato all’aglio
Limone
Sale, pepe

Pelare le melanzane a strisce, tagliarle a fette, salarle e lasciare che perdano l’acqua di vegetazione.  Sciacquarle, asciugarle bene poi grigliarle da entrambi i lati sulla piastra calda con un filo di olio.
Spolverizzare le melanzane con gli aromi tritati e irrorarle con un’emulsione di olio extravergine d’oliva aromatizzato all’aglio, limone, sale e pepe a piacere.
Sbucciare il cetriolo, ricavare la polpa dell’avocado e irrorarlo con del succo di limone. Frullare il cetriolo, l’avocado e la cipolla aggiungendo ancora un po’ di succo di limone e regolando di sale e pepe. Unire 4 cucchiai colmi di yogurt greco e mescolare con un cucchiaio per amalgamare tutti gli ingredienti.
Servire la salsa nelle ciotole mono porzione per accompagnare le melanzane grigliate.
-
-
-
Grilled aubergines with avocado and cucumber sauce

 Ingredients for 4 people:

 2 aubergines
 1 cucumber
 1 ripe avocado
 1/4 of onion
 Greek yogurt
 Mint, basil, chopped parsley
 Garlic-flavored extra virgin olive oil
 Lemon
 Salt and pepper

Peel the aubergines in strips, cut them into slices, season with salt and let them lose the vegetation water.  Rinse and dry them well then grill them on both sides on the hot plate with a little oil.
Sprinkle the aubergines with the chopped aromas and sprinkle them with an emulsion of extra virgin olive oil flavored with garlic, lemon, salt and pepper to taste.
Peel the cucumber, cut the avocado pulp and sprinkle it with lemon juice.  Blend the cucumber, avocado and onion, adding a little more lemon juice, salt and pepper.  Add 4 tablespoons of Greek yogurt and mix with a spoon all the ingredients.
Serve the sauce in the single portion bowls to accompany the grilled aubergines.
-
-
-
Avokado ve salatalık soslu ızgara patlıcan

 4 kişilik malzemeler:

 2 patlıcan
 1 salatalık
 1 olgun avokado
 Soğan 1/4
 yoğurt
 Nane, fesleğen, kıyılmış maydanoz
 Sarımsak aromalı sızma zeytinyağı
 limon
 Tuz, karabiber

Patlıcanları şeritler halinde soyun, dilimleyin, tuzlayın ve bitki suyunu kaybetmelerini sağlayın.  Patlicanlari bir müddet sonra durulayın, iyice kurulayın ve biraz zeytinyagi ile sıcak izgarada her iki taraftan pisirin.
Patlıcanlarin üzerine  kiyilmis  aromaları serpin ve üzerine limon, tuz, karabiber ve sarmisak ile tatlandırılmış sızma zeytinyağı emülsiyonu serpin.
Salatalığı soyun, avokado küspesini kesin ve üzerine limon suyu serpin.  Salatalık, avokado ve soğanı blender ile cirpin, biraz daha limon suyu, tuz ve karabiber ekleyin.  4 çorba kaşığı yoğurdu ekleyin ve tüm malzemeyi karıştırmak için bir kaşıkla karıştırın.
Izgara patlıcanlara eşlik etmek için sosu tek porsiyonluk kaselerde servis edin.

martedì 17 settembre 2019

Tortellini al sugo di carne

Tortellini al sugo di carne

Ingredienti per 6 persone:

500 g di tortellini con ripieno di carne
300 g di polpa di agnello macinata (potete sostituirla con polpa di maiale)
250 g di pomodori privati della pelle, dei semi e dell’acqua di vegetazione
1 cipolla tritata
1 carota tritata
1/2 costa di sedano tritata
1 spicchio di aglio tritato
1 foglia di alloro
1 cucchiaio di origano
1 bicchiere di vino bianco
20 g di burro
2 cucchiai di olio d’oliva

In una casseruola scaldare l’olio e il burro, poi fare rosolare la carne macinata per circa 20 minuti. Aggiungere le verdure tritate e gli aromi e proseguire la cottura fino a rosolarli. Versare il vino, mescolare più volte e dopo circa 15 minuti unire anche la polpa dei pomodori. Regolare di sale e pepe e lasciare cuocere per  mezz’ora a fiamma leggera.
Cuocere i tortellini in abbondante acqua salata, scolarli  e condirli con il sugo appena preparato.
Servire con una spolverata di parmigiano grattugiato e foglioline di origano fresco.
-
-
-

Tortellini with meat sauce

Ingredients for 6 people:

500 g of tortellini with meat filling
300 g of minced lamb meat (you can replace it with pork meat)
250 g of tomatoes deprived of their skin, seeds and vegetation water
1 chopped onion
1 chopped carrot
1/2 coast of chopped celery
1 clove of minced garlic
1 bay leaf
1 tablespoon of oregano
1 glass of white wine
20 g of butter
2 tablespoons of olive oil

Heat the oil and butter in a saucepan, then brown the minced meat for about 20 minutes.  Add the chopped vegetables and herbs and continue cooking until browned.  Pour the wine, mix several times and after about 15 minutes add the tomato pulp.  Season with salt and pepper and cook for half an hour on a low flame.
Cook the tortellini in plenty of salted water, drain and season with the freshly prepared sauce.
Serve with a sprinkling of grated Parmesan and fresh oregano leaves.
-
-
-
Et soslu Tortellini

6 kişilik malzemeler:

