mercoledì 23 febbraio 2022

Torta sfogliata

Da servire come antipasto o per un apericena tra amici ecco un’idea veloce per una 


Torta sfogliata 


Ingredienti:


2 rotoli di pasta sfoglia rettangolare 

9 fette grandi di salame 

9 pomodori secchi sott’olio 

200 g di stracchino 

Mix di formaggi grattugiati 

1 tuorlo 

Semi di papavero 

Latte


Stendere 1 sfoglia e bucherellare la superficie 

Disporre le fette di salame lasciando liberi i bordi e proseguire con i pomodori secchi sgocciolati, lo stacchino, infine spolverizzare abbondantemente con il mix di formaggi grattugiati.

Chiudere con la seconda sfoglia, piegare e sigillare i bordi, poi bucherellare la superficie.

Spennellare con il tuorlo sbattuto con un po’ di latte e cuocere nel forno preriscaldato a 190 gradi per 30 minuti.

Lasciare riposare per una decina di minuti e servire a quadrotti.

-

-


Puff cake


 Ingrediants:


 2 rolls of rectangular puff pastry

 9 large slices of salami

 9 dried tomatoes in oil

 200 g of stracchino

 Mix of grated cheeses

 1 yolk

 Poppy seeds

 Milk


Roll out 1 sheet and prick the surface

Arrange the slices of salami leaving the edges free and continue with the drained dried tomatoes, the stacchino, finally sprinkle generously with the mix of grated cheeses.

Close with the second sheet, fold and seal the edges, then prick the surface.

Brush with the beaten egg yolk with a little milk and bake in a preheated oven at 190 degrees for 30 minutes.

Leave to rest for about ten minutes and serve in squares.

-

-


Puf tuzlu tart


 Malzemeler:


 2 rulo dikdörtgen milföy hamuru

 9 büyük dilim salam

 9 adet yağda kurutulmuş domates

 200 gr stracchino peyniri 

 Rendelenmiş peynir karışımı

 1 yumurta sarısı

 Haşhaş tohumları

 Süt


1 milföy hamurunu açın ve yüzeyi delin

Kenarları serbest kalacak şekilde salam dilimlerini düzenleyin ve süzülmüş kuru domates, stachino ile devam edin, son olarak rendelenmiş peynir karışımıni cömertçe serpin.

Ikinci milföy hamuru ile kapatın, kenarları katlayın, ardından yüzeyi delin.

Üzerine biraz süt ile çırpılmış yumurta sarısı sürün ve önceden ısıtılmış 190 derecelik fırında 30 dakika pişirin.

Yaklaşık on dakika dinlendirip kareler halinde keserek servis yapın.

domenica 20 febbraio 2022

Nutellotti

Ma c’è qualcosa di più buono della Nutella 


Noooooooo 😂


Nutellotti


3 ingredienti ed il gioco è fatto 


180 g di nutella 

150 g di farina 

1 uovo 


Amalgamare tutti gli ingredienti e formare una palla. Staccare delle palline di impasto, schiacciarle un po’ e disporle su una teglia foderata con carta forno. Infine, premere un dito nel centro di ogni biscotto per creare una piccola incavatura.

Cuocere i biscotti nel forno statico preriscaldato a 180 gradi per 12 minuti, lasciare raffreddare i nuttellotti e poi farcirli con altra Nutella.

-

-


Nutellotti


 3 ingredients and that's it


 180 g of nutella

 150 g of flour

 1 egg


Mix all the ingredients and form a ball.  Remove some balls of dough, crush them a little and place them on a baking sheet lined with parchment paper.  Finally, press a finger into the center of each cookie to create a small indentation.

Bake the biscuits in the static oven preheated to 180 degrees for 12 minutes, let the nuttellotti cool and then stuff them with more Nutella.

-

-


Nutellotti


 3 malzemeli 


 180 gr nutella

 150 gr un

 1 yumurta


Tüm malzemeleri karıştırın ve bir top oluşturun.  Birkaç hamur topunu çıkarın, biraz ezin ve firin kağıdıyla kaplı bir fırın tepsisine koyun.  Son olarak, küçük bir girinti oluşturmak için her birinin ortasına parmağınızı bastırın.

Bisküvileri önceden 180 dereceye ısıtılmış statik fırında 12 dakika pişirin, nuttellotti'yi soğumaya bırakın ve ardından orta kismini Nutella ile doldurun.

venerdì 18 febbraio 2022

Involtini di carne con pesto di pomodori secchi e mandorle

Involtini di carne con pesto di pomodori secchi e mandorle 


Ingredienti per 2 persone:


2 fette sceltissime di scottona ( circa 200 g l’una)

1 bicchiere di Brodo vegetale

1/2 bicchiere di vino bianco secco 

100 g di prosciutto crudo a fette Negroni

4-5 pomodori secchi 

1 spicchio di aglio 

Una manciata di foglie di basilico 

12 mandorle sgusciate 

2 cucchiai abbondanti di Parmigiano grattugia

Latte q.b.

Olio extravergine d’oliva 

Una noce di burro 

Sale, pepe 


Mettere nel bicchiere del frullatore il basilico, il Parmigiano grattugiato, i pomodori secchi, le mandorle, 1/2 spicchio di aglio. Aggiungere dell’olio extravergine d’oliva, regolare di sale e frullare fino a ottenere una crema che non dovrà risultare del tutto cremosa e liscia.

