lunedì 31 agosto 2020

Passione mediterranea

 Passione mediterranea 


Ingredienti per 4 persone:


300 g di garganelli

250 g di melanzane a cubetti 

6 peperoni friggitelli a rondelle 

1 spicchio di aglio 

Olive taggiasche 

Capperi 

40 g di pinoli 

6 pomodorini 

5 cucchiai di pane grattugiato 

Basilico 

Origano 

Peperoncino piccante 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


In un’ampia padella antiaderente rosolare lo spicchio di aglio schiacciato con 3-4 cucchiai di olio. Aggiungere i friggitelli tagliati a rondelle e lasciare insaporire per qualche minuto.

Unire poi le melanzane a cubetti e proseguire la cottura per 10-15 minuti mescolando di tanto in tanto.

Aggiungere al condimento anche le olive, i capperi, i pomodorini tagliati a metà, del basilico spezzettato, un pizzico di origano e un po’ di peperoncino. Regolare di sale, mescolare bene e spegnere.

In una padella antiaderente scaldare 2 cucchiai di olio e far dorare il pane grattugiato, all’ultimo aggiungere anche i pinoli.

Cuocere i garganelli in abbondante acqua bollente salata, scolarli direttamente nella padella con il condimento insieme a qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta. Saltare la pasta per qualche istante a fiamma vivace.

Distribuire i garganelli nei singoli piatti e completare con il pane grattugiato dorato e i pinoli.

Servire subito.

-

-


Mediterranean passion


 Ingredients for 4 people:


 300 g of garganelli

 250 g of diced eggplant

 6 sliced ​​peppers friggitelli

 1 clove of garlic

 Taggiasca olives

 Capers

 40 g of pine nuts

 6 cherry tomatoes

 5 tablespoons of breadcrumbs

 Hot pepper

 Basil 

 Oregano 

 Extra virgin olive oil

 salt


 In a large non-stick pan, brown the crushed garlic clove with 3-4 tablespoons of oil.  Add the friggitelli cut into rings and leave to flavor for a few minutes.

Then add the diced aubergines and continue cooking for 10-15 minutes, stirring occasionally.

Add the olives, capers, halved cherry tomatoes, some chopped basil, a little oregano and a little chilli pepper to the dressing.  Season with salt, mix well and turn off.

In a non-stick pan heat 2 tablespoons of oil and brown the breadcrumbs, add the pine nuts to the last.

Cook the garganelli in plenty of boiling salted water, drain them directly into the pan with the sauce together with a few tablespoons of the pasta cooking water.  Skip the pasta for a few moments over a high flame.

Distribute the garganelli in individual plates and complete with the golden breadcrumbs and pine nuts.

Serve immediately.

-

-


Akdeniz tutkusu


 4 kişilik malzemeler:


 300 gr garganelli

 250 gr doğranmış patlıcan

 6 dilimlenmiş yesil biber 

 1 diş sarımsak

 Taggiasca zeytin

 kapari

 40 gr çam fıstığı

 6 çeri domates

 5 yemek kaşığı ekmek kırıntısı

 Acı biber

 Feslegen 

 Kekik

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Büyük, yapışmaz bir tavada ezilmiş sarımsağı 3-4 yemek kaşığı sıvı yağ ile kızartın.  Halka şeklinde kesilmiş friggitelli'yi ekleyin ve birkaç dakika tatlandırmaya bırakın.

Daha sonra küp küp doğranmış patlıcanı ekleyin ve ara sıra karıştırarak 10-15 dakika pişirmeye devam edin.

Sosuna zeytin, kapari, ikiye bölünmüş çeri  domates, biraz kıyılmış fesleğen, biraz kekik ve biraz acı biber ekleyin.  Tuz ekleyin, iyice karıştırın ve ocagin altini kapatın.

Yapışmaz bir tavada 2 yemek kaşığı sıvı yağı ısıtın ve ekmegi kızartın, en son çam fıstıklarını ekleyin.

Garganelliyi bol kaynar tuzlu suda pişirin, birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyuyla birlikte doğrudan sosun bulundugu tavaya boşaltın.  Makarnayı birkaç dakika yüksek ateşte karistirin.

Garganelliyi tabaklara bölüstürün ve  ekmek kırıntıları ve çam fıstığı ile tamamlayın.

Hemen servis yapın.

Polpette di riso agli aromi

 Per evitare lo spreco alimentare ecco a voi un’idea per un finger food dal sapore tradizionale


Polpette di riso agli aromi


Ingredienti:


200 g di riso 

1/2 cipolla 

1 spicchio di aglio piccolo tritato finemente 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

Brodo 

2 cucchiai di prezzemolo tritato 

2 cucchiai di basilico tritato 

Olio extravergine d’oliva 

30 g di Parmigiano grattugiato 

Parmigiano e pecorino grattugiati finemente 

Sale, pepe 


Tritare finemente la cipolla e farla appassire dolcemente con 2 cucchiai di olio e il vino, unire il riso e farlo tostare mescolando. Unire poco alla volta il brodo caldo e cuocere il risotto al dente.

Regolare di sale e pepe a piacere.

A cottura ultimata incorporare il trito di aromi, l’aglio e 30 g di Parmigiano grattugiato.

Lasciare raffreddare.

Formare con il risotto tante polpette grosse quanto una noce, rotolarle nel Parmigiano e nel pecorino grattugiati e adagiarle sulla placca da forno foderata con carta da forno.

Passare le polpette sotto il grill del forno caldissimo per 5 minuti circa e servirle con degli stuzzicadenti e cubetti di grana.