Etli 500 gr tortellini
300 gr kıyılmış kuzu eti (domuz eti ile değiştirebilirsiniz)
250 g domates, derisinden, tohumlardan ve bitki sularından mahrum
1 doğranmış soğan
1 doğranmış havuç
1/2 kıyılmış kereviz
1 adet kıyılmış sarımsak
1 adet defne yaprağı
1 yemek kaşığı kekik
1 bardak beyaz şarap
20 g tereyağı
2 yemek kaşığı zeytinyağı

Yağı ve tereyağını bir tencerede ısıtın, ardından kıyılmış eti 20 dakika kadar kızartın.  Doğranmış sebzeleri ve otları ekleyin ve kızarana kadar pişirin.  Şarabı dökün, birkaç kez karıştırın ve yaklaşık 15 dakika sonra domates özünü ekleyin.  Tuz ve karabiber serpin ve düşük ateşte yarım saat kadar pişirin.
Tortellini'yi bol tuzlu suda pişirin, süzün ve taze hazırlanmış sos ile karistirin.
Bir tutam rendelenmiş Parmesan ve taze kekik yaprakları ile servis yapın.

lunedì 16 settembre 2019

Torta di pere e zenzero

Torta di pere e zenzero

Ingredienti per uno stampo a cerniera di 24 cm di diametro:

700 g di pere Williams
200 g di burro ammorbidito
150 g di zucchero
250 g di farina
1 bustina di lievito
2 cucchiaini di zenzero in polvere
4 uova
1 cucchiaio abbondante di zucchero di canna
Zucchero a velo
1 pizzico di sale

Lavorare 175 g di burro con lo zucchero fino a ottenere una crema spumosa. Incorporare le uova e lo zenzero e frullare per un paio di minuti. Infine aggiungere la farina, il sale e il lievito setacciati e mescolare bene per ottenere un impasto liscio.
Foderare con carta da forno lo stampo e le pareti (in alternativa potete imburrarlo)
poi versare il composto e livellare la superficie.
Sbucciare le pere, eliminare il torsolo, tagliarle a fettine sottili e disporle a ventaglio sull’impasto. Cospargere con lo zucchero di canna e distribuire il burro restante a fiocchetti sopra le pere.
Cuocere la torta nel forno preriscaldato a 180 gradi (160 gradi se ventilato) per 55 minuti circa (fare sempre la prova stecchino).
Servire con zucchero a velo

Questa torta è buona sia tiepida sia fredda e può essere servita con del gelato alla vaniglia.
Lo zenzero può essere sostituito con 2 cucchiaini di cannella e lo zucchero di canna con dello zucchero vanigliato.
-
-
Pear and ginger cake

Ingredients for a 24 cm diameter hinge mold:

 700 g of Williams pears
 200 g of softened butter
 150 g of sugar
 250 g of flour
 1 packet of yeast
 2 teaspoons of powdered ginger
 4 eggs
 1 tablespoon of brown sugar
 Icing sugar
 1 pinch of salt

Work 175 g of butter with the sugar until a frothy cream is obtained.  Stir in the eggs and ginger and blend for a couple of minutes.  Finally add the sifted flour, salt and baking powder and mix well to obtain a smooth dough.
Line the mold and the walls with baking paper (alternatively you can butter it)
then pour the mixture and level the surface.
Peel the pears, remove the core, cut them into thin slices and arrange them on the dough.  Sprinkle with brown sugar and distribute the remaining butter in flakes over the pears.
Bake the cake in a preheated oven at 180 degrees (160 degrees if ventilated) for about 55 minutes (always make the toothpick test).
Serve with icing sugar

This cake is good both warm and cold and can be served with vanilla ice cream.
Ginger can be replaced with 2 teaspoons of cinnamon and brown sugar with vanilla sugar.
-
-
Armut ve zencefilli kek

24 cm çapında yandan kelepceli kek kalıbı için malzemeler:

 700 g Williams armutları
 200 g yumuşatılmış tereyağı
 150 g şeker
 250 g un
 1 paket kabartma tozu
 2 çay kaşığı toz zencefil
 4 yumurta
 1 yemek kaşığı kahverengi şeker
 Pudra şekeri
 1 tutam tuz

Köpüklü bir krema elde edilene kadar şekerle 175 g tereyağı işleyin.  Yumurtaları ve zencefilleri karıştırın ve birkaç dakika cirpin.  Son olarak, elenmiş un, tuz ve kabartma tozunu ekleyin ve pürüzsüz bir hamur elde etmek için iyice karıştırın.
Kalıbı ve duvarları pişirme kağıdı ile hizalayın (alternatif olarak tereyagi ile yağlayabilirsiniz) sonra karışımı dökün ve yüzeyi düzeltin.
Armutları soyun, çekirdeği çıkarın, ince dilimler halinde kesin ve hamurun üzerine yerleştirin.  Kahverengi şeker serpin ve kalan tereyağını armutların üzerine dağıtın.
Pastayı önceden ısıtılmış bir fırında 180 derecede (havalandırılırsa 160 derece) yaklaşık 55 dakika pişirin (firindan almadan önce her zaman kürdan testini yapın).
Pudra şekeri ile servis yapın.