Disporre sul piano di lavoro le fette di carne (non ho salato la carne perché sia il prosciutto crudo sia il pesto di pomodori sono già salati). Distribuire su ogni bistecca 2-3 fette di prosciutto crudo coprendo bene la superficie, proseguire distribuendo il pesto di pomodori secchi e finire con altre 2 fette di prosciutto crudo.

Avvolgere le fette a involtino piegando leggermente i bordi verso l’interno e fermare ogni involtino con un paio di stuzzicadenti.

In una padella antiaderente con dell’olio evo e una noce di burro rosolare l’altra metà dell’aglio, aggiungere quindi gli involtini e sigillarli rigirandoli su tutti i lati. Sfumare con il vino e quando sarà evaporato versare il brodo, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere a fiamma dolce con il coperchio per circa 50 minuti.

Togliere gli involtini dalla padella, versare nel sugo rimasto un po’ di latte e mescolare per un paio di minuti, infine frullare il sugo fino a renderlo cremoso.

Eliminare gli stuzzicadenti, tagliare gli involtini a fette e irrorarli con la crema al latte.

-

-


Meat rolls with dried tomato and almond pesto


 Ingredients for 2 people:


 2 carefully selected slices of heifer (about 200 g each)

 1 glass of vegetable broth

 1/2 glass of dry white wine

 100 g of sliced ​​Negroni cured ham

 4-5 dried tomatoes

 1 clove of garlic

 A handful of basil leaves

 12 shelled almonds

 2 generous spoons of Parmesan cheese grater

 Milk to taste

 Extra virgin olive oil

 A knob of butter

 Salt and pepper


Put the basil, grated Parmesan, dried tomatoes, almonds, 1/2 clove of garlic in the glass of the blender.  Add extra virgin olive oil, season with salt and blend until you get a cream that should not be completely creamy and smooth.

Arrange the slices of meat on the work surface (I did not salt the meat because both the raw ham and the tomato pesto are already salty).  Spread 2-3 slices of raw ham on each steak, covering the surface well, continue distributing the dried tomato pesto and finish with 2 more slices of raw ham.

Wrap the slices into rolls by slightly bending the edges inwards and stop each roll with a pair of toothpicks.

In a non-stick pan with extra virgin olive oil and a knob of butter, brown the other half of the garlic, then add the rolls and seal them by turning them on all sides.  Deglaze with the wine and when it has evaporated, pour in the broth, season with salt and pepper to taste and cook over low heat with the lid on for about 50 minutes.  Remove the rolls from the pan, pour a little milk into the remaining sauce and mix well a couple of minutes, then blend the sauce until creamy.

Remove the toothpicks, cut the rolls into slices and sprinkle them with the milk cream.

-

-


Kurutulmuş domatesli ve bademli etli rulolar


 2 kişilik malzemeler:


 2 özenle seçilmiş et  dilimi (her biri yaklaşık 200 g)

 1 bardak sebze suyu

 1/2 bardak kuru beyaz şarap

 100 gr dilimlenmiş Negroni jambon

 4-5 kuru domates

 1 diş sarımsak

 Bir avuç fesleğen yaprağı

 12 adet kabuksuz badem

 2 cömert kaşık Parmesan peyniri rendesi

 süt

 Sızma zeytinyağı

 Bir topuz tereyağı

 Tuz ve biber


Fesleğen, rendelenmiş Parmesan, kuru domates, badem, 1/2 diş sarımsağı blenderın bardağına koyun.  Sızma zeytinyağı ekleyin, tuzlayın ve tamamen kremsi ve pürüzsüz olmaması gereken bir krema elde edene kadar karıştırın.

Et dilimlerini çalışma yüzeyine yerleştirin (eti tuzlamadım çünkü hem çiğ jambon hem de domates pesto tuzludur).  Her bifteğin üzerine 2-3 dilim çiğ jambon yayın, yüzeyi iyice kaplayın, kurutulmuş domates pestosunu dağıtmaya devam edin ve 2 dilim daha çiğ jambonla bitirin.

Dilimleri kenarlarını hafifçe içe doğru bükerek rulo şeklinde sarın ve her ruloyu bir çift kürdan ile durdurun.

Sızma zeytinyağı ve bir tutam tereyağı ile yapışmaz bir tavada sarımsağın diğer yarısını kızartın, ardından ruloları ekleyin ve her tarafını çevirerek pisirin.  Şarapla deglaze edin ve buharlaştığında sebze suyuna dökün, tadına göre tuz ve karabiber serpin ve kapağı kapalı olarak kısık ateşte yaklaşık 50 dakika pişirin. Ruloları tavadan çıkarın, kalan sosa biraz süt dökün ve iyice karıştırın, birkaç dakika sonra sosu krema kıvamına gelene kadar cirpin .

Kürdanları çıkarın, ruloları dilimler halinde kesin ve üzerlerine süt kreması serpin.

giovedì 17 febbraio 2022

Capesante con crema di topinambur

Il topinambur è una pianta originaria del Nord America, più precisamente del Canada, abbastanza apprezzata anche in Italia che, a colpo d'occhio, può essere scambiato per una patata anche se maggiormente esternamente ha una forma bitorzoluta e colore che spazia dal viola chiaro al marrone a seconda della tipologia e dell’origine.

Il topinambur viene generalmente preparato come si cucinerebbero delle patate: può essere bollito in abbondante acqua salata o, ancor meglio, cotto a vapore, per la preparazione di gustosi contorni; in alternativa, può essere anche cucinato in padella o addirittura può essere fritto.