-

-


Aromatic rice balls


 Ingredients:


 200 g of rice

 1/2 onion

 1 small clove of garlic, finely chopped

 1/2 glass of dry white wine

 Broth

 2 tablespoons of chopped parsley

 2 tablespoons of chopped basil

 Extra virgin olive oil

 30 g of grated Parmesan

 Finely grated Parmesan and pecorino

 Salt and pepper


Finely chop the onion and soften it gently with 2 tablespoons of oil and wine, add the rice and toast it while stirring.  Gradually add the hot broth and cook the risotto al dente.

Season with salt and pepper to taste.

When cooked, add the chopped herbs, garlic and 30 g of grated Parmesan.

Leave to cool.

Form the risotto into many meatballs (the size of a walnut), roll them in the grated Parmesan and pecorino cheese and place them on the baking sheet lined with baking paper.

Put the meatballs under the grill of the very hot oven for about 5 minutes and serve with toothpicks and parmesan cubes.

-

-


Aromatik pirinç topları


 Malzemeler:


 200 gr pirinç

 1/2 soğan

 1 küçük diş ince doğranmış sarımsak

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 Et suyu

 2 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz

 2 yemek kaşığı kıyılmış fesleğen

 Sızma zeytinyağı

 30 gr rendelenmiş Parmesan

 İnce rendelenmiş Parmesan ve pecorino

 Tuz ve biber


Soğanı ince ince doğrayın ve 2 yemek kaşığı yağ ve şarapla hafifçe yumuşatın, pirinci ekleyin ve karıştırarak kavurun.  Yavaş yavaş sıcak et suyu ekleyin ve risottoyu “al dente” pişirin.

Tuz ve karabiberle tatlandırın.

Piştiğinde doğranmış otları, sarımsakları ve 30 gr rendelenmiş Parmesan'ı ekleyin.

Soğumaya bırakın.

Risottoyu ceviz büyüklüğünde birçok köfte haline getirin, rendelenmiş Parmesan ve pecorino peynirinde yuvarlayın ve pişirme kağıdı ile kaplı fırın tepsisine yerleştirin.

Köfteleri çok sıcak bir fırının ızgarasının altına yaklaşık 5 dakika koyun ve kürdan ve parmesan küpleriyle servis edin.

sabato 29 agosto 2020

Spezzatino con piselli

 Anche l’occhio vuole la sua parte in cucina 


Spezzatino con piselli 


Ingredienti per 4 persone:


360 g di spezzatino di vitello 

1 cipolla piccola 

1 spicchio di aglio 

Farina 

4 bicchieri di piselli surgelati 

Vino bianco secco 

Brodo vegetale o di carne 

1+1/2 bicchiere di couscous precotto 

Olio d’oliva 

1 noce di burro 

Sale, pepe 


Tagliare lo spezzatino in pezzetti piccoli, infarinarli ed eliminare la farina in eccesso.

Tritare finemente l’aglio e la cipolla.

In una casseruola fondere il burro con 2 cucchiai di olio e stufare dolcemente il trito. Aggiungere la carne e rosolarla uniformemente a fiamma vivace fino a quando risulterà asciutta. Versare quindi il vino, lasciare che evapori poi unire i piselli, coprire con del brodo e regolare di sale e pepe a piacere.

Lasciare cuocere con il coperchio.

A cottura ultimata frullare una parte dei piselli fino a ottenere una crema liscia, se necessario aggiungendo del brodo caldo.

Preparare il couscous seguendo le istruzioni riportate sulla confezione.

Versare un po’ di crema di piselli nei singoli piatti, aiutandosi poi con un coppa pasta formare delle cupole di couscous, infine distribuire lo spezzatino con i piselli.

Servire caldo.

-

-


Stew with peas


 Ingredients for 4 people:


 360 g of veal stew

 1 small onion

 1 clove of garlic

 Flour

 4 glasses of frozen peas

 Dry white wine

 Vegetable or meat broth

 1 + 1/2 glass of pre-cooked couscous

 Olive oil

 1 knob of butter

 Salt and pepper


Cut the stew into small pieces, flour them and remove the excess flour.

Chop finely the garlic and the onion.

In a saucepan, melt the butter with 2 tablespoons of oil and gently stew the mixture.  Add the meat and brown it evenly over a high flame until it is dry.  Then pour in the wine, let it evaporate then add the peas, cover with broth and season with salt and pepper to taste.

Cook with the lid on.

When cooked, blend a part of the peas until smooth, adding hot broth if necessary.

Prepare the couscous following the instructions on the package.

Pour a little pea cream into the individual dishes, then using a pasta bowl to form couscous domes and distribute the stew with the peas.

Serve hot.

-

-


Bezelyeli taskebabi 


 4 kişilik malzemeler:


 360 gr dana yahnisi

 1 küçük soğan

 1 diş sarımsak

 Un

 4 bardak donmuş bezelye

 Kuru beyaz şarap

 Sebze veya et suyu

 1 + 1/2 bardak kuskus

 Zeytin yağı

 1 topak tereyağı

 Tuz ve biber


Taskebabi üçük parçalar halinde kesin, unlayın ve fazla unu çıkarın.

Sarımsakları ve soğanı ince ince doğrayın.

Bir tencerede tereyağını 2 yemek kaşığı sıvı yağla eritin ve karışımı hafifçe haşlayın.  Eti ekleyin ve kuruyana kadar yüksek ateşte eşit şekilde kızartın.  Sonra şarabı dökün, buharlaşmasına izin verin, sonra bezelyeleri ekleyin, et suyu ile kaplayın ve tuz ve karabiberle tatlandırın.

Kapakli  pişirin.

Pişirildiğinde, bezelyenin bir kısmını pürüzsüz olana kadar karıştırın, gerekirse sıcak et suyu ekleyin.

Kuskusu paket üzerindeki talimatlara göre hazırlayın.