Bu pasta hem sıcak hem de soğuk vanilyalı dondurma ile servis edilebilir.
Zencefil 2 çay kaşığı tarçın, esmer seker ise vanilya şekeri ile değiştirilebilir.

venerdì 13 settembre 2019

Filetti di pollo ubriachi

Filetti di pollo ubriachi

Ingredienti per 3 persone:

9 filetti di pollo
Farina
Frutti di cappero
Olive verdi
1 tazza di vino bianco
1 spicchio di aglio
Prezzemolo tritato
Brodo di pollo
1 pizzico di peperoncino
Olio extravergine d’oliva
1 noce di burro
Sale, pepe

Infarinare i filetti di pollo ed eliminare la farina in eccesso.
In un’ampia padella antiaderente rosolare lo spicchio di aglio con 2 cucchiai di olio e il burro, aggiungere i filetti e rosolarli da entrambi i lati.
Eliminare l’aglio, alzare la fiamma e versare il vino. Lasciare cuocere per 5-6 minuti poi unire le olive tagliate a rondelle, i frutti di cappero, 1 mestolo di brodo e regolare di sale e pepe. Proseguire la cottura a fiamma media per 15 minuti e prima di spegnere spolverizzare con del prezzemolo tritato. Servire subito.
-
-
-
Drunken chicken fillets

 Ingredients for 3 people:

 9 chicken fillets
 Flour
 Caper fruits
 Green olives
 1 cup of white wine
 1 clove of garlic
 Chopped parsley
 Chicken broth
A pinch of chili pepper
 Extra virgin olive oil
 1 knob of butter
 Salt and pepper

Flour the chicken fillets and remove the excess flour.
In a large non-stick frying pan, brown the garlic clove with 2 tablespoons of oil and the butter, add the fillets and brown them on both sides.
Remove the garlic, raise the heat and pour the wine.  Cook for 5-6 minutes then add the sliced ​​olives, the caper fruits, 1 ladle of broth and season with salt and pepper.  Continue cooking over medium heat for 15 minutes and before turning off sprinkle with chopped parsley.  Serve immediately.
-
-
-
Sarhoş tavuk fileto

 3 kişilik malzemeler:

 9 tavuk fileto
 un
 Kapari meyveleri
 Yeşil zeytin
  Pul biber
 1 bardak beyaz şarap
 1 diş sarımsak
 Kıyılmış maydanoz
 Tavuk suyu
 Sızma zeytinyağı
 1 tutam tereyağı
 Tuz, karabiber

Tavuk filetolarını unlayın ve fazla unu alın.
Yapışmaz büyük bir tavada, sarımsagi 2 yemek kaşığı yağ ve tereyağı ile kızartın, filetoları ekleyin ve her iki tarafa da kızartın.
Sarımsakları çıkarın ve şarabı dökün.  Yüksek ateste 5-6 dakika pişirin. Ardindan dilimlenmiş zeytinleri, kapari meyvelerini, 1 kepce  tavuk suyu ekleyin ve tuz ve karabiber ile tatlandirin.  15 dakika orta ateşte pişirmeye devam edin ve ocaktan almadan biraz önce doğranmış maydanozu serpin.
Derhal servis yapın.

Torta al cocco e baci perugina

Torta al cocco e Baci Perugina

Ingredienti per uno stampo da 22 cm di diametro:

150 g di cocco grattugiato finemente
50 g di farina 00
50 g di maizena o fecola
170 g di zucchero
3 uova medie
1 vasetto di yogurt al cocco
50 g di burro
50 ml di latte
1 bustina di lievito
Baci perugina
Zucchero a velo

Preriscaldare il forno a 180 gradi.
Sciogliere il burro e lasciarlo raffreddare.
In un recipiente montare le uova con lo zucchero per 5 minuti fino ad ottenere un composto liscio e schiumoso. Aggiungere il burro fuso, il latte, lo yogurt continuando a montare. Unire la farina, la maizena, il cocco e infine il lievito.
Versare il composto nello stampo a cerniera foderato con carta da forno bagnata e strizzata. A questo punto l’ideale sarebbe inserire un bacio perugina per ogni fetta di torta ch’essi andrà poi a servire (a me erano rimasti solo 6 😂). Posizionare un bacio anche al centro della torta e cuocerla nel forno per 35-40 minuti.
Lasciare raffreddare e servire la torta spolverizzandola con dello zucchero a velo.
-
-
-
Coconut and Baci Perugina cake

 Ingredients for a 22 cm diameter mold:

 150 g finely grated coconut
 50 g of 00 flour
 50 g of cornstarch or starch
 170 g of sugar
 3 medium eggs
 1 jar of coconut yoghurt
 50 g of butter
 50 ml of milk
 1 packet of yeast
 Perugina chocolate kisses
 Icing sugar

Preheat the oven to 180 degrees.
Melt the butter and let it cool.
In a bowl, whisk the eggs with the sugar for 5 minutes until the mixture is smooth and frothy.  Add the melted butter, milk and yogurt, continuing to whisk.  Combine the flour, cornstarch, coconut and finally the yeast.
Pour the mixture into the hinged mold lined with wet and squeezed baking paper.  At this point the ideal would be to insert a chocolate for each slice of cake that they will then serve (I had only 6 😂 left).  Place one also in the center of the cake and cook it in the oven for 35-40 minutes.
Allow to cool and serve the cake, sprinkling it with icing sugar.
-
-
-
Hindistan cevizli ve Baci Perugina’li kek

 22 cm çapında bir kalıp için malzemeler:

 150 g ince rendelenmiş hindistan cevizi
 50 g un
 50 g mısır nişastası veya nişasta
 170 g şeker
 3 orta boy yumurta
 1  kucuk kavanoz hindistan cevizi yoğurt
 50 g tereyağı
 50 ml süt
 1 paket kabartma tozu
 Baci perugina cikolata
 Pudra şekeri