Dopo la cottura, il sapore del topinambur risulta sempre delicato e dolciastro e ricorda molto quello del carciofo e della patata.

A me piace tantissimo e trovo che 

l’abbinamento del topinambur con il pesce sia qualcosa di perfetto.


Oggi ve lo voglio proporre abbinato a delle capesante semplicemente saltate in padella con del burro.


Vediamo insieme come preparare questa ricetta:


Capesante con crema di topinambur 


Ingredienti:


500 g di topinambur 

3 patate piccole 

1/2 cipolla 

1 spicchio di aglio 

Brodo vegetale 

succo di limone 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Capesante (2-3 per ogni commensale)

Burro 

Timo fresco 

Sale, pepe 


Pulire accuratamente il topinambur e trasferirlo subito in un recipiente con dell’acqua acidulata con il succo di 1/2 limone. 

Pelare anche le patate. Tagliare topinambur e patate a pezzetti.

Tagliare grossolanamente la cipolla e rosolarla per qualche minuto insieme all’aglio in 2-3 cucchiai di olio. Aggiungere il topinambur e le patate scolati e lasciare insaporire per qualche minuto mescolando. Infine coprire con il brodo vegetale, unire il succo di limone, regolare di sale e pepe a piacere e cuocere a fiamma dolce con il coperchio per circa 1 ora. 

Quando tutto risulterà morbido e il brodo si sarà ristretto frullare con il frullatore a immersione fino a ottenere una crema liscia.

Fondere il burro aromatizzandolo con un po’ di timo e saltare le capesante da entrambi i lati. Regolare di sale e pepe a piacere.

Servire le capesante sulla crema di topinambur spolverizzando con del timo fresco sfogliato.

-

-


Scallops with Jerusalem artichoke cream


 Ingrediants:


 500 g of Jerusalem artichoke

 3 small potatoes

 1/2 onion

 1 clove of garlic

 Vegetable broth

 lemon juice

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


 Scallops (2-3 for each diner)

 Butter

 Fresh thyme

 Salt and pepper


Carefully clean the Jerusalem artichoke and immediately transfer it to a container with water acidulated with the juice of 1/2 lemon.

 Peel the potatoes as well.  Cut Jerusalem artichoke and potatoes into small pieces.

Coarsely chop the onion and brown it for a few minutes together with the garlic in 2-3 tablespoons of oil.  Add the Jerusalem artichoke and the drained potatoes and leave to flavor for a few minutes, stirring.  Finally cover with the vegetable broth, add the lemon juice, season with salt and pepper to taste and cook over low heat with the lid on for about 1 hour.

When everything is soft and the broth has shrunk, blend with the hand blender until you get a smooth cream.

Melt the butter flavoring it with a little thyme and toss the scallops on both sides.  Season with salt and pepper to taste.

Serve the scallops on the Jerusalem artichoke cream sprinkling with fresh peeled thyme.

-

-


Kudüs enginar kremalı tarak midye 


 Malzemeler:


 500 gr Kudüs enginar

 3 küçük patates

 1/2 soğan

 1 diş sarımsak

 Sebze suyu

 limon suyu

 Sızma zeytinyağı

 Tuz ve biber


 Deniz tarakları (her tabak için 2-3 adet)

 Tereyağı

 Taze kekik

 Tuz ve biber


Kudüs enginarını dikkatlice temizleyin ve hemen 1/2 limon suyu ile asitlenmiş su içeren bir kaba aktarın.

Patatesleri de soyun.  Kudüs enginarını ve patatesleri küçük parçalar halinde kesin.

Soğanı irice doğrayın ve 2-3 yemek kaşığı sıvı yağda sarımsakla birlikte birkaç dakika kavurun.  Yer elması ve süzülmüş patatesleri ekleyin ve karıştırarak birkaç dakika lezzetlenmeye bırakın.  Son olarak sebze suyu ile kaplayın, limon suyunu ekleyin, tuz ve karabiber ile tatlandırın ve kapağı kapalı olarak yaklaşık 1 saat kısık ateşte pişirin.

Her şey yumuşadığında ve sebze suyu çekildiğinde, pürüzsüz bir krema elde edene kadar el blenderi ile güzelce cirpin.

Biraz kekikle tatlandırarak tereyağını eritin ve tarakları her iki taraftan pisirin.

Tat vermek için tuz ve karabiber ile tatlandırın.

Taraklari taze soyulmuş kekik serperek Kudüs enginar kreması üzerinde servis edin.

mercoledì 16 febbraio 2022

Kebab di melanzane

“Patlıcanlı kebap” cioè il kebab di melanzane è un piatto turco che può essere  preparato in diversi modi: consiste in pezzi di melanzane stratificati alternativamente con carne tritata di manzo o di agnello.  

Il kebap può essere assemblato su uno spiedino e cotto sul fuoco oppure gli ingredienti possono essere disposti in una padella circolare con varie spezie e sugo di pomodoro e mangiato con una morbida focaccia turca chiamata  “lavaş” simile alla nostra piadina oppure può essere accompagnato dal riso pilaf.

In molti paesi dell’Anatolia e in altre parti della Turchia meridionale, ancora oggi, le donne preparano a casa un vassoio di patlıcanlı kebap, quindi lo portano in una panetteria locale per essere cucinato nel forno a legna.