Ayrı tabaklara biraz bezelye kreması dökün, ardından kuskus kubbeleri oluşturmak için bir makarna kasesi kullanın, ardından güveci bezelyelerle birlikte dağıtın.

Sıcak servis yapın.

giovedì 27 agosto 2020

Orecchiette con zucchine e prosciutto cotto affumicato

 Un primo delicato ed appetitoso ma nello stesso tempo economico, saporito e nutriente.


Orecchiette con zucchine e prosciutto cotto affumicato 


Ingredienti per 3 persone:


240 g di orecchiette 

100 g di prosciutto cotto affumicato in una fetta spessa

1 spicchio di aglio 

1/2 cipolla o 1 cipolla piccola 

3 zucchine grandi

Brodo vegetale 

Parmigiano grattugiato 

Olio extravergine d’oliva 

1 noce di burro 

Sale, pepe 


Tagliare il prosciutto cotto a cubetti.

Lavare, spuntare e tagliare le zucchine a rondelle.

Schiacciare l’aglio e rosolarlo in 2 cucchiai di olio insieme alla cipolla affettata sottilmente.

Unire le zucchine, regolare di sale e pepe a piacere e coprire con del brodo.

Chiudere con un coperchio e lasciare cuocere per 8-10 minuti.

Tenere da parte qualche rondella di zucchina per la decorazione dei piatti e proseguire la cottura fino a quando il resto risulterà morbido. Lasciare intiepidire poi trasferire  nel bicchiere del frullatore, aggiungere 2 cucchiai di Parmigiano grattugiato e frullare fino ad ottenere una crema.

Nella stessa padella fondere una noce di burro e saltare per qualche minuto i cubetti di prosciutto.

Lessare le orecchiette in abbondante acqua bollente salata, scolarle direttamente nella padella con il prosciutto, unire la crema e insaporire per qualche minuto aggiungendo qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta se necessario.

Servire completando con le zucchine tenute da parte.

-

-


Orecchiette with zucchini and smoked cooked ham


Ingredients for 3 people:


 240 g of orecchiette

 100 g of smoked cooked ham in a thick slice

 1 clove of garlic

 1/2 onion or 1 small onion

 3 large courgettes

 Vegetable broth

 Grated Parmesan cheese

 Extra virgin olive oil

 1 knob of butter

 Salt and pepper


Cut the cooked ham into cubes.

Wash, peel and cut the courgettes into slices.

Crush the garlic and brown it in 2 tablespoons of oil together with the thinly sliced ​​onion.

Add the courgettes, season with salt and pepper to taste and cover with broth.

Close with a lid and leave to cook for 8-10 minutes.

Set aside a few slices of courgette to decorate the dishes and continue cooking until everything is soft.  Allow to cool then transfer to the glass of the blender, add 2 tablespoons of grated Parmesan cheese and blend until creamy.

In the same pan, melt a knob of butter and sauté the ham cubes for a few minutes.

Boil the orecchiette in abundant salted boiling water, drain directly into the pan with the ham, add the cream and season for a few minutes adding a few tablespoons of pasta cooking water if necessary.

Serve by completing with the zucchini kept aside.

-

-


Kabak ve füme jambonlu Orecchiette


3 kişilik malzemeler:


 240 gr orecchiette

 Kalın bir dilimde 100 gr füme jambon

 1 diş sarımsak

 1/2 soğan veya 1 küçük soğan

 3 büyük kabak

 Sebze suyu

 Rendelenmiş parmesan peyniri

 Sızma zeytinyağı

 1 topak tereyağı

 Tuz ve biber


jambonu küpler halinde kesin.

Kabakları yıkayın ve dilimler halinde kesin.

Sarımsakları ezin ve ince doğranmış soğanla birlikte 2 yemek kaşığı yağda kızartın.

Kabakları ekleyin, tuz ve karabiberle tatlandırın ve et suyu ile kaplayın.

Bir kapakla kapatın ve 8-10 dakika pişmeye bırakın.

Servis tabaklarini süslemek için birkaç dilim kabak ayırın ve gerisi yumuşayana kadar pişirmeye devam edin.  Soğumaya bırakın, ardından blender bardağına aktarın, 2 yemek kaşığı rendelenmiş Parmesan ekleyin ve kremsi olana kadar karıştırın.

Aynı tavada bir parça tereyağı eritin ve jambonları birkaç dakika soteleyin.

 Orecchiette'i bol tuzlu kaynar suda kaynatın, jambonla birlikte doğrudan tavaya boşaltın, kremayi ekleyin ve gerekirse birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyu ekleyerek birkaç dakika tatlandirin .

Bir kenarda bekletilen kabak dilimleri ile tamamlayarak servis yapın.

martedì 25 agosto 2020

Patè di tonno e patè di sgombro

 Hai in programma un aperitivo o vuoi stupire con qualcosa di sfizioso che si prepara in pochissimo tempo? 

Il patè di tonno ed il patè di sgombro sono quello che fa per te!!!!

Di origine francese, i patè, sono davvero molto semplici da preparare: bastano pochi ingredienti per realizzare un antipasto senza cottura e gustoso, ottimo da spalmare su crostini, pane o crackers.

Il mio preferito tra i due? Il patè di sgombro....

E tu quale assaggeresti per primo?


Patè di tonno:


Ingredienti per 4 persone:


200 g di tonno sott’olio sgocciolato 

100 g di burro morbido 

2 tuorli freschissimi 

3 cucchiai di latte

1/2 cucchiaino di paprika dolce 


Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere del frullatore e frullare fino ad ottenere una crema liscia, morbida ed omogenea.

Trasferire il patè in una ciotola rivestita con pellicola e mettere in frigorifero per 2 ore.