Fırını önceden 180 derece ısıtın.
Tereyağını eritin ve soğumaya bırakın.
Bir kasede, yumurtaları pürüzsüz ve köpüklü olana kadar 5 dakika boyunca seker ile çırpın.  Eritilmiş tereyağı, süt ve yoğurt ilave edip çırpmaya devam edin.  Un, mısır nişastası, hindistancevizi ve nihayet kabartma tozunu da birleştirin.
Karışımı ıslak ve sıkılmış pişirme kağıdı ile kaplı yandan kelepceli kalıbın içine dökün.  Bu noktada ideal, daha sonra servis edeceginiz her pasta dilimi için bir Perugina cikolatasi  eklemek olacaktır (bende sadece 6 adet kalmisti).  Pastanın ortasina da bircikolata yerleştirin ve 35-40 dakika fırında pişirin.
Soğumaya bırakın ve pudra şekeri serpin.

giovedì 12 settembre 2019

Involtini di melanzane con coppa e provola

Involtini di melanzane con coppa e provola

Ingredienti per 9 involtini:

1 melanzana grande
18 fettine di coppa
9 fette di provola affumicata
9 pomodorini pachino
Origano
Basilico
Prezzemolo
1 spicchio di aglio
Pane grattugiato
Parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Tagliare la melanzana a fette sottili (bisogna ottenere 9 fette), cospargerle di sale e lasciare che perdano l’acqua di vegetazione per una ventina di minuti. Sciacquarle asciugarle bene poi grigliarle da entrambi i lati.
In un recipiente mescolare 4 cucchiai di pane grattugiato con 4 cucchiai di Parmigiano grattugiato. Aggiungere un trito di aglio, origano, basilico e prezzemolo. Regolare di sale e pepe a piacere.
Spennellare ogni fetta di melanzana con un filo di olio, disporre poi su ciascuna  2 fettine di coppa, 1 di provola e 1 pomodorino tagliato a metà (le due metà una accanto all’altra). Arrotolare ad involtino e infilzare con uno stecchino grande. Su ogni stecchino andranno messi 3 involtini.  Spennellare gli involtini con dell’olio extravergine d’oliva e passarli nella panure preparata precedentemente.  Irrorare con un filo di olio e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 20-25 minuti circa.
Servire subito.
-
-
-
Eggplant rolls with coppa and provola cheese

 Ingredients for 9 rolls:

 1 big eggplant
 18 slices of coppa
 9 slices of smoked provola
 9 cherry tomatoes
 Origan
 Basil
 Parsley
 1 clove of garlic
 Breadcrumbs
 Grated Parmesan cheese
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Cut the eggplant into thin slices (you need to get 9 slices), sprinkle with salt and let it lose the vegetation water for about twenty minutes.  Rinse them dry well then grill them on both sides.
In a bowl mix 4 tablespoons of grated bread with 4 tablespoons of grated Parmesan.  Add a mixture of garlic, oregano, basil and parsley.  Add salt and pepper to taste.
Brush each slice of aubergine with a little oil, then place on each 2 slices of coppa, 1 of provola and 1 small tomato cut in half (the two halves side by side).  Roll up and impale with a large toothpick.  On each stick, will be placed 3 rolls.
Brush the rolls with extra virgin olive oil and pass them in the previously prepared panure.  Drizzle with a little oil and bake in a preheated oven at 180 degrees for about 20-25 minutes.
Serve immediately.
-
-
-
Coppa ve provola peyniri ile patlican rulo

  9 rulo için malzemeler:

  1 büyük patlıcan
  18 dilim coppa
  9 dilim füme provola
  9 kiraz domates
  Kekik
  fesleğen
  maydanoz
  1 diş sarımsak
  galeta unu
  Rendelenmiş Parmesan peyniri
  Sızma zeytinyağı
  Tuz ve karabiber

Patlıcanı ince dilimler halinde kesin (9 dilim elde etmeniz gerekir), tuz serpin ve suyunu yirmi dakika kadar kaybetmesine izin verin.  İyice durulayın sonra her iki tarafta ızgarada pisirin.
Bir kasede 4 yemek kaşığı galeta unu ile 4 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesani  karıştırın.  Sarımsak, kekik, fesleğen ve maydanoz karışımı ekleyin.  Tat vermek için tuz ve karabiber ekleyin.
Her bir patlıcan dilimini bir miktar yağla fırçalayın, sonra her birine 2 dilim coppa, 1 provola ve 1 küçük domatesi ikiye bölün ve yan yana iki yarımi yerlestirin. Patlican dilimlerini rulo seklinde sardiktan sonra Büyük bir kürdan ile tuturun.  Her çubuğa, 3 rulo yerleştirilecektir.  Ruloların üzerine biraz zeytinyağı serpin ve önceden 180 derecede isitilmis  firinda yaklaşık 20-25 dakika pişirin.
Hemen servis edin.

mercoledì 11 settembre 2019

Flan di peperoni

Flan di peperoni

Ingredienti per 5 flan:

2 grossi peperoni rossi
250 ml di panna fresca
1 cucchiaio di pasta d’acciughe
3 uova
Sale
1 noce di burro

Lavare i peperoni e cuocerli nel forno preriscaldato a 200 gradi in una teglia rivestita con carta da forno fino a quando la pelle risulterà bruciata. Trasferire poi i peperoni in un sacchetto da alimenti e lasciarli raffreddare. Eliminare la pelle e i semi quindi lasciarli sgocciolare per bene in un colapasta per 1 ora.
Mettere i peperoni nel bicchiere del frullatore e frullarli fino a ottenere una crema.
Scaldare la panna con all’interno la pasta di acciughe senza portare a bollore. Appena si sarà un po’ intiepidita unirla alla crema di peperoni e mescolare con un cucchiaio. Aggiungere le uova precedente sbattute e regolare di sale.
Fondere la noce di burro e spennellare 5 stampi da flan, versare il composto e cuocere a bagnomaria nel forno preriscaldato a 180 gradi per 50 minuti.
Lasciare riposare una decina di minuti e servire subito decorando con un filetto di acciuga sott’olio.
-
-
-
Pepper flan