Vediamo insieme come prepararlo:


Kebab di melanzane:


Ingredienti:


3 melanzane lunghe

Pomodorini 

400 g di macinato di manzo 

1 uovo 

4-5 cucchiai di pane grattugiato 

Aglio in polvere 

1 cucchiaio di cumino in polvere 

2 cucchiai abbondanti di formaggio grattugiato (facoltativo- la ricetta originale non lo prevede ma io lo aggiungo per addolcire i sapori)

1 pizzico di curcuma

1 pizzico di coriandolo 

1 pizzico di paprika 

Origano secco 

Prezzemolo tritato 

1/2 bicchiere di latte 


400 g di polpa fine di pomodoro 

2 spicchi di aglio 

1 pizzico di zucchero 

Peperoncino in polvere 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Lavare le melanzane, pelare a strisce e tagliarle a rondelle di almeno 1 cm. Trasferire le melanzane in un colapasta, salarle e lasciare che perdano la loro acqua di vegetazione per 20 minuti. 

Nel frattempo preparare le polpette: mettere in un recipiente la carne, l’uovo, il pane e il formaggio grattugiati, tutte le spezie, l’aglio in polvere, 1 cucchiaio abbondante di cumino, 1 cucchiaio di origano secco, 2 cucchiai di prezzemolo tritato, il latte, sale e pepe. Impastare tutti gli ingredienti e formare le polpette che andrete ad appiattire leggermente.

Oliare la piastra e appena sarà calda cuocere le polpette da entrambi i lati. Fare lo stesso con le fette di melanzane che avrete sciacquato ed asciugato con cura.

Per il sugo, rosolare gli spicchi di aglio nell’olio, aggiungere la polpa di pomodoro, dell’acqua per sciacquare il barattolo, un po’ di origano, un pizzico di zucchero, del peperoncino in polvere e il sale. Lasciare cuocere per 18-20 minuti.

Formare gli spiedini alternando le fette di melanzane con le polpette e chiudere ogni spiedino con 1/2 pomodorino.

Disporre gli spiedini in una pirofila e coprirli con il sugo.

Cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 20-25 minuti coperti con della carta da forno bagnata e strizzata. Poi togliere la carta e proseguire la cottura per altri 10-15 minuti. Servire il kebab di melanzane con del riso pilaf.

-

-


Eggplant Kebab:


 Ingrediants:


 3 long eggplants

 Cherry tomatoes

 400 g of ground beef

 1 egg

 4-5 tablespoons of breadcrumbs

 Garlic powder

 1 tablespoon of cumin powder

 2 generous spoons of grated cheese (optional - the original recipe does not provide it but I add it to sweeten the flavors)

 1 pinch of turmeric

 1 pinch of coriander

 1 pinch of paprika

 Dried oregano

 Chopped parsley

 1/2 glass of milk


 400 g of fine tomato pulp

 2 cloves of garlic

 1 pinch of sugar

 Chilli powder

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Wash the aubergines, peel into strips and cut them into slices of at least 1 cm.  Transfer the aubergines to a colander, salt them and let them lose their vegetation water for 20 minutes.

In the meantime, prepare the meatballs: put the grated meat, egg, bread and cheese, all the spices, the garlic powder, 1 large spoonful of cumin, 1 spoonful of dried oregano, 2 spoonfuls of minced parsley in a bowl with milk, salt and pepper.  Mix all the ingredients and form the meatballs that you will flatten slightly.

Oil the plate and as soon as it is hot, cook the meatballs on both sides.  Do the same with the aubergine slices that you have rinsed and dried carefully.

For the sauce, brown the garlic cloves in the oil, add the tomato pulp, some water to rinse the jar, a little oregano, a pinch of sugar, some chilli powder and salt.  Cook for 18-20 minutes.

Form the skewers by alternating the aubergine slices with ke meatballs and close each skewer with 1/2 cherry tomato.

Arrange the skewers in a baking dish and cover them with the sauce.

Bake in a preheated oven at 180 degrees for 20-25 minutes covered with wet and squeezed baking paper.  Then remove the paper and continue cooking for another 10-15 minutes.  Serve the eggplant kebab with pilau rice.

lunedì 14 febbraio 2022

Tel kadayif

Ingrediente tipico della cucina greca e medio orientale, sta avendo molto successo anche in Italia: il kadaif o kadayıf o kataifi, è una pasta fillo tagliata sottilissima,  tipo spaghetto molto fine,  che si può trovare dai Balcani al Levante in diverse cucine, come appunto quella turca, greca, albanese, bulgara e che dona croccantezza ai piatti. 

È usata soprattutto per preparare dolci, mescolandola con frutta secca e bagnandola poi con sciroppo di zucchero e miele, ma può essere usata anche nella preparazione di antipasti e verdure.

Generalmente la pasta kataifi la trovo nei negozi etnici. Si vende in diversi formati: già tagliata in sacchetti oppure in fogli da tagliare nelle dimensioni che si preferisce.


Quello che vi propongo oggi è un dolce turco che i miei figli adorano, ogni volta che lo preparo va letteralmente a ruba.

Siete pronti a prepararlo insieme a me?