Patè di sgombro:


2 scatolette di sgombro sott’olio sgocciolato 

200 g dì crème fraìche

1/2 limone spremuto 

Un po’ di aneto fresco 

Sale


Trasferire tutti gli ingredienti nel bicchiere del frullatore e frullare fino ad ottenere una crema liscia e omogenea.

Coprire una ciotola con della pellicola alimentare e versare il patè di sgombro.

Mettere in frigorifero per 2 ore.

-

-


Tuna pate:


 Ingredients for 4 people:


 200 g of drained tuna in oil

 100 g of soft butter

 2 very fresh egg yolks

 3 tablespoons of milk

 1/2 teaspoon of sweet paprika


Put all the ingredients in the blender glass and blend until you get a smooth, soft and homogeneous cream.

Transfer the pate to a bowl lined with cling film and refrigerate for 2 hours.


 Mackerel pate:


 2 cans of mackerel in drained oil

 200 g of crème fraiche

 1/2 lemon squeezed

 A little fresh dill

 salt


Transfer all the ingredients to the blender glass and blend until smooth and homogeneous.

Cover a bowl with cling film and pour in the mackerel pate.

Refrigerate for 2 hours.

-

-


Ton balığı ezmesi:


 4 kişilik malzemeler:


 200 gr yağda süzülmüş ton balığı

 100 gr yumuşak tereyağı

 2 çok taze yumurta sarısı

 3 yemek kaşığı süt

 1/2 çay kaşığı tatlı kırmızı biber (paprika)


Tüm malzemeleri blender bardağına koyun ve pürüzsüz, yumuşak ve homojen bir krem ​​elde edene kadar karıştırın.

Pate'i streç filmle kaplı bir kaseye aktarın ve 2 saat buzdolabında bekletin.


 Uskumru ezmesi:


 Süzülmüş yağda 2 kutu uskumru

 200 gr krem fraiche

 1/2 limon sıkılmış

 Biraz taze dereotu

 tuz


Tüm malzemeleri blender camına aktarın ve pürüzsüz ve homojen hale gelene kadar karıştırın.

Bir kaseyi streç filmle örtün ve uskumru ezmesini dökün.

2 saat buzdolabında bekletin.

lunedì 24 agosto 2020

Filetti di sgombro all’arcobaleno

 Lo sgombro, dal punto di vista nutrizionale è un alimento eccezionale perché, come tutte le altre specie appartenenti alla famiglia del pesce azzurro,  è particolarmente ricco di acidi grassi polinsaturi omega 3.

Oltre a proteggere dalle malattie cardiovascolari, l'abbondante presenza di grassi "buoni" conferisce alle carni dello sgombro un sapore caratteristico, deciso e gustoso. Lo sgombro è anche ricco di proteine facilmente digeribili e ha un apporto calorico modesto.


Stasera ve lo voglio proporre in una ricetta semplice semplice con un contorno di verdure coloratissime


Filetti di sgombro all’arcobaleno:


Ingredienti per 2 persone:


4 filetti di sgombro 

1 patata

1 zucchina 

1/2 peperone rosso 

2 friggitelli 

1 spicchio di aglio 

Olive nere dolci

3 pomodorini gialli 

3 pomodorini rossi

Olio extravergine d’oliva 

1 pizzico di peperoncino (facoltativo)

Sale, pepe 


Lavare la zucchina e i peperoni e tagliarli a pezzetti, sbucciare la patata e tagliarla a cubetti.

In una padella antiaderente scaldare 2 cucchiai di olio e rosolare lo spicchio di aglio schiacciato con lo spremiaglio (ed un pizzico di peperoncino se gradito), aggiungere le verdure, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere prima a fiamma vivace con il coperchio mescolando spesso. Abbassare poi la fiamma e lasciare che le verdure si ammorbidiscano senza sfaldarsi. 

Qualche minuto prima di spegnere unire le olive e i pomodorini tagliati e metà.

Cuocere i filetti di sgombro sulla griglia con un filo di olio (prima dalla parte della pelle). 

Comporre ogni piatto adagiando 2 filetti di sgombro e le verdure.

Servire subito con un filo di olio.

-

-


Rainbow mackerel fillets:


 Ingredients for 2 people:


 4 mackerel fillets

 1 potato

 1 courgette

 1/2 red pepper

 2 friggitelli

 1 clove of garlic

 Sweet black olives

 3 yellow cherry tomatoes

 3 red cherry tomatoes

 Extra virgin olive oil

 1 pinch of red pepper (optional)

 Salt and pepper


Wash the courgette and peppers and cut them into small pieces, peel the potato and cut into cubes.

In a non-stick pan heat 2 tablespoons of oil and brown the crushed clove of garlic with the garlic press (and a pinch of hot pepper if desired), add the vegetables, season with salt and pepper to taste and cook over high heat with the lid, stirring  often.  Then lower the heat and let the vegetables soften without falling apart.

A few minutes before turning off, add the olives and the halved cherry tomatoes.

Cook the mackerel fillets on the grill with a drizzle of oil (skin side first).

Compose each dish by placing 2 mackerel fillets and the vegetables.

Serve immediately with a drizzle of oil.

-

-


Gökkuşağı uskumru filetosu:


 2 kişilik malzemeler:


 4 uskumru filetosu

 1 patates

 1 kabak

 1/2 kırmızı biber

 2 friggitelli (carliston biber)

 1 diş sarımsak

 Tatlı siyah zeytin

 3 sarı çeri domates

 3 kırmızı çeri domates

 Sızma zeytinyağı

 1 tutam kırmızı biber (isteğe bağlı)

 Tuz ve biber


Kabak ve biberleri yıkayıp küçük parçalara ayırın, patatesleri soyun ve küpler halinde doğrayın.