 Ingredients for 5 flans:

 2 large red peppers
 250 ml of fresh cream
 1 tablespoon of anchovy paste
 3 eggs
 salt
 1 knob of butter

Wash the peppers and cook them in a preheated oven at 200 degrees in a baking pan lined with baking paper until the skin is burned.  Then transfer the peppers to a food bag and let them cool.  Remove the skin and the seeds then let them drain well in a colander for 1 hour.
Put the peppers in the blender glass and blend them until creamy.
Heat the cream with the anchovy paste inside without boiling.  As soon as it has warmed up a little, add it to the pepper cream and mix with a spoon.  Add the beaten eggs and salt.
Melt the knob of butter and brush 5 flan molds, pour the mixture and cook in a bain-marie in the preheated oven at 180 degrees for 50 minutes.
Let it rest for about ten minutes and serve immediately decorating with a fillet of anchovy in oil.
-
-
-
Biberli flan

 5  flan için malzemeler:

 2 büyük kırmızı biber
 250 ml taze krema
 1 yemek kaşığı hamsi ezmesi
 3 yumurta
 tuz
 1 tutam tereyağı

Biberleri yıkayıp, önceden ısıtılmış bir fırında, 200 ° C'de, derileri yanıncaya kadar firin kağıdı ile kaplı bir pişirme kabında pişirin.  Sonra biberleri bir yiyecek torbasına aktarın ve soğumalarını bekleyin.  Deri ve tohumları çıkarın, ardından bir süzgec içinde 1 saat boyunca iyice süzün.
Biberleri bue kap’ta krema kivamina gelene kadar cirpin.
Taze Kremayı, hamsi ezmesiyle kaynatmadan ısıtın.  Biraz ilidiginda, biber kremasına ekleyin ve bir kaşıkla karıştırın.  Çırpılmış yumurtaları ekleyin ve tuzlayın.
Tereyağıni eritin ve 5 flan kalibini fırçalayın, karışımı dökün ve 50 dakika boyunca önceden 180 derecede isıtılmış fırında bain-marie içinde pişirin.
Yaklaşık on dakika dinlendirin ve hamsi filetosu ile süsleyip servis edin.

Torta con Philadelphia e Nutella

Torta con Philadelphia e Nutella

Ingredienti per uno stampo a cerniera da 21 cm di diametro:

3 uova
220 g di zucchero
30 ml di olio di semi
250 g di farina
1 bustina di lievito vanigliato
Scorza di 1 limone non trattato
160 g Philadelphia
6 cucchiai di Nutella
Zucchero a velo

In un recipiente sbattere le uova con lo zucchero fino ad ottenere un composto schiumoso. Aggiungere l’olio, la farina setacciata, la scorza del limone e il lievito vanigliato. Infine incorporare anche il formaggio Philadelphia.
Foderare con carta da forno lo stampo quindi versare il composto. Distribuire sulla superficie la Nutella a cerchi e con uno stuzzicadenti, incidere i cerchi dal centro verso l’esterno, così da ottenere una decorazione a piacere.
Cuocere la torta nel forno preriscaldato a 180 gradi per 25-30 minuti (prima di spegnere fare la prova stecchino).
Lasciare raffreddare, sformare sul piatto da portata e spolverizzare con zucchero a velo.
-
-
-
Cake with Philadelphia and Nutella

Ingredients for a 21 cm diameter hinge mold:

 3 eggs
 220 g of sugar
 30 ml of seed oil
 250 g of flour
 1 sachet of vanilla yeast
 Peel of 1 untreated lemon
160 g Philadelphia cheese
 6 tablespoons of Nutella
 Icing sugar

In a bowl beat the eggs with the sugar until the mixture is foamy.  Add the oil, sifted flour, lemon zest and vanilla yeast.  Finally, add the Philadelphia cheese.
Line the mold with baking paper then pour the mixture.  Spread the Nutella on the surface in circles and with a toothpick, cut the circles from the center outwards, so as to obtain a decoration.
Bake the cake in a preheated oven at 180 degrees for 25-30 minutes (before turning off do the toothpick test).
Allow to cool, turn out onto the serving dish and sprinkle with icing sugar.
-
-
-
Philadelphia ve Nutellalı Kek

21 cm çapında yandan kelepceli kek kalıbı için malzemeler:

 3 yumurta
 220 g şeker
 30 ml aycicek yağı
 250 g un
 1 poşet vanilyali kabartma tozu
 1 işlenmemiş limon kabuğu rendesi
160 g Philadelphia krem peyniri
 6 yemek kaşığı Nutella
 Pudra şekeri

Bir kasede, karışım köpüklü hale gelinceye kadar yumurtaları şekerle çırpın.  Yağ, elenmiş un, limon kabuğu rendesi ve vanilyali kabartma tozu ekleyin.  Sonunda Philadelphia peynirini ekleyin.
Kalıbı pişirme kağıdı ile kapladiktan sonra  karışımı dökün.
Nutella'yı yüzeye daireler halinde ilave edin ve bir kürdan yardimi ile, istediginiz dekorasyonu elde etmek için yayin.
Keki, önceden ısıtılmış bir fırında 180 derecede 25-30 dakika pişirin (kapatmadan önce kürdan testini yapın).
Soğumaya bırakın, servis tabağına alın ve üzerine pudra şekeri serpin.