Ingredienti:


500 g di pasta kadayif o kataifi 

200 g di burro 

100 g di noci 

70 g di pistacchi

50 g di mandorle o nocciole 


Per lo sciroppo:

3 bicchieri di zucchero 

3 bicchieri di acqua 

Succo di limone 


Per la decorazione:

Granella di pistacchio 


Per prima cosa preparare lo sciroppo mettendo in una pentola lo zucchero, l’acqua e un po’ di succo di limone. Portare a bollore e lasciare cuocere per 20 minuti dall’inizio dell’ebollizione. Mettere in un luogo fresco perché deve assolutamente raffreddare.

Mettere nel bicchiere del frullatore la frutta secca e frullarla.

Sciogliere il burro e spennellare la teglia dove verrà messo il dolce.

Spezzettare con le mani la pasta kadayif e versare il burro fuso. Amalgamare bene in modo che la pasta assorba tutto il burro poi distribuire metà pasta sul fondo della teglia appiattendola con le mani. 

Distribuire la frutta secca ricoprendo tutta la superficie e coprire con il resto della pasta kadayif.

Cuocere il dolce nel forno preriscaldato a 180 gradi fino a doratura, circa 30-35 minuti e appena sfornato bagnare il dolce con lo sciroppo freddo.

Lasciare riposare anche mezza giornata e servire tagliando il dolce a cubetti e decorando con la granella di pistacchio.

lunedì 7 febbraio 2022

Frittata arcobaleno

Frittata arcobaleno 


Ingredienti:


3 uova 

2 porri 

1 carota grande

1 patata 

1/2 peperone rosso 

1/2 peperone giallo 

1 spicchio di aglio 

1/2 bicchiere di farina 

1/2 bicchiere di Parmigiano grattugiato 

Curcuma 

Peperoncino in polvere 

2 cucchiai di prezzemolo tritato finemente 

Formaggio Raclette grattugiato (va bene anche gruviera, emmental o altro formaggio che possa fondere)

Olio extravergine d’oliva 

Sale


Lavare e tagliare i porri a rondelle, pelare la patata e la carota e tagliare la prima a cubetti e la seconda a pezzetti piccoli. Tagliare a pezzetti piccoli anche i peperoni. Scaldare una padella antiaderente con dell’olio e lo spicchio di aglio schiacciato con lo spremiagli. Aggiungere le verdure, salare e saltarle a fiamma media mescolando di tanto in tanto finché risulteranno morbide poi lasciarle raffreddare.

In un recipiente mescolare le uova con la farina, il prezzemolo tritato, la curcuma, il peperoncino e il Parmigiano grattugiato. Unire al composto le verdure e regolare di sale se necessario.

Rimettere sul fuoco la padella, se necessario oliarla leggermente, e versare il composto livellandolo con la spatola. Cuocere a fiamma dolce prima da un lato e poi, aiutandosi con il coperchio o con un piatto, cuocere la frittata anche dall’altro lato. Ripetere l’operazione un paio di volte poi distribuire sulla superficie il formaggio grattugiato, chiudere con il coperchio e proseguire la cottura per qualche minuto o almeno fino a quando il formaggio si sarà fuso.

Servire subito a spicchi.

-

-


Rainbow omelette


 Ingrediants:


 3 eggs

 2 leeks

 1 large carrot

 1 potato

 1/2 red pepper

 1/2 yellow pepper

 1 clove of garlic

 1/2 glass of flour

 1/2 glass of grated Parmesan

 Turmeric

 Chilli powder

 2 tablespoons of finely chopped parsley

 Grated Raclette cheese (Gruyere or other cheese that can melt is also fine)

 Extra virgin olive oil

 salt


Wash and cut the leeks into rings, peel the potato and carrot and cut the first into cubes and the second into small pieces.  Also cut the peppers into small pieces.  Heat a non-stick pan with oil and the crushed garlic clove with a squeezer.  Add the vegetables, salt and sauté over medium heat, stirring occasionally until soft, then let them cool.

In a bowl, mix the eggs with the flour, chopped parsley, turmeric, chilli and grated Parmesan.  Add the vegetables to the mixture and season with salt if necessary.

Put the pan back on the heat, oil it slightly if necessary, and pour the mixture, leveling it with the spatula.  Cook over low heat first on one side and then, using the lid or a plate, cook the omelette on the other side as well.  Repeat the operation a couple of times then spread the grated cheese on the surface, close with the lid and continue cooking for a few minutes or at least until the cheese has melted.

Serve immediately in wedges.

-

-


Gökkuşağı omlet


 Malzemeler:


 3 yumurta

 2 pırasa

 1 büyük havuç

 1 patates

 1/2 kırmızı biber

 1/2 sarı biber

 1 diş sarımsak

 1/2 su bardağı un

 1/2 su bardağı rendelenmiş Parmesan

 Zerdeçal

 Toz biber

 2 yemek kaşığı ince kıyılmış maydanoz

 Rendelenmiş Raclette peyniri (Gruyere,  emmental veya eriyebilen diğer peynirler de olur)

 Sızma zeytinyağı

 tuz


Pırasaları yıkayıp halka halka doğrayın, patatesi ve havucu soyun ve ilkini küp, ikincisini küçük parçalar halinde kesin.  Biberleri de küçük küçük doğrayın.  Yapışmaz bir tavayı sıvı yağ ve ezilmiş sarımsak ile sıkacağı ile ısıtın.  Sebzeleri, tuzu ekleyin ve ara sıra karıştırarak yumuşayana kadar orta ateşte soteleyin, ardından soğumaya bırakın.