Yapışmaz bir tavada 2 yemek kaşığı yağı ısıtın ve ezilmiş sarımsak dişini  (ve istenirse bir tutam acı biber) kızartın, sebzeleri ekleyin, tatlandırmak için tuz ve karabiber ekleyin ve kapakla yüksek ateşte, arada sirada karıştırarak pisirin. Ardından ısıyı düşürün ve sebzelerin dağılmadan yumuşamasına izin verin.

Kapamadan birkaç dakika önce zeytinleri ve ikiye bölünmüş çeri domatesleri ekleyin.

Uskumru filetolarını ızgarada bir miktar yağ ile (önce deri tarafı) pişirin.

Her tabaga 2 uskumru filetosu ve sebzeleri paylastirin.

Hemen biras zeytinyagi ekleyerek servis yapın.

Frittata di zucchine e patè di tonno

 Nella cucina italiana i piatti con le uova sono numerosi e svariati, grazie anche al fatto che si tratta di un ingrediente economico, sano e versatile. Infatti le uova possono essere cucinate insieme ad altri alimenti, si sposano alla perfezione con verdure, ortaggi, affettati e tantissimi formaggi. Costituiscono  inoltre una valida alternativa alla carne e al pesce, e la maggior parte dei secondi piatti con le uova risultano semplici e veloci da preparare. 

Tra questi piatti rientrano sicuramente le frittate, che io amo proporre soprattutto quando vado di fretta, per un pasto completo e veloce.

La frittata che vi propongo oggi si prepara in 10 minuti ed è sicuramente molto molto golosa.


Frittata di zucchine e patè di tonno:


Ingredienti per 1 persona:


1 zucchina 

2 uova 

1 spicchio di aglio 

1 fetta di formaggio a piacere (io avevo della provoletta)

Patè di tonno spalmabile 

Erba cipollina 

Olio d’oliva 

Sale, pepe 


Lavare, spuntare e grattugiare la zucchina. Nello stesso recipiente aggiungere le uova, l’aglio spremuto con lo spremiaglio, un pizzico di erba cipollina, sale e pepe a piacere.

Scaldare una padella antiaderente con un filo di olio, versare il composto e cuocere per 4-5 minuti. Aiutandosi con un coperchio girare e cuocere la frittata per qualche minuto anche sull’altro lato.

Disporre poi al centro della frittata la fetta di formaggio per il lungo (dopo averla tagliata a metà) ed il patè di tonno spalmabile. Chiudere le due metà e proseguire la cottura per altri 2-3 minuti fino a quando il formaggio inizia leggermente a fondere.

Servire subito.

-

-


Zucchini omelette with tuna pate:


 Ingredients for 1 person:


 1 courgette

 2 eggs

 1 clove of garlic

 1 slice of cheese to taste (I had some provoletta)

 Spreadable tuna pate

 Chives

 Olive oil

 Salt and pepper


Wash, trim and grate the courgette.  In the same bowl add the eggs, the garlic squeezed with a garlic press, a pinch of chives, salt and pepper to taste.

Heat a non-stick pan with a drizzle of oil, pour in the mixture and cook for 4-5 minutes.  Using a lid, turn and cook the omelette for a few minutes on the other side as well.

Then arrange the slice of cheese lengthwise in the center of the omelette (after cutting it in half) and the spreadable tuna pate.  Close the two halves and continue cooking for another 2-3 minutes until the cheese begins to melt slightly.

Serve immediately.

-

-


Kabak ve ton balıklı ezme ile omlet


 1 kişilik malzemeler:


 1 kabak

 2 yumurta

 1 diş sarımsak

 1 dilim peynir (Provoletta)

 Sürülebilir ton balığı ezmesi

 Frenk soğanı

 Zeytin yağı

 Tuz ve biber


Kabağı yıkayın ve rendeleyin.  Aynı kapta yumurtaları, bir sarımsak presi ile sıkılmış sarımsağı, bir tutam frenk soğanı, tuz ve karabiberi ilave edin.

Yapışmaz tavayı biraz zeytinyaği ile ısıtın, karışımı dökün ve 4-5 dakika pişirin.  Bir kapak kullanarak omleti diğer tarafta da birkaç dakika çevirin ve pişirin.

Daha sonra peynir dilimini omletin ortasına (ikiye böldükten sonra) ve sürülebilir ton balıklı ezmeyi uzunlamasına düzenleyin.  İki yarıyı kapatın ve peynir hafifçe eriyene kadar 2-3 dakika daha pişirmeye devam edin.

Hemen servis yapın.

mercoledì 19 agosto 2020

Croccantelle

 Antipastino veloce e super goloso 


Ingredienti:


Fette di segale croccanti con sesamo 

Gamberi sgusciati freschissimi 

Tagliata di salmone fresco 

Formaggio spalmabile 

Avocado

Pomodorini 

Erba cipollina 

Prezzemolo tritato 

Olio extravergine d’oliva 

Limone 

Sale, pepe 


Mettere a marinare i gamberi e il salmone in due recipienti diversi con dell’olio extravergine d’oliva, succo di limone, prezzemolo tritato (per i gamberi), erba cipollina (per il salmone), sale e pepe a piacere; poi scottarli velocemente sulla piastra calda da entrambi i lati.

Disporre su ogni fetta di segale un po’ di formaggio, quindi proseguire con i gamberi e il salmone. 

Distribuire i pomodorini tagliati a metà e qualche fettina di avocado a piacere.

Servire subito.

-

-


Fast and super delicious appetizer


 Ingredients:


 Crispy rye slices with sesame

 Very fresh peeled shrimp

 Sliced ​​fresh salmon

 Spreadable cheese

 Avocado

 Cherry tomatoes

 Chives

 Chopped parsley

 Extra virgin oil

 Lemon 

 Salt, pepper


Marinate the prawns and salmon in two different containers with extra virgin olive oil, lemon juice, chopped parsley (for the prawns), chives (for the salmon), salt and pepper to taste;  then quickly sear them on the hot plate on both sides.