martedì 10 settembre 2019

Frittelle di cipolla rossa di Tropea

Frittelle di cipolla rossa di Tropea

Ingredienti per 12-13 frittelle:

2 cipolle rosse di Tropea
2 uova
100 g di formaggio feta
2 cucchiai di prezzemolo e basilico tritati
3 cucchiai di farina 00
Olio per friggere
Sale, pepe

Pelare le cipolle e affettarle sottilmente. Mettere le cipolle nel colapasta, salare e lasciarle a perdere il liquido di vegetazione per una ventina di minuti massaggiandole di tanto in tanto.
Sciacquare le cipolle sotto l’acqua corrente e strizzarle molto bene.
Mettere in un recipiente le cipolle, il trito di aromi, il formaggio feta sbriciolato, le uova e mescolare. Unire la farina, regolare di sale e pepe e, dopo aver amalgamato bene, coprire con della pellicola da cucina e lasciare riposare 20 minuti.
Aiutandosi con un cucchiaio friggere le frittelle in abbondante olio bollente, trasferirle su carta assorbente da cucina e servirle subito.
-
-
-
Tropea red onion fritters

 Ingredients for 12-13 fritters:

 2 red Tropea onions
 2 eggs
 100 g of feta cheese
 2 tablespoons of chopped parsley and basil
 3 tablespoons of 00 flour
 Fry oil
 Salt and pepper

Peel the onions and slice thinly.  Put the onions in the colander, add salt and leave them to lose the liquid for twenty minutes, massaging them from time to time.
Rinse the onions under running water and squeeze them very well.
Put the onions in a bowl, add the chopped herbs, the crumbled feta cheese, the eggs and mix.  Add the flour, season with salt and pepper and, after mixing well, cover with some kitchen wrap and leave to rest for 20 minutes.
Using a spoon, fry the pancakes in abundant hot oil, transfer them to absorbent kitchen paper and serve immediately.
-
-
-
 Kirmizi soganli mücver

 12-13 mücver için malzemeler:

 2 kırmızı Tropea soğan
 2 yumurta
 100 g beyaz peynir
 2 çorba kaşığı kıyılmış maydanoz ve fesleğen
  3 yemek kaşığı un
 Kızartma yağı
 Tuz, karabiber

Soğanları soyup ince dilimleyin.  Soğanları kevgir içine koyun, tuz ekleyin ve zaman zaman masaj yaparak yirmi dakika boyunca sıvılarını kaybetmelerini sağlayın.
Soğanları akan su altında durulayın ve iyice sıkın.
Soğanları bir kaseye, doğranmış otlar, ufalanmış beyaz peynir, yumurtalar ile koyun ve karıştırın.  Unu ekleyin, tuz ve karabiber serpin ve iyice karıştırdıktan sonra bir miktar strec mutfak filmi ile örtün ve 20 dakika bekletin.
Bir kaşık kullanarak mücverleri bol sıcak yağda kızartın, emici mutfak kağıdına aktarın ve hemen servis yapın.

Torta di carne

Torta di carne

Ingredienti per 4 persone:

200 g di carne di manzo macinata
200 g di vitello macinato
50 g di prosciutto cotto tritato finemente
1 uovo
70 g di Parmigiano grattugiato
5-6 cucchiai di pane grattugiato
Latte
1 cucchiaino di cumino in polvere (facoltativo)
Origano
5-6 cucchiai di passata di pomodoro
1 spicchio di aglio
4 peperoni friggitelli
10-12 pomodorini
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

In un recipiente impastare le carni con il prosciutto, l’uovo, il Parmigiano grattugiato, il pane grattugiato aggiungendo latte a sufficienza per ottenere un composto morbido, liscio ed omogeneo. Aggiungere quindi il cumino (facoltativo), l’origano, sale e pepe.
Distribuire sul fondo di una teglia la passata di pomodoro aromatizzata con l’aglio tritato finemente, olio extravergine d’oliva, sale e pepe. Stendere poi uniformemente la carne e praticare dei tagli prima a croce e poi in diagonale. Completare con i peperoni friggitelli e coprendo tutti i bordi della torta con i pomodorini lavati e tagliati a metà. Irrorare con dell’olio extravergine d’oliv e un pizzico di sale.
Coprire la teglia con un foglio di alluminio al quale avrete praticato due fori laterali e cuocere nel forno preriscaldato a 200 gradi per 35-40 minuti.
Eliminare poi il foglio di alluminio e proseguire la cottura per altri 10-12 minuti.
Lasciare riposare per una decina di minuti e servire a fette.
-
-
-
Meat pie

 Ingredients for 4 people:

 200 g of ground beef
 200 g of ground veal
 50 g of finely chopped cooked ham
 1 egg
 70 g of grated Parmesan cheese
 5-6 tablespoons of grated bread
 Milk
 1 teaspoon of cumin powder (optional)
 Origan
 5-6 tablespoons of tomato puree
 1 clove of garlic
 4 friggitelli peppers
 10-12 small tomatoes
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

In a bowl, mix the meat with the ham, the egg, the grated Parmesan, the breadcrumbs adding enough milk to obtain a soft, smooth and homogeneous mixture.  Then add the cumin (optional), oregano, salt and pepper.
Spread the tomato puree flavored with finely chopped garlic, extra virgin olive oil, salt and pepper on the bottom of a pan.
Then spread the meat evenly and make cuts first crosswise and then diagonally.  Complete with the friggitelli peppers and covering all the edges of the cake with the tomatoes washed and cut in half.  Drizzle with extra virgin olive oil and a pinch of salt.
Cover the pan with aluminum foil,  drill two side holes and bake in a preheated oven at 200 degrees for 35-40 minutes.
Then remove the aluminum foil and continue cooking for another 10-12 minutes.
Leave to rest for about ten minutes and serve in slices.
-
-
-
Etli börek