Bir kapta yumurtaları un, kıyılmış maydanoz, zerdeçal, kırmızı biber ve rendelenmiş Parmesan ile karıştırın.  Sebzeleri karışıma ekleyin ve gerekirse tuzlayın.

Tavayı tekrar ateşe koyun, gerekirse biraz yağlayın ve karışımı spatula ile düzelterek dökün.  Önce bir tarafını kısık ateşte daha sonra kapak veya tabak yardımıyla diğer tarafını da pişirin.  İşlemi birkaç kez tekrarlayın, ardından rendelenmiş peyniri yüzeye yayın, kapağı kapatın ve birkaç dakika veya en azından peynir eriyene kadar pişirmeye devam edin.

Hemen dilimler halinde servis yapın.

sabato 5 febbraio 2022

Bistecche di funghi champignon

Poche mosse per un #antipasto sfizioso 


Mr. FUNGO 🍄 


300 g di funghi champignon bistecca 

2 uova 

Pane grattugiato 

Erbe mediterranee aromatiche 

Olio per friggere 

Sale, pepe 


Con un panno umido pulire i champignon bistecca, passarli prima nelle uova sbattute con un po’ di pepe e poi nel pane grattugiato mescolato con le erbe mediterranee aromatiche. Friggere i funghi da entrambi i lati in abbondante olio bollente e trasferirli su carta assorbente da cucina. Salarli e gustarli subito.

-

-


Mr. MUSHROOM 🍄


 300 g of steak champignon mushrooms

 2 eggs

 Breadcrumbs

 Aromatic Mediterranean herbs

 Fry oil

 Salt and pepper


Clean the steak mushrooms with a damp cloth, pass them first in beaten eggs with a little pepper and then in breadcrumbs mixed with aromatic Mediterranean herbs.  Fry the mushrooms on both sides in abundant boiling oil and transfer them to absorbent kitchen paper.  Salt them and enjoy them immediately.

-

-


Bay MANTAR 🍄


 300 gr biftek mantarı

 2 yumurta

 Galeta unu

 Aromatik Akdeniz otları

 Kızartma yağı

 Tuz ve biber


Biftek mantarlarını nemli bir bezle temizleyin, önce biraz biberle çırpılmış yumurtaya, ardından aromalı Akdeniz otları ile karıştırılmış galeta ununa aktarın.  Mantarları bol kızgın yağda iki tarafını da kızartın ve emici mutfak kağıdına aktarın.  Onları tuzlayın ve hemen tadın.

martedì 1 febbraio 2022

Trofie con pesto e pomodorini

Perché la semplicità premia sempre 


Trofie con pesto e pomodorini 


Ingredienti per 3 persone:


Per il pesto:

1 mazzo di basilico 

1 spicchio di aglio 

30 g di pinoli 

Parmigiano grattugiato “a sentimento” 

Olio extravergine d’oliva 

Sale


300 g di trofie fresche 

14-15 pomodorini 

2 spicchi di aglio 

olio extravergine d’oliva 

Sale


Lavare e asciugare le foglie di basilico. Mettere tutti gli ingredienti nel frullatore e frullare (per questa ricetta ho “abbondato” con il Parmigiano).

Lavare i pomodorini, tagliarli a metà e trasferirli in una padella con gli spicchi di aglio a pezzi. Regolare di sale e lasciare appassire i pomodorini in modo che rilascino la loro acqua; poi eliminare l’aglio.

Cuocere le trofie al dente e scollarle direttamente nella padella con un po’ di acqua di cottura della pasta e terminare la cottura, aggiungendone altra se necessario. Infine stemperare il pesto (se avanza conservatelo in frigorifero dopo aver aggiunto dell’olio evo), mescolare bene e portare a tavola.

-

-


Trofie with pesto and cherry tomatoes


 Ingredients for 3 people:


 For the pesto:

 1 bunch of basil

 1 clove of garlic

 30 g of pine nuts

 Grated Parmesan "at sentimento"

 Extra virgin olive oil

 salt


 300 g of fresh trofie

 14-15 cherry tomatoes

 2 cloves of garlic

 extra virgin olive oil

 salt


Wash and dry the basil leaves.  Put all the ingredients in the blender and blend (for this recipe I "abounded" with Parmesan).

Wash the cherry tomatoes, cut them in half and transfer them to a pan with the chopped garlic cloves.  Season with salt and let the tomatoes dry so that they release their water;  then remove the garlic.

Cook the trofie al dente and peel them directly into the pan with a little pasta cooking water and finish cooking, adding more water if necessary.  Finally, dissolve the pesto (if leftover, keep it in the refrigerator after adding extra virgin olive oil), mix well and bring to the table.

-

-


Pesto ve kiraz domatesli Trofie


 3 kişilik malzemeler:


 Pesto için:

 1 demet fesleğen

 1 diş sarımsak

 30 gr çam fıstığı

 Rendelenmiş Parmesan 

 Sızma zeytinyağı

 tuz


 300 gr taze trofie

 14-15 kiraz domates

 2 diş sarımsak

 sızma zeytinyağı

 tuz


Fesleğen yapraklarını yıkayıp kurulayın.  Tüm malzemeleri karıştırıcıya koyun ve karıştırın (bu tarif için Parmesan i "bol miktarda" kullandım).

Kiraz domatesleri yıkayın, ikiye bölün ve doğranmış sarımsak karanfilleriyle birlikte bir tavaya aktarın.  Tuzla tatlandırın ve suyunu salması için domatesleri kurumaya bırakın;  sonra sarımsağı çıkarın.