Arrange a little cheese on each slice of rye, then continue with the prawns and salmon.

Distribute the halved cherry tomatoes and a few slices of avocado to taste.

Serve immediately.

-

-


Hızlı ve süper lezzetli meze


 Malzemeler:


 Susamlı çıtır çavdar dilimleri

 Çok taze soyulmuş karides

 Dilimlenmiş taze somon

 Krem peyniri 

 Avokado

 çeri domatesler

 Frenk soğanı

 Kıyılmış maydanoz

 Tuz, karabiber 

 Zeytinyagi 


Karidesleri ve somonu iki farklı kapta sızma zeytinyağı, limon suyu, kıyılmış maydanoz (karides için), frenk soğanı (somon için), tuz ve karabiber ile marine edin;  daha sonra her iki taraftaki sıcak tabakta hızlıca kızartın.

 Her çavdar dilimine biraz peynir koyun, ardından karides ve somonla devam edin.

Yarıya bölünmüş çeri domatesleri ve birkaç dilim avokadoyu dağıtın.

Hemen servis yapın.

Insalata di patate al pesto

 Fresca e gustosa, l’insalata di patate è un’ottima idea per un pranzo leggero. 

La potete preparare anche un paio d’ore prima di servirla per far sì che i sapori si amalgamino e tenerla al fresco.

L’idea di oggi è quella di accompagnarla con dei fagiolini e delle uova sode.


Insalata di patate al pesto:


5 patate grandi 

200 g di fagiolini

3 uova 

3 cucchiai di pesto

Pinoli tostati 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Lavare le patate e cuocerle con la buccia in acqua fredda. Sbucciarle ancora calde, lasciare raffreddare e poi tagliarle a pezzetti.

Spuntare i fagiolini e cuocerli in acqua bollente salata per 10-11 minuti. Raffreddarli in una ciotola con acqua e ghiaccio, scolarli e asciugarli.

Rassodare le uova e una volta fredde sgusciarle e tagliarle in 4 parti.

Riunire in una insalatiera le patate, i fagiolini tagliati a metà, i pinoli tostati e 2 cucchiai di pesto. Versare un filo di olio extravergine d’oliva, regolare di sale e pepe a piacere e mescolare. 

Infine aggiungere le uova e il cucchiaio di pesto avanzato.

Lasciare insaporire per 20 minuti e servire.

-

-


Pesto Potato Salad:


 5 large potatoes

 200 g of green beans

 3 eggs

 3 tablespoons of pesto

 Toasted pine nuts

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Wash the potatoes and cook them with their skin in cold water.  Peel them while still hot, let them cool and then cut them into small pieces.

Trim the green beans and cook them in salted boiling water for 10-11 minutes.  Cool them in a bowl with water and ice, drain and dry them.

Firm the eggs and once they are cold, shell them and cut them into 4 parts.

Combine the potatoes, the green beans cut in half, the toasted pine nuts and 2 tablespoons of pesto in a salad bowl.  Pour a drizzle of extra virgin olive oil, season with salt and pepper to taste and mix.

Finally, add the eggs and the leftover pesto spoon.

Leave to flavor for 20 minutes and serve.

-

-


Pesto soslu Patates Salatası:


 5 büyük patates

 200 gr yeşil fasulye

 3 yumurta

 3 yemek kaşığı pesto

 Kızarmış çam fıstığı

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


Patatesleri yıkayın ve soğuk suda kabukları ile birlikte pişirin.  Hala sıcakken soyun, soğumaya bırakın ve ardından küçük parçalar halinde kesin.

Yeşil fasulyeleri doğrayın ve tuzlu kaynar suda 10-11 dakika pişirin.  Bir kapta su ve buzla soğutun, süzün ve kurutun.

Yumurtaları soguk suda pisirin ve soğuduktan sonra kabuğunu alın ve 4 parçaya bölün.

Patatesleri, ikiye kesilmiş yeşil fasulyeleri, kavrulmuş çam fıstıklarını ve 2 yemek kaşığı pestoyu salata kasesinde birleştirin.  Biraz sızma zeytinyağı dökün, tuz ve karabiberle tatlandırın ve karıştırın.

Son olarak üzerine yumurtaları ve bir kaşık dolusu pestoyu ekleyin.

20 dakika dinlenmeye bırakın ve servis yapın.

martedì 18 agosto 2020

Fegato con cipolle in agrodolce

 Ecco uno dei miei piatti preferiti, il  fegato con le cipolle, piatto tradizionale, originario della cucina veneziana e non solo. Questa combinazione di ingredienti poveri, frattaglie e cipolle, lo rende una pietanza economica ma deliziosa.

Io oggi ho voluto aggiungere una notte agrodolce alla ricetta. Risultato? ..... è letteralmente andato a ruba.


Fegato con cipolle in agrodolce 


Ingredienti per 4 persone:


450 g di fegato di vitello 

2 grosse cipolle dorate

1 cucchiaio di Prezzemolo tritato 

1 cucchiaino di aglio in polvere 

Farina 

3 cucchiai di aceto di mele 

1 + 1/2 cucchiaio di zucchero 

Olio extravergine d’oliva 

Olio di semi di girasole 

Sale, pepe 


Tagliare il fegato a bocconcini e infarinarli eliminando la farina in eccesso.

Tagliare le cipolle a rondelle. In un’ampia padella antiaderente scaldare dell’olio di semi, aggiungere le cipolle, l’aglio in polvere e stufare a fiamma dolce mescolando di tanto in tanto fino a quando le cipolle risulteranno morbide. Versare l’aceto e lo zucchero e proseguire la cottura per altri 10 minuti.

Nel frattempo, in un’altra padella cuocere a fiamma vivace i bocconcini di fegato infarinati.