 4 kişilik malzemeler:

 200 gr kıyma (sigir eti)
 200 gr kıyılmış dana eti
 50 g ince doğranmış  jambon
 1 yumurta
 70 gr rendelenmiş Parmesan peyniri
 5-6 yemek kaşığı galeta unu
 süt
 1 çay kaşığı kimyon tozu (isteğe bağlı)
 keklikotu
 5-6 yemek kaşığı domates püresi
 1 diş sarımsak
 4 carliston biber
 10-12 küçük domates
 Sızma zeytinyağı
 Tuz, karabiber

Bir kasede et, jambon, yumurta, rendelenmiş Parmesan, ekmek kırıntılarını yumuşak, pürüzsüz ve homojen bir karışım elde etmek için yeterli süt ekleyerek karıştırın.  Sonra kimyon (isteğe bağlı), kekik, tuz ve karabiber ekleyin.
İnce kıyılmış sarımsak, sızma zeytinyağı, tuz ve karabiberle tatlandırılmış domates püresini dikdörtgen firin tepsisine yayın.  Daha sonra eti eşit şekilde yayın ve önce hac seklinde sonrada çapraz olarak kesin. Carliston biber ile tamamlayın ve etin tüm kenarlarını kaplayacak sekilde yikanmis ve ikiye bölünmüs domatesleri ilave edin.  Sızma zeytinyağı ve bir tutam tuz ile tamamlayin.
Tavayı alüminyum folyo ile örtün ve iki yandan delin; önceden 200 derecede ısıtılmış fırında 35-40 dakika boyunca  pişirin.
Sonra alüminyum folyoyu çıkarın ve 10-12 dakika daha pişirin.
Yaklaşık on dakika dinlenmeye bırakın ve dilimler halinde servis yapın.

venerdì 6 settembre 2019

Filetto di trota salmonata e verdure al cartoccio

Filetto di trota salmonata e verdure al cartoccio

Ingredienti per 2 persone:

460 g di filetto di trota salmonata
1 patata media
1 zucchina
8 pomodorini
1 spicchio di aglio
1 peperone friggitello
Timo
Olio extravergine d’oliva
Peperoncino
Sale, pepe

Lavare la zucchina e il peperone, pelare la patata. Tagliare tutte le verdure a cubetti piccoli.
Disporre la carta da forno all’interno di una teglia, spennellare con un filo di olio e  mettere il filetto di trota con la pelle rivolta verso il basso. Distribuire tutte le verdure, i pomodorini, un pizzico di peperoncino, l’aglio tritato finemente  e spolverizzare con del timo sfogliato. Irrorare con dell’olio extravergine d’oliva, regolare di sale e pepe. Chiudere il cartoccio lasciando un angolino aperto per fare uscire il vapore. Cuocere nel forno preriscaldato a 200 gradi per 30 minuti circa.
Servire subito.
-
-
-
Salmon trout fillets and baked vegetables

 Ingredients for 2 people:

 460 g fillet of salmon trout
 1 medium potato
 1 zucchini
 8 cherry tomatoes
 1 clove of garlic
 1 friggitello pepper
 thyme
 Extra virgin olive oil
 Chili pepper
 Salt and pepper

Wash the courgette and the pepper, peel the potato.  Cut all the vegetables into small cubes.
Place the baking paper in a baking dish, brush with a little oil and place the trout fillet with the skin facing down.
Spread all the vegetables, the tomatoes, a pinch of chilli pepper, the finely chopped garlic and sprinkle with peeled thyme.  Sprinkle with extra virgin olive oil, season with salt and pepper.
Close the bag leaving an open corner to let the steam out.
Bake in a preheated oven at 200 degrees for about 30 minutes.
Serve immediately.
-
-
-
Firinda Sebzeli Somon alabalık filetosu

 2 kişilik malzemeler:

 460 gr somon alabalığı filetosu
 1 orta boy patates
 1 kabak
 8 kiraz domates
 1 diş sarımsak
 1 friggitello biber (carliston)
 Kekik
 Sızma zeytinyağı
 kırmızı biber
 Tuz, karabiber

Kabağı ve biberi yıkayip  patatesleri soyun. Bütün sebzeleri küçük küpler halinde kesin.
Pişirme kağıdını pişirme kabına yerleştirin, az miktarda yağ ile fırçalayın ve alabalık filetosunu deri kismi aşağı bakacak şekilde yerleştirin.  Bütün sebzeleri, domatesleri, bir tutam kırmızı biber, ince doğranmış sarımsakları ve soyulmuş kekik serpin.  Sızma zeytinyağı serpin, tuz ve karabiber ile tatlandirin.  Firin kagidini torba seklinde kapatin ve buharın çıkması için açık bir köşe bırakin.
Önceden ısıtılmış bir fırında 200 derecede yaklaşık 30 dakika pişirin.
Derhal servis yapın.

martedì 3 settembre 2019

Insalata tiepida di riso, orzo e farro con zucchine e sgombro

Insalata tiepida di riso, orzo e farro con zucchine e sgombro

Ingredienti per 3 persone:

220 g di miscela di cereali composta da riso, orzo e farro
2 zucchine
1 scatola di sgombro sott’olio
10 pomodorini
1 spicchio di aglio
Qualche goccia di limone
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lessare la miscela di cereali seguendo le istruzioni riportate sulla confezione.
Lavare e tagliare le zucchine a rondelle. Rosolare lo spicchio di aglio schiacciato in 4 cucchiai di olio, unire le zucchine e saltarle a fiamma vivace. Aggiungere qualche goccia di limone e regolare di sale e pepe. Eliminare l’aglio.
Scolare i cereali, condirli con le zucchine, lo sgombro sgocciolato e i pomodorini tagliati a cubetti.
Mescolare bene, lasciare riposare per una decina di minuti e servire.
-
-
-
Warm rice, barley and spelled salad with zucchini and mackerel

 Ingredients for 3 people:

220 g of cereal mixture consisting of rice, barley and spelled
2 zucchini
1 box of mackerel in oil
10 cherry tomatoes
1 clove of garlic
A few drops of lemon
Extra virgin olive oil
Salt and pepper

Boil the cereal mixture following the instructions on the package.
Wash and cut the courgettes into slices.  Brown the crushed garlic clove in 4 tablespoons of oil, add the zucchini and sauté over high heat.  Add a few drops of lemon and season with salt and pepper.  Remove the garlic.
Drain the cereals, season with the courgettes, the drained mackerel and the diced tomatoes.
Mix well, leave to rest for about ten minutes and serve.
-
-
-
Kabak ve uskumru ile sıcak pirinç, arpa ve farro (diger adì ile “emmer” olarakta bilingue) salatasi

 3 kişilik malzemeler:

Pirinç, arpa ve ve farro’dan oluşan 220 g tahıl karışımı
2 kabak
1 kutu yağda uskumru
10 kiraz domates
1 diş sarımsak
Birkaç damla limon
Sızma zeytinyağı
Tuz, karabiber

Paket üzerindeki talimatları izleyerek tahıl karışımını kaynatın.
Kabakları yıkayıp dilimler halinde kesin.  Ezilmiş sarımsakları 4 yemek kaşığı yağda kızartın, kabağı ekleyin ve yüksek ateşte sote edin.  Birkaç damla limon ekleyin ve tuz ve karabiber ile tatlandirin.  Sarımsakları çıkarın.
Tahılları süzün, kabak, süzülmüş uskumru ve doğranmış domateslerle baharatlayın.
İyice karıştırın, yaklaşık on dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

lunedì 2 settembre 2019

Saltimbocca alla romana su letto di patate aromatizzate all’a

Saltimbocca alla romana su letto di patate aromatizzate all’aglio

Ingredienti per 2 persone:

4 fettine di lonza di maiale (in alternativa fettine di vitello)
2 fettine di prosciutto crudo
4 foglie di salvia
1 tazzina di vino bianco secco
Farina
2 patate
Olio aromatizzato all’aglio
1 noce di burro
Sale, pepe.

Pelare le patate, sbollentarle per 7-8 minuti, successivamente tagliarle a rondelle e farle saltare in una padella antiaderente con dell’olio aromatizzato all’aglio rigirandole un paio di volte. Regolare di sale e pepe.
Preparare gli saltimbocca disponendo su ogni fettina di carne 1/2 fetta di prosciutto crudo e una foglia di salvia; quindi fermare il tutto con uno stuzzicadenti e infarinare solo la parte inferiore della carne.
Rosolare gli saltimbocca nella padella con la noce di burro e un filo di olio, sfumare con il vino e completare con sale e pepe a piacere.
Disporre gli saltimbocca sul letto di patate, aggiungere il sughetto della carne e servire subito.
-
-
-
Saltimbocca alla Romana on a bed of garlic-flavored potatoes

 Ingredients for 2 people:

4 slices of pork loin (alternatively veal slices)
2 slices of raw ham
4 sage leaves
1 cup of dry white wine
Flour
2 potatoes
Garlic flavored oil
1 knob of butter
Salt and pepper.

Peel the potatoes, parboil them for 7-8 minutes, then cut them into slices and sauté them in a non-stick pan with garlic-flavored oil, turning them a couple of times.  Season with salt and pepper.
Prepare the saltimbocca by placing 1/2 slice of raw ham and a sage leaf on each slice of meat;  then stop everything with a toothpick and flour only the lower part of the meat.
Brown the saltimbocca in the pan with the knob of butter and a drizzle of oil, deglaze with the wine and complete with salt and pepper to taste.
Place the saltimbocca on the potato bed, add the sauce of the meat and serve immediately.
-
-
-

Sarımsak aromalı patates yatağı üzerinde Saltimbocca alla Romana

 2 kişilik malzemeler:

 4 dilim domuz filetosu (alternatif olarak dana eti dilimleri)
 2 dilim çiğ jambon
 4 adaçayı yaprağı
 1 bardak kuru beyaz şarap
 Yeterince un
 2 patates
 Sarımsak aromalı yağ
 tereyağı
 Tuz, karabiber.

Patatesleri soyun, 7-8 dakika kaynatın, sonra dilimler halinde kesin ve birkaç kez döndürerek, sarımsak aromalı yağ ile yapışmaz bir tavada soteleyin.  Tuz ve karabiber serpin.
Her bir dilim etin üzerine 1/2 dilim jambon ve bir adaçayı yaprağı koyarak hazırlayın;  daha sonra  bir kürdan ile durdurun ve etin sadece alt kısmını unlayın.
Hazirladiginiz eti  tereyağı ve biraz zeytinyagi ile kızartın, şarabı ilave edin ve tatlandırmak için tuz ve karabiber ekleyin.
Saltimbocca'yı patates yatağına yerleştirin, et ve sosunu ekleyip hemen servis yapın.