Trofie’yi “al dente” pişirin ve biraz makarna pişirme suyuyla doğrudan tavaya süzün ve gerekirse daha fazla su ekleyerek pişirmeyi tamamlayın.  Son olarak pestoyu ekleyip (pesto artarsa sızma zeytinyağını ekledikten sonra buzdolabında bekletin), iyice karıştırın ve sofraya getirin.

lunedì 31 gennaio 2022

Arrosto di maiale

Arrosto di maiale 🐷 


Ingredienti:


700 g di arrosto di suino avvolto con fette di pancetta

2 spicchi di aglio 

1 carota

1/2 cipolla 

1/2 costa di sedano 

1 bicchiere di vino rosso 

1,5 bicchieri di brodo vegetale 

Chiodi di garofano 

2 rami di rosmarino 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


Tritare la carota, la cipolla e il sedano grossolanamente quindi rosolarli per qualche minuto insieme all’aglio e qualche ago di rosmarino in 2-3 cucchiai di olio.

Aggiungere la carne e lasciare rosolare da tutti i lati quindi versare il vino. Insaporire con i chiodi di garofano, sale e pepe a piacere e quando il vino sarà evaporato coprire con il brodo e lasciare cuocere a fiamma dolce con il coperchio per almeno 1 ora.

Togliere l’arrosto dalla pentola e frullare il sugo rimasto.

Quando l’arrosto si sarà intiepidito tagliarlo a fette e servirlo caldo con la crema la sua salsina.

-

-


Roast pork 🐷


 Ingrediants:


 700 g of roast pork wrapped with slices of bacon

 2 cloves of garlic

 1 carrot

 1/2 onion

 1/2 stick of celery

 1 glass of red wine

 1.5 glasses of vegetable broth

 Cloves

 2 branches of rosemary

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


Chop the carrot, onion and celery coarsely then brown them for a few minutes together with the garlic in 2-3 tablespoons of oil.

Add the meat and let it brown on all sides then pour in the wine.  Season with the cloves, salt and pepper to taste and when the wine has evaporated cover with the broth and let it cook on a low flame with the lid on for at least 1 hour.

Remove the roast from the pan and blend the remaining sauce.

When the roast has cooled, cut it into slices and serve it hot with its cream and sauce.

giovedì 27 gennaio 2022

Piadine homemade velocissime

Noi sai cosa preparare per pranzo e sei a corto di idee… Velocissima e soprattutto…. buonissima 

Ecco la mia 

Piadina homemade 


Ingredienti per 3-4 piadine:


1 bicchiere di farina 

1 bicchiere di acqua 

Sale 

Burro per la padella 


Mettere in un recipiente la farina, l’acqua e il sale . Mescolare bene e se serve aggiungere un goccio d’acqua o poca farina per ottenere una pastella che non dovrà risultare né troppo compatta ma nemmeno liquida.

Scaldare e imburrare una padella, versare un po’ del composto e piegare la padella per distribuirlo. Cuocere da entrambi i lati per qualche minuto.

Non preoccupatevi, la prima è sempre un po’ bruttina 😂.

Mettere le piadine una sopra l’altra all’interno di un canovaccio da cucina.

Farcire a piacere e scaldare le piadine farcite per qualche minuto sulla padella o ma piastra calda.

-

-


Homemade piadina 


 Ingredients for 4 wraps:


 1 glass of flour

 1 glass of water

 salt

 Butter for the pan


Put the flour, water and salt in a bowl.  Mix well and if necessary add a drop of water or flour to obtain a batter that should not be too compact but not liquid.

Heat and grease a pan, pour a little of the mixture and fold the pan to distribute it.  Cook on both sides for a few minutes.

Don't worry, the first is always a bit ugly 😂.

Place the wraps one on top of the other inside a kitchen towel.

Stuff to taste and heat the stuffed wraps for a few minutes on the pan or hot plate.

-

-


Ev yapımı lavas


 4 dürüm için malzemeler:


 1 su bardağı un

 1 bardak su

 tuz

 Tava için tereyağı


Un, su ve tuzu bir kaba koyun.  İyice karıştırın ve gerekirse bir damla su veya biraz un ekleyerek çok yoğun olmayan ancak sıvı olmayan bir hamur elde edin.

Bir tavayı ısıtın ve yağlayın, karışımdan biraz dökün ve dağıtmak için tavayı katlayın.  Birkaç dakika iki tarafını da pişirin.

Merak etmeyin ilki her zaman biraz çirkindir 😂.

Dürümleri bir mutfak havlusunun içine üst üste yerleştirin.

Dilediginiz sekilde doldurulmus dürümleri tava veya sıcak plaka üzerinde birkaç dakika boyunca isitin ve hemen servis edin.

domenica 23 gennaio 2022

Gnocchetti sardi con salsiccia e fagioli rossi

Un piatto unico assolutamente da provare 

Gnocchetti sardi con salsiccia e fagioli rossi 


Ingredienti per 5-6 persone:


500 g di gnocchetti sardi 

350 g di salsiccia a metro 

1 barattolo grande di fagioli rossi sgocciolati 

1 cipolla 

2 spicchi di aglio 

1/2 bicchiere di vino rosso 

1 cucchiai di concentrato di pomodoro ortolina 

240 g di polpa fine di pomodoro 

Olio extravergine d’oliva 

Sale, pepe 


In una padella scaldare l’olio e rosolare la cipolla tagliata fine e l’aglio, aggiungere la salsiccia sgranata e cuocere a fiamma vivace per una decina di minuti. Sfumare con il vino e quando sarà evaporato aggiungere la polpa fine di pomodoro, allungare con dell’acqua sciacquando il barattolo e poi il concentrato di pomodoro. Regolare di sale e pepe a piacere e cuocere per 20-25 minuti con il coperchio. Unire poi i fagioli e proseguire la cottura per altri 15 minuti. Cuocere la pasta al dente, trasferirla nella padella con il condimento insieme a qualche cucchiaio di acqua di cottura della pasta e saltare a fiamma vivace. Servire con del Parmigiano grattugiato.