Trasferire il fegato nella padella con le cipolle, mescolare, regolare di sale e pepe a piacere, alzare la fiamma e insaporire per qualche minuto amalgamando i sapori; infine spolverizzare con del prezzemolo tritato.

Servire subito.

-

-


Liver with sweet and sour onions


 Ingredients for 4 people:


 450 g of veal liver

 2 large golden onions

 1 tablespoon of chopped parsley

 1 teaspoon of garlic powder

 Flour

 3 tablespoons of apple cider vinegar

 1 + 1/2 tablespoon of sugar

 Extra virgin olive oil

 Sunflower oil

 Salt and pepper


Cut the liver into bite-sized pieces and flour them by removing excess flour.

Cut the onions into slices.  In a large non-stick pan, heat some seed oil, add the onions, garlic powder and stew over low heat, stirring occasionally until the onions are soft.  Pour in the vinegar and sugar and continue cooking for another 10 minutes.

Meanwhile, in another pan, cook the floured liver morsels over high heat.

Transfer the liver to the pan with the onions, mix, season with salt and pepper to taste, raise the heat and season for a few minutes, mixing the flavors;  finally sprinkle with chopped parsley.

Serve immediately.

-

-


Tatlı ve ekşi soğanlı karaciğer


 4 kişilik malzemeler:


 450 gr dana karaciğeri

 2 büyük altın soğan

 1 yemek kaşığı kıyılmış maydanoz

 1 tatlı kaşığı sarımsak tozu

 Un

 3 yemek kaşığı elma sirkesi

 1 + 1/2 yemek kaşığı şeker

 Sızma zeytinyağı

 Ayçiçek yağı

 Tuz ve biber


Karaciğeri kücük parçalara ayırın ve unlayin.

Soğanları dilimler halinde kesin.  Büyük, yapışmaz bir tavada bir miktar tohum yağını ısıtın, soğanları, sarımsak tozunu ekleyin ve kısık ateşte, soğanlar yumuşayana kadar ara sıra karıştırarak soteleyin.

Sirkeyi ve şekeri dökün ve 10 dakika daha pişirmeye devam edin.

Bu arada başka bir tavada unlu ciğer lokmalarını yüksek ateşte kizartin .

Karaciğeri soğanla birlikte tavaya aktarın, karıştırın, tuz ve karabiberle tatlandırın, ısıyı artırın ve birkaç dakika pisirin; son olarak kıyılmış maydanoz serpin.

Hemen servis yapın.

domenica 16 agosto 2020

Polpettone ai pomodorini, olive e capperi

 Se siete soliti tornare a casa tardi dal lavoro, oppure siete studenti fuori sede o semplicemente dovete organizzare una cena all’ultimo minuto questo polpettone è quello che fa per voi.

Il polpettone, grande classico della cucina italiana, è uno dei miei piatti salvacena preferiti, lo si può preparare in anticipo, farcire o condire in tantissimi modi, si può cuocere in forno o in padella e si può congelare. 


Polpettone ai pomodorini, olive taggiasche e capperi 


Ingredienti per 4-5 persone:


Per l’impasto:

500 gr di carne di manzo macinata non troppo magra

2 uova

6 cucchiai di grana padano

7 – 8  cucchiai di latte

3-4 cucchiai di pan grattato (dipende quanto ne richiede l’impasto)

1/2 cucchiaino di noce moscata

aglio in polvere 

prezzemolo e basilico tritati finemente 

sale, pepe 


Farina 

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

200 g di vellutata dolce di datterino giallo di Sicilia Cirio Passione Verace

12 Pomodorini gialli

Qualche pomodorino rosso 

1 spicchio di aglio 

3 cucchiai di Olive taggiasche 

1 cucchiaio di capperi sottaceti 

1 bicchiere di brodo o acqua 

1 noce di burro 

Olio d’oliva 


In un’ampia ciotola impastare bene tutti gli ingredienti per il polpettone. Disporre il composto ottenuto su carta da forno, ungere le mani con un po’ di olio o bagnarle con acqua per evitare che si appiccichino alla carne, e arrotolare l’impasto dandogli la classica forma del polpettone;infine infarinare tutta la superficie eliminando la farina in eccesso.

In un’ampia padella antiaderente rosolare lo spicchio di aglio schiacciato con il burro e 2 cucchiai di olio.

Trasferire il polpettone nella padella e rosolarlo uniformemente rigirandolo attentamente su tutti i lati. Versare poi il vino e quando sarà evaporato eliminare l’aglio e unire la vellutata di pomodorini gialli, il brodo, regolare di sale e pepe, chiudere con il coperchio e cuocere a fiamma dolce per 30-35 minuti, rigirandolo un paio di volte.

Aggiungere quindi i pomodorini, le olive e i capperi e proseguire la cottura per altri 15 minuti.

A fine cottura lasciare riposare per una decina di minuti.

Servire il polpettone a fette irrorandolo con il sugo.


-

-


Meatloaf with cherry tomatoes, Taggiasca olives and capers


 Ingredients for 4-5 people:


 For the dough:

 500 gr of not too lean ground beef

 2 eggs

 6 tablespoons of Grana Padano

 7 - 8 tablespoons of milk

 3-4 tablespoons of breadcrumbs (depending on how much the dough requires)

 1/2 teaspoon of nutmeg

 garlic powder

 finely chopped parsley and basil

 salt and pepper


 Flour

 1/2 glass of dry white wine

 200 g of sweet velvety yellow Sicilian cherry tomatoes Cirio Passione Verace

 12 yellow cherry tomatoes

 A few red tomatoes

 1 clove of garlic

 3 tablespoons of Taggiasca olives

 1 tablespoon of pickled capers

 1 glass of broth or water

 1 knob of butter

 Olive oil


In a large bowl, mix well all the ingredients for the meatloaf.  Arrange the mixture obtained on baking paper, grease your hands with a little oil or wet them with water to prevent them from sticking to the meat, and roll the dough giving it the classic shape of a meatloaf; finally flour the entire surface eliminating the flour  in excess.