-

-


Sardinian gnocchi with sausage and red beans


 Ingredients for 5-6 people:


 500 g of Sardinian dumplings

 350 g of sausage per meter

 1 large jar of drained red kidney beans

 1 onion

 2 cloves of garlic

 1/2 glass of red wine

 1 tablespoons of Ortolina tomato paste

 240 g of fine tomato pulp

 Extra virgin olive oil

 Salt and pepper


In a pan, heat the oil and brown the finely chopped onion and garlic, add the shelled sausage and cook over high heat for about ten minutes.  Deglaze with the wine and when it has evaporated add the fine tomato pulp, dilute with water by rinsing the jar and then the tomato paste.  Season with salt and pepper to taste and cook with the lid on for 20-25 minutes.  Then add the beans and continue cooking for another 15 minutes.  Cook the pasta al dente, transfer it to the pan with the sauce together with a few tablespoons of the pasta cooking water and sauté over high heat.  Serve with grated Parmesan.


venerdì 21 gennaio 2022

Plumcake al cioccolato bianco e crema di pistacchio

Plumcake al cioccolato bianco e crema di pistacchio 


Ingredienti per uno stampo da plumcake di 30 cm.:


250 gr di farina 00

150 gr di zucchero 

80 gr di olio di semi 

2 uova

1 bustina di lievito

100 gr di crema di pistacchi 

1 bicchiere di latte parzialmente scremato 

100 gr di cioccolato bianco grattugiato 

1 pizzico di sale 

Zucchero a velo 

Granella di pistacchio 


Sbattere le uova con lo zucchero per almeno 5 minuti finché che non si ottiene un composto chiaro e spumoso, quindi aggiungere l'olio.

Unire poco alla volta la farina setacciata e il latte alternandoli infine aggiungere il lievito, un pizzico di sale e il cioccolato bianco grattugiato finemente

Dividere l’impasto in 2 e incorporare a una metà la crema di pistacchio.

Ungere lo stampo con l’apposito ungi teglia e versare i due impasti alternandoli fino ad esaurimento.

Infine, praticare  con un coltello un tagli per tutta la lunghezza del plumcake e cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi per 45-50 minuti, facendo la prova stecchino prima di spegnere.

Lasciare raffreddare completamente, poi spolverizzare con lo zucchero a velo e decorare con la granella di pistacchio.

-

-


White chocolate and pistachio cream plumcake


 Ingredients for a 30 cm loaf pan:


 250 grams of flour 00

 150 grams of sugar

 80 g of seed oil

 2 eggs

 1 sachet of yeast

 100 gr of pistachio cream

 1 glass of semi-skimmed milk

 100 gr of grated white chocolate

 1 pinch of salt

 Powdered sugar

 Chopped pistachio


Beat the eggs with the sugar for at least 5 minutes until the mixture is light and fluffy, then add the oil.

Gradually add the sifted flour and milk alternating them finally add the baking powder, salt and finely grated white chocolate

Divide the dough into 2 and incorporate the pistachio cream in one half.

Grease the mold with the special greasing pan and pour the two doughs alternating until finished.

Finally, make a cut along the entire length of the plumcake with a knife and bake in the preheated oven at 180 degrees for 45-50 minutes, doing the toothpick test before turning off.

Allow to cool completely, then sprinkle with icing sugar and decorate with chopped pistachios.

-

-


Beyaz çikolatalı ve fıstık kremalı plumcake


 30 cm'lik plumcake kalıbı için malzemeler:


 250 gram un

 150 gram şeker

 80 gr tohum yağı

 2 yumurta

 1 poşet kabartma tozu 

 100 gr fıstık kreması

 1 su bardağı yarım yağlı süt

 100 gr rendelenmiş beyaz çikolata

 1 tutam tuz

 Pudra şeker

 kıyılmış fıstık


Yumurtaları şekerle en az 5 dakika karışım hafif ve kabarık olana kadar çırpın, ardından yağı ekleyin.

Elenmiş unu ve sütü azar azar ekleyerek son olarak kabartma tozunu, bir tutam tuz ve ince rendelenmiş beyaz çikolatayı ekleyin.

Hamuru 2'ye bölün ve yarısına fıstıklı kremayı ekleyin.

Kalıbı özel yağlama stati  ile yağlayın ve iki hamur bitene kadar dönüşümlü olarak dökün.

Son olarak, plumcake'in tüm boyunu bıçakla kesin ve önceden ısıtılmış 180 derece fırında, kapatmadan önce kürdan testi yaparak 45-50 dakika pişirin.

Tamamen soğumaya bırakın, ardından pudra şekeri serpin ve kıyılmış fıstıklarla süsleyin.