In a large non-stick pan, brown the crushed clove of garlic with the butter and 2 tablespoons of oil.

Transfer the meatloaf to the pan and brown it evenly, turning it carefully on all sides. Then pour the wine and when it has evaporated, remove the garlic and add the cream of yellow tomatoes, the broth, season with salt and pepper, close the lid and cook over low heat for 30-35 minutes, turning it a couple of times.

Then add the cherry tomatoes, olives and capers and continue cooking for another 15 minutes.

When cooked, let it rest for about ten minutes.

Serve the sliced ​​meatloaf sprinkled with the sauce.


-

-


Çeri domates, Taggiasca zeytin ve kapari ile rulo köfte


 4-5 kişilik malzemeler:


Köfte için:

 500 gr kıyma

 2 yumurta

 6 yemek kaşığı Grana Padano

 7-8 yemek kaşığı süt

 3-4 yemek kaşığı galeta unu (hamurun ne kadar gerektirdiğine bağlı olarak)

 1/2 çay kaşığı muskat rendesi 

 sarımsak tozu

 ince kıyılmış maydanoz ve fesleğen

 tuz ve biber


 Un

 1/2 bardak sek beyaz şarap

 200 gr tatlı kadifemsi sarı Sicilya çeri domatesleri Cirio Passione Verace

 12 sarı kiraz domates

 Birkaç kırmızı domates

 1 diş sarımsak

 3 yemek kaşığı Taggiasca zeytini

 1 yemek kaşığı kapari turşusu

 1 bardak et suyu veya su

 1 y. Kasigi tereyağı

 Zeytin yağı


Geniş bir kapta köfte için tüm malzemeleri iyice karıştırın.  Elde edilen karışımı pişirme kağıdına yerleştirin, ellerinizi biraz yağla yağlayın veya ete yapışmasını önlemek için suyla ıslatın ve hamuru klasik rulo şeklini verecek şekilde yuvarlayın; son olarak tüm yüzeyi unlayın.

Büyük, yapışmaz bir tavada ezilmiş sarımsak dişini tereyağı ve 2 yemek kaşığı sıvı yağ ile kızartın.

Rulo Köfteyi tavaya aktarın ve her yönden dikkatlice çevirerek eşit şekilde kızartın.  Sonra şarabı dökün ve buharlaştıktan sonra sarımsakları çıkarın ve sarı domates kremasını, et suyunu, tuz ve karabiber ekleyin, kapağı kapatın ve 30-35 dakika kısık ateşte birkaç kez çevirerek pişirin.

Daha sonra çeri domates, zeytin ve kapari ekleyip 15 dakika daha pişirmeye devam edin.

Pişirildiğinde yaklaşık on dakika dinlendirin.

Dilimledikten sonra sos serperek servis edin.

sabato 1 agosto 2020

Pennette integrali con pomodorini e origano

Pennette integrali con pomodorini e origano

Ingredienti per 2 persone:

160 g di pennette integrali
15 pomodorini
1 spicchio di aglio
1 cucchiaio di origano secco
100 ml di panna
Olio extravergine d’oliva
Sale, pepe

Lavare i pomodorini e tagliarli a metà.
Sbucciare l’aglio, schiacciarlo e rosolarlo per qualche minuto in 2 cucchiai di olio. Aggiungere i pomodorini, l’origano, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere a fiamma vivace per 7-8 minuti.
Eliminare l’aglio. Versare la panna, mescolare e proseguire la cottura per qualche minuto.
Scolare la pasta direttamente nel condimento, aggiungendo qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta.
Amalgamare e saltare a fiamma vivace.
Servire subito con del Parmigiano grattugiato, se gradito.
-
-

Whole wheat penne with cherry tomatoes and oregano

 Ingredients for 2 people:

 160 g of wholemeal penne
 15 cherry tomatoes
 1 clove of garlic
 1 tablespoon of dried oregano
 100 ml of cream
 Extra virgin olive oil
 Salt and pepper

Wash the cherry tomatoes and cut them in half.
Peel the garlic, mash it and brown it for a few minutes in 2 tablespoons of oil.  Add the cherry tomatoes, oregano, season with salt and pepper to taste and cook over high heat for 7-8 minutes. Remove the garlic.
Pour the cream, mix and continue cooking for a few minutes.
Drain the pasta directly into the dressing, adding a few tablespoons of the pasta cooking water.
Mix and sauté over high heat.
Serve immediately with grated Parmigiano, if desired.
-
-

Kiraz domates ve kekik ile kepekli makarna

 2 kişilik malzemeler:

 160 g kepekli pennette
 15 kiraz domates
 1 diş sarımsak
 1 yemek kaşığı kuru kekik
 100 ml krem
 Sızma zeytinyağı
 Tuz ve biber

Kiraz domatesleri yıkayın ve ikiye bölün.
Sarımsakları soyun, ezin ve 2 yemek kaşığı yağda birkaç dakika kızartın.  Kiraz domates, kekik ekleyin, tuz ve karabiber ile tatlandırın ve 7-8 dakika yüksek ateşte pişirin.  Sarımsakları çıkarın.
Kremayı dökün, karıştırın ve birkaç dakika pişirmeye devam edin.
Makarnayı doğrudan sosun içine süzün ve birkaç yemek kaşığı makarna pişirme suyunu ekleyin.
Yüksek ateşte karıştırın ve soteleyin.
İsterseniz hemen rendelenmiş Parmesan ile servis yapın.